Перевод "gratuitous" на русский

English
Русский
0 / 30
gratuitousбезвозмездный бесплатный даровой
Произношение gratuitous (гратьюитес) :
ɡɹatjˈuːɪtəs

гратьюитес транскрипция – 30 результатов перевода

You let that loudmouthed weasel treat me like I'm a piece of arm candy.
I am right about that first sex scene being totally gratuitous.
It is an excuse for Oliver to look at a pair of boobs in the flesh.
И затем ты позволяешь этому болтливому ослу вести себя со мной, как будто я просто твой эскорт для красоты.
Ни один из вас не слушал ничего из того, что я говорила, а ты должен признать, что я полностью права насчёт той первой сексуальной сцены, она совершенно излишняя.
Это просто оправдание для Оливера увидеть пару сисек во плоти.
Скопировать
It's just so fucking gratuitous!
I think that what makes this movie different... is that the violence isn't so gratuitous.
It's more like the whole movie is about... the whole psychological nature of fear.
Просто дилетантская чушь!
Я считаю этот фильм отличается от остальных, недилетантским подходом к насилию.
Можно сказать, что это фильм о психологической природе страха.
Скопировать
-Now we're talking.
Gratuitous purchases aside, I'm very impressed with you, Pace.
Put any fool in a suit and he'll change the world.
- Мы не об этом говорим.
Отвлечемся от покупок. Я очень впечатлена тобой, Пэйс.
Оденьте дурака в костюм, и он изменит мир.
Скопировать
-...pretty drastically di--
-Todd Carr is known for directing gratuitous, fleshy music videos and the occasional blood-fest.
-ls that the word on the street?
-к слову, резко отличается...
-Тодд Карр известен своими видео съемками популярных музыкальных клипов, а так же трэшными съемкам, но вы скорее сентиментальный реалист, правильно?
-Такие слухи обо мне ходят?
Скопировать
Yeah.
The studio wanted a little bit of gratuitous TA.
But don't worry. I plan to shoot it very tastefully.
Да.
Студия хотела немного бесплатного тела.
Но не волнуйся. Я планирую снять это очень со вкусом.
Скопировать
Why the personnage cut a pig with a razor after failing with Ravanel.
Yes, why all this gratuitous blood?
But it's not gratuitous, on the contrary.
Зачем персонаж режет свинью бритвой после неудачи с Раванелем?
Да, к чему это бессмысленное кровопускание?
Наоборот, вполне осмысленное.
Скопировать
Yes, why all this gratuitous blood?
But it's not gratuitous, on the contrary.
It's right there, he kills for the blood.
Да, к чему это бессмысленное кровопускание?
Наоборот, вполне осмысленное.
Он как раз и убивает ради крови.
Скопировать
Would you like to sit down?
...making the film a series of gratuitous episodes, perhaps amusing for their ambiguous realism.
One wonders what the authors are trying to say...
Может, присядем?
...снимать фильм из серии абсолютно несвязанных эпизодов возможно и хорошо по меркам откровенного реализма.
Но спрашивается: что же в действительности хотят сказать авторы?
Скопировать
There's a difference. Those were obligations. Obligations that couldn't have been met at any other date.
Now, renting videos, that's just gratuitous, not to mention illogical, being that you work at a video
- Are you open?
Есть разница - это обязанности, которые нельзя отложить на другое время.
Поэтому взять напрокат кассету - это самое необоснованное действие,.. ...которое ты только мог придумать, работая в видеопрокате.
- Вы открыты?
Скопировать
The British people will never bow to the tactics of terrorism.
The Special Air Service has already been dispatched, willing to demonstrate once again the gratuitous
Hi, guys in 82nd Airborne,
Народ Британии не намерен уступать под давлением террористической угрозы.
Специальные Воздушные Силы уже направлены в регион, с целью продемонстрировать свою силу и необузданную жестокость, благодаря которой они приобрели свою всемирную известность.
Привет парням из 82-го воздушного полка!
Скопировать
An attack upon time itself.
Entirely gratuitous and wonderfully inexplicable.
If that doesn't stir the authorities in this country... out of their cretinous torpor, I don't know what will.
Покушение на само время.
Совершенно бессмысленное и восхитительно загадочное.
Если даже это не выведет власти этой страны из их кретинического оцепенения, то мне останется только развести руками.
Скопировать
- That's right.
We feel that the country no longer needs this gratuitous display of violence to show the world that its
Mr. President, isn't it true that as a racer your popularity depended on violence?
- Да.
Мы считаем, что стране больше не нужен этот разгул насилия, применявшийся, чтобы доказать миру свою мужественность.
Но мистер президент Франкенштейн, это правда, что ваша популярность как гонщика зависела от разгула насилия?
Скопировать
- You had sex with a boy.
- Nothing gratuitous--
You had sex with a boy.
- У вас был секс с мальчиком.
- По взаимному согласию...
У вас был секс с мальчиком.
Скопировать
There he is!
Jarrett you have been convicted by 12 good persons, and true of the crime of first degree making of gratuitous
"Ashes to ashes, dust to dust."
Вон он!
Артур Чарльз Герберт Ранси Макадам Джаррет 12 добрых и честных людей признали вас виновным в преступлении первой степени - необоснованном употреблении в кинофильме шуток сексистского толка.
"Пепел к пеплу, прах к праху."
Скопировать
"Try to live together in peace and harmony with people of all creeds and nations."
Finally, here are some gratuitous pictures of penises to annoy the censors and hopefully spark controversy
Family entertainment?
"Старайтесь уважать людей любой веры и национальности и жить с ними в мире."
Ну и в качестве приложения бесплатные фотки с членами, чтобы позлить цензоров и, как мы надеемся, возбудить споры в прессе. Это единственный способ убедить зрителей, обожравшихся видео, оторвать задницу от дивана и прийти в кино.
Семейные фильмы?
Скопировать
Let me explain something to you, mr. Weathers.
Through the vicissitudes Of wholly gratuitous genetic accidents,
I was visited with extremely high intelligence.
Позволь объяснить тебе кое-что, Уэзерс.
Природа наделила меня не только нравственными пороками,
Но также и удивительной прозорливостью.
Скопировать
And we have given it to him.
And he's written another one for us to do instead which is completely free of gratuitous sex and violence
And shows due and proper regard for decency
А мы его ему отдали.
И взамен он написал для нас другой, в котором совершенно отсутствуют неуместные секс и жестокость.
Он демонстрирует должное и добродетельное отношение к порядочности...
Скопировать
I know, it makes fucking Blair Witch 2 look like Titanic.
It's just so fucking gratuitous!
I think that what makes this movie different... is that the violence isn't so gratuitous.
Рядом с ним "Ведьма из Блэр 2" смотрится как "Титаник".
Просто дилетантская чушь!
Я считаю этот фильм отличается от остальных, недилетантским подходом к насилию.
Скопировать
Now, as of this moment as far as we're concerned, we are fifty "K" behind enemy lines.
Now, if we do happen to make a contact I expect nothing less than gratuitous violence from the lot of
Because we're firing blanks it doesn't mean we have to be thinking...
С этого момента начинаем. У нас 50км до любой границы.
Мы должны установить контакт. От каждого из вас я жду оправданной жестокости.
И в пределах этого леса никаких посторонних мыслей!
Скопировать
Is Dax Shepard all right?
Eh, seems kind of gratuitous.
My point is, Brian could have the surgery and be smart again, or he could skip the surgery and stay dumb like this.
Дэкс Шепард впорядке?
ЭЭ, этот вопрос тут неуместен.
То есть, Брайан может сделать операцию и снова стать умным, либо отказаться от операции и остаться тупым, как сейчас.
Скопировать
I would give you credit, captain, for getting this far.
But you will be dead in a moment and the credit would be gratuitous.
Lieutenant, open a channel to the Romulan vessel.
Я недооценила вас, капитан, вы зашли далеко.
Но вы умрете через миг, и все это не будет иметь значения.
Лейтенант, свяжите нас с ромуланским судном.
Скопировать
no. robocop.
it's got everything i like-- gratuitous violence.
oh, i thought you were listing things.
Неа. Робокоп.
Там есть всё, что мне нравится. Неоправданное насилие.
Я думал, ты начала перечислять.
Скопировать
I got you.
More filthy and gratuitous TA coming up.
¶ Move, move Kantmiss, what an exciting first half.
Я поняла тебя.
Больше мерзости и халявных сисек-писек уже в пути
Кантмисс, какое волнующие начало.
Скопировать
- IF YOU'D AGREE TO IT, SIR, WITHOUT GRATUITOUS BLOODSHED.
- AT WHAT POINT DOES BLOODSHED BECOME GRATUITOUS?
- YOU'RE WHO YOU ARE, SIR,
Если бы вы согласились на это, сэр, и без ненужного кровопролития.
И в какой же момент кровопролитие становится ненужным?
Вы тот, кто вы есть, сэр.
Скопировать
HOUSE ARREST, I SUPPOSE?
- IF YOU'D AGREE TO IT, SIR, WITHOUT GRATUITOUS BLOODSHED.
- AT WHAT POINT DOES BLOODSHED BECOME GRATUITOUS?
Домашний арест, полагаю?
Если бы вы согласились на это, сэр, и без ненужного кровопролития.
И в какой же момент кровопролитие становится ненужным?
Скопировать
I mean, I'm already smiling. Did he really have to paint me giving the thumbs-up?
It's gratuitous.
Really?
Я же уже улыбаюсь, зачем же нужно было еще палец вверх подрисовывать?
Это беспричинно
Действительно?
Скопировать
Rubbish robots from the dawn of time.
Thank you for all the gratuitous information.
Five foot one and crying, you never stood a chance.
Мусор роботы от начала времен.
Спасибо вам за все безвозмездная информация.
Пять футов один и плакал, Вы никогда не стоял шанс.
Скопировать
Really?
That's the gratuitous part?
Well, and Dinesh's shaft...
Действительно?
Это беспричинно?
И ствол Динеша...
Скопировать
But ... let me handle him, alright?
I'll Instagram you every gratuitous little bloody tick.
In Kelvin 'cause it's my favourite filter.
Но... я его сам прикончу, лады?
Я тебе пришлю красочные фотки его потрошков.
И наложу на них свой любимый фильтрик.
Скопировать
I didn't get the chance.
Well, when you don't have that sweet, gratuitous nudity to keep you running...
So, where's Julia?
У меня не было возможности.
Ну, когда у тебя нет этого сладкого, необоснованного обнажения в действии, чтобы поддержать тебя на плаву...
Итак, где же Джулия?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gratuitous (гратьюитес)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gratuitous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гратьюитес не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение