Перевод "гуляш" на английский
гуляш
→
goulash
Произношение гуляш
гуляш – 30 результатов перевода
# Потому что он филе миньон #
# А не просто какой-то гуляш # # Он изысканный #
# Элегантный, элитный #
♪ 'Cause he's filet mignon ♪
♪ Not just some piece of meat ♪
♪ He's sophisticated ♪ ♪ Elegant, elite ♪
Скопировать
Я - женщин.
Но в первую очередь, гуляш.
Ты же скрипач. Разве ты не любишь свою скрипку?
Kienzl Yes?
Kienzl, what do you love the most in the world?
Well, sometimes a girl...
Скопировать
Тогда мы сыграем...
Но наш гуляш сгорит. Это карла Доннер.
Кто?
Do you have any special wish, Madam? Anything
Now let's play...
let's play Artist's Life
Скопировать
Что ж, господа, благодарю вас.
Загляните на кухню, вас накормят гуляшом.
Ребята, откройте окна и начинайте уборку.
young Strauss
You know Beethoven was not a success either the first time he waved his baritone
There's some goulash in the kitchen on your way out
Скопировать
Это ирландское рагу.
Гуляш с турнепсом!
Катастрофа.
That's Irish stew.
Goulash with turnips!
Catastrophe.
Скопировать
Катастрофа.
Это не гуляш.
Это старое доброе ирландское рагу.
Catastrophe.
It isn't goulash.
It's good old Irish stew.
Скопировать
Это старое доброе ирландское рагу.
Может быть старое, но такой гуляш совсем не добрый.
Говорю вам, это не гуляш.
It's good old Irish stew.
Maybe old, but not good, such goulash.
I tell you, it isn't goulash.
Скопировать
Поправим его.
Теперь это гуляш.
Нора и Феликс, вы нам нужны, будете свидетелями.
That will fix it.
Now it's goulash.
Nora and Felix, we're gonna need you as witnesses.
Скопировать
- А ты сколько?
Сколь ты, Гуляш?
Не знаю.
- Dunno, how about you?
How much are you giving him, Goulash?
Dunno.
Скопировать
Траханьем не озабоченная...
Кстати, Гуляш, если хочешь поедем вместе в сельскую местность найдем и тебе кого-нибудь.
Что случилось?
She's not preoccupied with her pussy.
Goulash, she can take us on a trip to the countryside and fix you up with someone too.
What's going on?
Скопировать
Наконец-то, кто-то усложняет тебе жизнь.
Гуляш у нас любит трудности.
Надеюсь, это не единственное, что тебе нравится в этой истории.
Finally, someone's giving you a hard time.
And Golan loves a hard time, don't you, Goulash?
I hope that's not the only thing you like about her.
Скопировать
Привет, Гуляш, рад тебя видеть!
Твоего друга зовут Гуляш?
Что Реут больше всего любит из еды?
Hey, Goulash. Good to see you. - Goulash?
You have a friend named Goulash?
What are Reuti's 3 favorite foods?
Скопировать
Я Реут, очень приятно.
Шоколад с карамелью, испанский бургер, и гуляш.
А ты любишь гуляш, Гуляш?
I'm Reuti, nice to meet you.
Chocolate with "pop rocks", a Spanish burger at Burger Ranch, and... goulash!
Do you like goulash, Goulash?
Скопировать
Шоколад с карамелью, испанский бургер, и гуляш.
А ты любишь гуляш, Гуляш?
Мне туда.
Chocolate with "pop rocks", a Spanish burger at Burger Ranch, and... goulash!
Do you like goulash, Goulash?
I'm over there.
Скопировать
- Почему ты мне не сказал, дерьмо собачье!
- Гуляш!
Ты сейчас мне сообщаешь! А если бы я не позвонил?
Why didn't you tell me, you turd?
-Goulash...
I can't believe he just told me, what if I hadn't called him?
Скопировать
Может быть старое, но такой гуляш совсем не добрый.
Говорю вам, это не гуляш.
Подержите.
Maybe old, but not good, such goulash.
I tell you, it isn't goulash.
Hold this.
Скопировать
Таков был план
покупал кусок мяса и питался им всю неделю я научился готовить шесть разных блюд и по субботам это был гуляш
Однажды в понедельник я шел к мясной лавке где меня ждали отборные куски но мой желудок взбунтовался, " Приятель только не это, опять!"
That was the plan.
Every Monday I'd buy a chunk of meat to last all week. I'd cook it six different ways until by Saturday night it wound up goulash. Week after week.
Until one Monday I walked in the butcher shop there was the meat all wrapped and waiting for me but my stomach turned over and screamed, "Please, bud, not again. "
Скопировать
- Для меня, пожалуйста, горячую.
Гуляш. 3 порции для нас двоих.
Кроме того, две порции фрикаделек.
-Please a hot one for me.
Goulash, three portions for the two of us.
Two extra portions of dumplings.
Скопировать
"Дай мне только добраться до него!"
"Я разделаю этого стеклоглазого болвана в гуляш!"
А в это время, в одном маленьком "нехорошем" доме, на одной маленькой "нехорошей" улице.
"Just let me get my hands on him!"
"I'll kick his glass-eyed mug to goulash!"
Then, in that little crooked house - in that little crooked street.
Скопировать
Сёмгу и икру с шампанским всегда заказывают аферисты и выскочки.
Настоящий светский человек с деньгами... как раз заказывает в лучших отелях чаще всего гуляш с фрикадельками
Это срабатывает.
Lobster, salmon and caviar with sparkling wine, are things con-men and villains order.
A real man of the world with money orders, especially in the finest hotels, "goulash with dumplings, a double portion".
That works.
Скопировать
- Сейчас пользуются такими.
Она выбирает кастрюлю для гуляша.
Знаете, я вовсе не такие хотел.
- Now it is used in this way.
Your grandma's selecting a pot for stew.
I didn't want an object like this.
Скопировать
Ты идешь в церковь?
Помолишься, напишешь статью в газету, и священник даст тебе гуляш.
На девчонок посмотришь. Целый транспорт баб приходит.
Father editor will feed you.
Have a look at the babes, they"re bringing in a transport. If you put your mind to it, you might just get lucky.
You"II talk to the archbishop in Latin.
Скопировать
- Я о вшах и гуляше. У нас разный опыт с епископом.
Он во время службы будет думать о Боге и Отчизне, а я о гуляше.
Вы, наверное, спешите в церковь и на пьесу "Грюнвальд".
During Mass, he"II be thinking about God and country... and I about goulash.
We both hold each other slightly in contempt.
No. L"m going to inspect the kitchen.
Скопировать
- Он вспомнит о патриотизме, о долге...
- Я о вшах и гуляше. У нас разный опыт с епископом.
Он во время службы будет думать о Боге и Отчизне, а я о гуляше.
We"ve all had different experiences with the bishop.
During Mass, he"II be thinking about God and country... and I about goulash.
We both hold each other slightly in contempt.
Скопировать
Для нас это дом, г-н Гуляш.
Мне не нравиться когда меня называют Гуляш.
-Тьфу, на тебя.
for us it is home, Mr. Gulash.
I don't like being called Gulash.
-Whatever.
Скопировать
Убедитесь, чтоб у денег не выросли ноги...
Эй, Гуляш.
Вы слышали их?
Make sure it doesn't run off. -Run off...
Hey, Gulash.
Did you hear them?
Скопировать
Убирайся!
Ты действительно испугал меня, Гуляш.
Я не люблю, когда меня называют Гуляш!
Go away!
You really scared me, Gulash.
I don't like being called Gulash.
Скопировать
Ты действительно испугал меня, Гуляш.
Я не люблю, когда меня называют Гуляш!
-Привыкнешь.
You really scared me, Gulash.
I don't like being called Gulash.
-You'll get used to it.
Скопировать
Дай ей пройти.
Вы действительно испугали меня, Г-н Гуляш.
Нисим!
Let her go.
You really scared me, Mr. Gulash.
Nisim!
Скопировать
Возможно для Вас это - яма.
Для нас это дом, г-н Гуляш.
Мне не нравиться когда меня называют Гуляш.
Maybe for you it's a pit.
for us it is home, Mr. Gulash.
I don't like being called Gulash.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Гуляш?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Гуляш для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение