Перевод "goulash" на русский
goulash
→
гуляш
Произношение goulash (гулаш) :
ɡˈuːlaʃ
гулаш транскрипция – 30 результатов перевода
- He"II talk of patriotism, honor.
- L"II talk of fleas and goulash.
We"ve all had different experiences with the bishop.
Если напряжешься, то может получиться.
Поболтаешь по-латыни с архиепископом.
- Он вспомнит о патриотизме, о долге...
Скопировать
We"ve all had different experiences with the bishop.
During Mass, he"II be thinking about God and country... and I about goulash.
We both hold each other slightly in contempt.
- Он вспомнит о патриотизме, о долге...
- Я о вшах и гуляше. У нас разный опыт с епископом.
Он во время службы будет думать о Боге и Отчизне, а я о гуляше.
Скопировать
I want her to apologize!
And she has to cook goulash and make pancakes.
Everyday!
Пусть извинится!
И она должна готовить гуляш и блинчики.
Каждый день!
Скопировать
I did love you too.
I´m going to have some goulash.
She was coming here for fittings.
Тебя я тоже любила.
Я собираюсь есть гуляш.
Она приходила сюда на примерки.
Скопировать
Maybe this is a game can be beat.
But you know you can beat the 10-20 at the Chesterfield and the Hi-Low... at that goulash joint on 79th
Okay. I understand. I understand.
лпояеи ауто ма еимаи ема паивмиди поу лпояеис ма йеядисеис.
акка, лпояеис сицоуяа ма йеядисеис сто тяапефи $10/$20 сто тсестеяжикмт, г сто тяапефи HI/LOW стгм 79г.
йатакабаимы... писы стг лавг.
Скопировать
ALL OUT.
IT'S AMERICAN GOULASH FOR YOU.
WHAT... IS THAT?
Кончилась.
Есть американский гуляш для тебя.
Что... это такое?
Скопировать
ALL I CAN IDENTIFY ARE LITTLE PIECES OF CARROT AND... I DON'T KNOW, I THINK THEY'RE SKITTLES.
HEY, LOOK AT THE GOULASH BOY.
GET AWAY FROM ME, KEVIN.
Все, что могу распознать - маленькие кусочки морковки и... не знаю, похоже на горошек.
Вы только посмотрите на этого гуляшного мальчика.
Отойди от меня, Кевин.
Скопировать
- lt sounded like "diarrhea."
Yeah, goulash gives drivers diarrhea. So of course he is late.
I´ve had diarrhea since I was 1 6.
- Может "диарея", типа пронесло его?
- Ну да, если он, ну там гуляша объелся, пронесло, вот и опоздал.
- Меня с шестнадцати лет не несет.
Скопировать
Absolutely.
And he says, "Goulash." Do you get it?
I'll get you yet.
Абсолютно.
И он сказал "Гулаш". Вы поняли?
Потом поймем.
Скопировать
- So I offered to stop by the dry cleaners and pick up Josie's stuff.
You know, the only words I know in Hungarian are paprika and goulash.
It took me 20 minutes to get this stuff.
- Ну я и вызвался заскочить по пути в химчистку и забрать вещи Джози.
Но я-то по-венгерски знаю только два слова: паприка и гуляш.
Угробил целых 20 минут, чтобы всё это получить.
Скопировать
- Love it.
But I think my favorite dish is Hungarian goulash.
I can't believe it.
- Вы любите вареную говядину ?
- Люблю. - Но мое любимое блюдо - венгерский гуляш.
- Оу !
Скопировать
Get some rolls from the store, will you?
Granddad would saw a coat for some goulash during the war.
What a tailor he was!
Купи мне рогаликов.
Когда твой дедушка был на войне, он там за миску гуляша шил пальто.
Вот это был портной!
Скопировать
Anton, that smells like heaven.
If I get to heaven and it smells like Hungarian goulash, I'll be in trouble.
There will be a lot of people surprised if you ever make it to heaven.
Антон, просто райский запах.
Если попаду в рай, а там пахнет венгерским гуляшом, это беда.
Очень многие удивятся, если ты попадешь в рай.
Скопировать
- We had a sandwich earlier.
I cooked a veal goulash just the way that you like it.
All you have to do is warm it up.
Не волнуйтесь, мистер Гровс.
Я приготовила гуляш с телятиной, как вы любите.
Всё готово. Вам только разогреть. Сельма!
Скопировать
The human body is a very delicate machine.
You can 't run it on martinis and goulash.
Especially in this hot weather.
Человеческое тело - очень чувствительный механизм.
Его нельзя постоянно травить мартини и чебуреками.
В особенности в такую жару.
Скопировать
I saw potatoes under the kitchen table.
I could prepare some goulash.
Where is the red pepper?
Вижу картофель на столе.
Я могу приготовить гуляш.
Где красный перец?
Скопировать
-Please a hot one for me.
Goulash, three portions for the two of us.
Two extra portions of dumplings.
- Для меня, пожалуйста, горячую.
Гуляш. 3 порции для нас двоих.
Кроме того, две порции фрикаделек.
Скопировать
Well, sometimes a girl...
most times a goulash
No... you play violin... don't you love your violin?
Ты же скрипач. Разве ты не любишь свою скрипку?
Люблю, но хороший гуляш...
А хочешь играть в моем оркестре?
Скопировать
No... you play violin... don't you love your violin?
Yes, but a good beef goulash with...
Alright... would you like to play in my orchestra?
А хочешь играть в моем оркестре?
У тебя есть оркестр?
Если бы был, ты бы хотел в нем играть? Бесплатно играть?
Скопировать
You know Beethoven was not a success either the first time he waved his baritone
There's some goulash in the kitchen on your way out
Boys, open the windows and start your cleaning
Загляните на кухню, вас накормят гуляшом.
Ребята, откройте окна и начинайте уборку.
Дамы и господа, представление окончено.
Скопировать
let's play Artist's Life
Now the goulash will be burnt
The coach is ready, Madam
Кто?
Карла Доннер. Знаменитая оперная примадонна.
Скоро девять.
Скопировать
Lobster, salmon and caviar with sparkling wine, are things con-men and villains order.
A real man of the world with money orders, especially in the finest hotels, "goulash with dumplings,
That works.
Сёмгу и икру с шампанским всегда заказывают аферисты и выскочки.
Настоящий светский человек с деньгами... как раз заказывает в лучших отелях чаще всего гуляш с фрикадельками, двойную порцию.
Это срабатывает.
Скопировать
That will fix it.
Now it's goulash.
Nora and Felix, we're gonna need you as witnesses.
Поправим его.
Теперь это гуляш.
Нора и Феликс, вы нам нужны, будете свидетелями.
Скопировать
"Just let me get my hands on him!"
"I'll kick his glass-eyed mug to goulash!"
Then, in that little crooked house - in that little crooked street.
"Дай мне только добраться до него!"
"Я разделаю этого стеклоглазого болвана в гуляш!"
А в это время, в одном маленьком "нехорошем" доме, на одной маленькой "нехорошей" улице.
Скопировать
That's Irish stew.
Goulash with turnips!
Catastrophe.
Это ирландское рагу.
Гуляш с турнепсом!
Катастрофа.
Скопировать
Catastrophe.
It isn't goulash.
It's good old Irish stew.
Катастрофа.
Это не гуляш.
Это старое доброе ирландское рагу.
Скопировать
It's good old Irish stew.
Maybe old, but not good, such goulash.
I tell you, it isn't goulash.
Это старое доброе ирландское рагу.
Может быть старое, но такой гуляш совсем не добрый.
Говорю вам, это не гуляш.
Скопировать
Maybe old, but not good, such goulash.
I tell you, it isn't goulash.
Hold this.
Может быть старое, но такой гуляш совсем не добрый.
Говорю вам, это не гуляш.
Подержите.
Скопировать
That was the plan.
I'd cook it six different ways until by Saturday night it wound up goulash. Week after week.
Until one Monday I walked in the butcher shop there was the meat all wrapped and waiting for me but my stomach turned over and screamed, "Please, bud, not again. "
Таков был план
Каждый понедельник я покупал кусок мяса и питался им всю неделю я научился готовить шесть разных блюд и по субботам это был гуляш из недели в неделю
Однажды в понедельник я шел к мясной лавке где меня ждали отборные куски но мой желудок взбунтовался, " Приятель только не это, опять!"
Скопировать
Oh, we're not really hungry.
Goulash, chicken paprika.
Do you have any beer?
мы не особо хотим есть.
Гуляш, куриный паприкаш.
У тебя есть пиво?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов goulash (гулаш)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы goulash для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гулаш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
