Перевод "goulash" на русский

English
Русский
0 / 30
goulashгуляш
Произношение goulash (гулаш) :
ɡˈuːlaʃ

гулаш транскрипция – 30 результатов перевода

let's play Artist's Life
Now the goulash will be burnt
The coach is ready, Madam
Кто?
Карла Доннер. Знаменитая оперная примадонна.
Скоро девять.
Скопировать
You know Beethoven was not a success either the first time he waved his baritone
There's some goulash in the kitchen on your way out
Boys, open the windows and start your cleaning
Загляните на кухню, вас накормят гуляшом.
Ребята, откройте окна и начинайте уборку.
Дамы и господа, представление окончено.
Скопировать
No... you play violin... don't you love your violin?
Yes, but a good beef goulash with...
Alright... would you like to play in my orchestra?
А хочешь играть в моем оркестре?
У тебя есть оркестр?
Если бы был, ты бы хотел в нем играть? Бесплатно играть?
Скопировать
That's Irish stew.
Goulash with turnips!
Catastrophe.
Это ирландское рагу.
Гуляш с турнепсом!
Катастрофа.
Скопировать
Catastrophe.
It isn't goulash.
It's good old Irish stew.
Катастрофа.
Это не гуляш.
Это старое доброе ирландское рагу.
Скопировать
It's good old Irish stew.
Maybe old, but not good, such goulash.
I tell you, it isn't goulash.
Это старое доброе ирландское рагу.
Может быть старое, но такой гуляш совсем не добрый.
Говорю вам, это не гуляш.
Скопировать
That will fix it.
Now it's goulash.
Nora and Felix, we're gonna need you as witnesses.
Поправим его.
Теперь это гуляш.
Нора и Феликс, вы нам нужны, будете свидетелями.
Скопировать
- Dunno, how about you?
How much are you giving him, Goulash?
Dunno.
- А ты сколько?
Сколь ты, Гуляш?
Не знаю.
Скопировать
She's not preoccupied with her pussy.
Goulash, she can take us on a trip to the countryside and fix you up with someone too.
What's going on?
Траханьем не озабоченная...
Кстати, Гуляш, если хочешь поедем вместе в сельскую местность найдем и тебе кого-нибудь.
Что случилось?
Скопировать
Finally, someone's giving you a hard time.
And Golan loves a hard time, don't you, Goulash?
I hope that's not the only thing you like about her.
Наконец-то, кто-то усложняет тебе жизнь.
Гуляш у нас любит трудности.
Надеюсь, это не единственное, что тебе нравится в этой истории.
Скопировать
Hey, Goulash. Good to see you. - Goulash?
You have a friend named Goulash?
What are Reuti's 3 favorite foods?
Привет, Гуляш, рад тебя видеть!
Твоего друга зовут Гуляш?
Что Реут больше всего любит из еды?
Скопировать
I'm Reuti, nice to meet you.
Chocolate with "pop rocks", a Spanish burger at Burger Ranch, and... goulash!
Do you like goulash, Goulash?
Я Реут, очень приятно.
Шоколад с карамелью, испанский бургер, и гуляш.
А ты любишь гуляш, Гуляш?
Скопировать
Chocolate with "pop rocks", a Spanish burger at Burger Ranch, and... goulash!
Do you like goulash, Goulash?
I'm over there.
Шоколад с карамелью, испанский бургер, и гуляш.
А ты любишь гуляш, Гуляш?
Мне туда.
Скопировать
Why didn't you tell me, you turd?
-Goulash...
I can't believe he just told me, what if I hadn't called him?
- Почему ты мне не сказал, дерьмо собачье!
- Гуляш!
Ты сейчас мне сообщаешь! А если бы я не позвонил?
Скопировать
Maybe old, but not good, such goulash.
I tell you, it isn't goulash.
Hold this.
Может быть старое, но такой гуляш совсем не добрый.
Говорю вам, это не гуляш.
Подержите.
Скопировать
That was the plan.
I'd cook it six different ways until by Saturday night it wound up goulash. Week after week.
Until one Monday I walked in the butcher shop there was the meat all wrapped and waiting for me but my stomach turned over and screamed, "Please, bud, not again. "
Таков был план
Каждый понедельник я покупал кусок мяса и питался им всю неделю я научился готовить шесть разных блюд и по субботам это был гуляш из недели в неделю
Однажды в понедельник я шел к мясной лавке где меня ждали отборные куски но мой желудок взбунтовался, " Приятель только не это, опять!"
Скопировать
-Please a hot one for me.
Goulash, three portions for the two of us.
Two extra portions of dumplings.
- Для меня, пожалуйста, горячую.
Гуляш. 3 порции для нас двоих.
Кроме того, две порции фрикаделек.
Скопировать
The human body is a very delicate machine.
You can 't run it on martinis and goulash.
Especially in this hot weather.
Человеческое тело - очень чувствительный механизм.
Его нельзя постоянно травить мартини и чебуреками.
В особенности в такую жару.
Скопировать
"Just let me get my hands on him!"
"I'll kick his glass-eyed mug to goulash!"
Then, in that little crooked house - in that little crooked street.
"Дай мне только добраться до него!"
"Я разделаю этого стеклоглазого болвана в гуляш!"
А в это время, в одном маленьком "нехорошем" доме, на одной маленькой "нехорошей" улице.
Скопировать
Lobster, salmon and caviar with sparkling wine, are things con-men and villains order.
A real man of the world with money orders, especially in the finest hotels, "goulash with dumplings,
That works.
Сёмгу и икру с шампанским всегда заказывают аферисты и выскочки.
Настоящий светский человек с деньгами... как раз заказывает в лучших отелях чаще всего гуляш с фрикадельками, двойную порцию.
Это срабатывает.
Скопировать
We"ve all had different experiences with the bishop.
During Mass, he"II be thinking about God and country... and I about goulash.
We both hold each other slightly in contempt.
- Он вспомнит о патриотизме, о долге...
- Я о вшах и гуляше. У нас разный опыт с епископом.
Он во время службы будет думать о Боге и Отчизне, а я о гуляше.
Скопировать
- Love it.
But I think my favorite dish is Hungarian goulash.
I can't believe it.
- Вы любите вареную говядину ?
- Люблю. - Но мое любимое блюдо - венгерский гуляш.
- Оу !
Скопировать
Get some rolls from the store, will you?
Granddad would saw a coat for some goulash during the war.
What a tailor he was!
Купи мне рогаликов.
Когда твой дедушка был на войне, он там за миску гуляша шил пальто.
Вот это был портной!
Скопировать
- He"II talk of patriotism, honor.
- L"II talk of fleas and goulash.
We"ve all had different experiences with the bishop.
Если напряжешься, то может получиться.
Поболтаешь по-латыни с архиепископом.
- Он вспомнит о патриотизме, о долге...
Скопировать
- We had a sandwich earlier.
I cooked a veal goulash just the way that you like it.
All you have to do is warm it up.
Не волнуйтесь, мистер Гровс.
Я приготовила гуляш с телятиной, как вы любите.
Всё готово. Вам только разогреть. Сельма!
Скопировать
I saw potatoes under the kitchen table.
I could prepare some goulash.
Where is the red pepper?
Вижу картофель на столе.
Я могу приготовить гуляш.
Где красный перец?
Скопировать
Anton, that smells like heaven.
If I get to heaven and it smells like Hungarian goulash, I'll be in trouble.
There will be a lot of people surprised if you ever make it to heaven.
Антон, просто райский запах.
Если попаду в рай, а там пахнет венгерским гуляшом, это беда.
Очень многие удивятся, если ты попадешь в рай.
Скопировать
I want her to apologize!
And she has to cook goulash and make pancakes.
Everyday!
Пусть извинится!
И она должна готовить гуляш и блинчики.
Каждый день!
Скопировать
I did love you too.
I´m going to have some goulash.
She was coming here for fittings.
Тебя я тоже любила.
Я собираюсь есть гуляш.
Она приходила сюда на примерки.
Скопировать
Maybe this is a game can be beat.
But you know you can beat the 10-20 at the Chesterfield and the Hi-Low... at that goulash joint on 79th
Okay. I understand. I understand.
лпояеи ауто ма еимаи ема паивмиди поу лпояеис ма йеядисеис.
акка, лпояеис сицоуяа ма йеядисеис сто тяапефи $10/$20 сто тсестеяжикмт, г сто тяапефи HI/LOW стгм 79г.
йатакабаимы... писы стг лавг.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов goulash (гулаш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы goulash для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гулаш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение