Перевод "grandson" на русский
grandson
→
внук
Произношение grandson (грандсан) :
ɡɹˈandsʌn
грандсан транскрипция – 30 результатов перевода
Oh yeah, what more could one ...
And after what you have done for my grandson I'll not charge you absolutely nothing, nothing.
The other day I saw your grandson digging in the ruins.
Да, конечно.
И после того, что ты сделал для моего внука Я не не потребую платы, абсолютно никакой.
На днях я видел Ваш внук копался в развалинах.
Скопировать
And after what you have done for my grandson I'll not charge you absolutely nothing, nothing.
The other day I saw your grandson digging in the ruins.
What?
И после того, что ты сделал для моего внука Я не не потребую платы, абсолютно никакой.
На днях я видел Ваш внук копался в развалинах.
Что?
Скопировать
What good wind brings you here?
If you want your grandson, hurry up to take him,
Doomsday is coming.
Каким добром вас занесло сюда?
Если хочешь иметь внука, поторопись его забрать.
Будет скоро конец света,
Скопировать
What would become of my daughter if that happened to you?
And what would become of my grand-son?
My little baby wouldn't even be able to call himself Martin.
Так вот, что будет с моей дочерью, если с вами случится нечто подобное?
И что будет с моим внуком?
Бедный мальчик, он не сможет даже носить фамилию Мартэн.
Скопировать
Why must you go back, Mr Wooley?
You can stay here with us and continue to bring joy to my grandson.
Well, thank you, sir, but you see I just received a letter from my agent and he said that they want me to appear at the Sands Hotel in Las Vegas.
Зачем вам возвращаться, мистер Вули?
Вы можете жить с нами и радовать моего внука.
Спасибо, сэр, но я только-что получил письмо от своего агента. Он пишет, что меня приглашают в Сендс Отель в Лас Вегасе.
Скопировать
I'm famous at home, but not for being a great magician.
My grandson remembers.
That was the day he began to live again.
Я известен дома, но не как великий фокусник.
Мой внук помнит.
В тот день он снова начал жить.
Скопировать
When can this one come to live with us?
Ere the other can reply, Grandson Kesakichi enters.
I'm hungry!
Когда она к нам переедет?
Не успел он ответить - Внук Кесакичи вошел.
Есть хочу!
Скопировать
If you don't take them to Nanny Robinson, to whom do you take them ?
So you met my grandson.
Yes, I did.
Если ты носишь их не Нэнни Робсон, то к кому же ты их носишь?
Так Вы уже познакомились с моим внуком.
Да.
Скопировать
Come on, tell me what you want.
L want my grandson.
There's a detail I'd like to settle.
Так что? Ближе к делу.
Мне нужен мой внук.
Что ж, ясно.
Скопировать
What for?
He's the old man's grandson.
- But if there are no proofs?
Поручил найти доказательства против Элен.
-Зачем ему это надо?
- Чтобы отнять у неё сына и внука.
Скопировать
Mother was a doctor.
Do you think they would have a moron for a grandson?
You better go back to your stinking Italy.
Мать - врач.
Думаешь, у них был бы такой внук придурок? !
Тебе лучше возвращаться в свою вонючую Италию.
Скопировать
The grandmother of Johnny Trotz who has just arrived from New York is requested to come to the Lufthansa counter.
But she couldn't pick up her grandson, as she had just had an accident.
Our office is trying to call her.
Фрау Тротц! Бабушка малыша Джонни из Нью-Йорка. Подойдите, пожалуйста, к стойке справочной.
Но бабушка не могла забрать своего внука, ведь она стала жертвой страшной аварии..
Сотрудники постараются выяснить всё по адресу, указанному в его документах.
Скопировать
Here a rock burns,
Here the grandfather decayed before his grandson, his seed.
The horrible nostalgia of death is coming over us, it makes the hands turn backwards.
Здесь скалы горят,
Здесь дед разложился еще до того как его внук родился на свет.
Ужасная ностальгия о смерти струится через нас, Это заставляет наши руки повернуться назад.
Скопировать
In that spirit let me tell you simply and briefly about a man.
He is a grandson of a pedlar.
A pedlar who was a proud, honourable and spirited man who left his ancestoral country in Europe in an early age.
В том же духе позвольте мне просто и кратко рассказать о человеке.
Он внук разносчика.
Этот разносчик был достойным и великодушным человеком, покинувшим свою европейскую родину еще в раннем возрасте.
Скопировать
A pedlar who was a proud, honourable and spirited man who left his ancestoral country in Europe in an early age.
And it is about his grand son that I would speak to you this afternoon and that grandson's name is Garry
Hey, Julius.
Этот разносчик был достойным и великодушным человеком, покинувшим свою европейскую родину еще в раннем возрасте.
Именно о его внуке и пойдёт сегодня речь. Имя его внука - Гэрри Голдмэн.
Эй, Джулиус.
Скопировать
Hold them here.
Why didn't you tell me he was your grandson?
You had enough things on your mind.
Держи их здесь.
- Почему ты мне не сказал, что он твой внук?
- У тебя и так голова был забита.
Скопировать
They didn't succeed.
Little boy, you are a descendant of Eolo because you are a grandson of Atamanta, who was king of Olco
It was rich with sheep and grain, all the property of the king.
Ты, мой мальчик, потомок Эола.
Потому что ты сын того самого Афаманта, о котором я тебе говорил. Он был правителем Эока, города, богатого овцами, зерном.
Все это принадлежало царю. Твой дядя Пелий отнял у твоего отца власть.
Скопировать
Matsudaira Sadanobu is more capable in both literary and military arts.
Besides, he's the eighth Shogun Yoshimune's grandson.
He's related by blood.
Саданобу Мацудайра более одарён, ибо сведущ и в военном деле, и в искусствах.
К тому же он является внуком восьмого сёгуна династии, Ёсимунэ.
Он одной с ними крови.
Скопировать
" I hope you get well, Grandpa, and wish I see you soon.
Your grandson Frank."
Go with your mother.
"Надеюсь, что ты поправишься... и думаю, что скоро тебя увижу.
С любовью, твой внук, Френк."
Иди к маме.
Скопировать
That Friday, after 5, same as usual.
So you met my grandson.
Yes, I did.
А в пятницу, после 5, как обычно.
Так, Вы уже познакомились с моим внуком.
Да.
Скопировать
- How many grandchildren you got?
- I got two granddaughters, nine and ten, two grandsons near 1 6 and I got a grandson 35 years old!
Come on!
- Сколько у вас внуков?
- Две внучки 9 и 10 лет. Два внука по 16 лет. А еще одному уже 35.
Вы меня разыгрываете!
Скопировать
Your lady wife knows she has a treasure she couldn't have had, had she married a Duke.
and his old-fashioned Irish ways or if she should die what future would there be for my son, and my grandson
You have not a penny of your own and cannot transact any business without her signature.
Твоя супруга леди знает, что обладает сокровищем.. ...которого не имела бы, выйдя даже за герцога.
Но, что если она устанет от моего дикого Редмонда от его старомодных ирландских манер или она умрёт что тогда будет с моим сыном и с моим внуком
У тебя нет ни пенни своих денег ты не можешь ничего сделать без её подписи.
Скопировать
- Nando, this is Mr... - Nice to meet you.
My wife, my little grandson, this guy's...
yeah, the less said about him the better and this is beautiful granddaughter.
- Приятно с Вами познакомиться.
Моя жена, мой маленький внук, этот парень...
Да, лучше поменьше о нём говорить и это прекрасная внучка.
Скопировать
Ladies and gentlemen, please direct your view over there!
Son Goku-kun is... the great-great-great-great-grandson of both Son Goku-san, who shares his name, and
Huh?
пожалуйста направьте свои взгляды туда!
Это Сон Гоку... которого назвали в его честь Мистер Сатан!
бабушка Пан?
Скопировать
What?
It's possible he's Chairwoman Bulma's grandson, or something.
I haven't heard of any grandchildren...
Что?
Может он внук Бурумы.
Никогда не слышал о внуке...
Скопировать
Captain, we never meant for things to get out of hand.
What did you think would happen-- storming in here and accusing me and my grandson of being a couple
We never accused you of being a shape-shifter, Mr. Sisko.
Капитан, мы не хотели, чтобы ситуация вышла из-под контроля.
А что, по-вашему, тут происходит - вы врываетесь сюда и обвиняете меня и внука в том, что мы - пара метаморфов?
Мы никогда не обвиняли вас в том, что вы - метаморф, мистер Сиско.
Скопировать
I'm sorry.
My grandson broke his leg.
While we've been waiting, we've seen surveillance tapes that raise more concerns.
Простите.
Вук упал и сломал огу.
Мы просмотрели записи камер слежения и еще больше обеспокоились
Скопировать
- Well, I hope it wasn't damaged.
My grandson made that for me at summer camp.
Oh, no, it's intact.
- Надеюсь, вы её не сломали.
Мой внук сделал её для меня в летнем лагере.
Нет, она цела.
Скопировать
No.
I was meeting my grandson here.
I was late, I ran out like a fool without even looking.
Нет.
Я должен был встретиться здесь со своим внуком.
Я опаздывал, торопился и поэтому бежал, очертя голову, не глядя по сторонам.
Скопировать
The lift's just there...
Come on up, I'll introduce you to my grandson.
Thank you so much... for everything. You've been wonderful.
- Лифт вон там.
Поедемте со мной. Я хочу познакомить Вас с моим внуком.
Большое спасибо Вам, мадам, ...за всё, что Вы для меня сделали.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов grandson (грандсан)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grandson для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грандсан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
