Перевод "gratuitous" на русский

English
Русский
0 / 30
gratuitousбезвозмездный бесплатный даровой
Произношение gratuitous (гратьюитес) :
ɡɹatjˈuːɪtəs

гратьюитес транскрипция – 30 результатов перевода

She's the one who provoked me.
I've committed a gratuitous crime.
Maybe, i'll do it again.
Она провоцировала меня.
Я совершил преступление без причины.
Возможно, я снова это сделаю.
Скопировать
An attack upon time itself.
Entirely gratuitous and wonderfully inexplicable.
If that doesn't stir the authorities in this country... out of their cretinous torpor, I don't know what will.
Покушение на само время.
Совершенно бессмысленное и восхитительно загадочное.
Если даже это не выведет власти этой страны из их кретинического оцепенения, то мне останется только развести руками.
Скопировать
There's a difference. Those were obligations. Obligations that couldn't have been met at any other date.
Now, renting videos, that's just gratuitous, not to mention illogical, being that you work at a video
- Are you open?
Есть разница - это обязанности, которые нельзя отложить на другое время.
Поэтому взять напрокат кассету - это самое необоснованное действие,.. ...которое ты только мог придумать, работая в видеопрокате.
- Вы открыты?
Скопировать
And we have given it to him.
And he's written another one for us to do instead which is completely free of gratuitous sex and violence
And shows due and proper regard for decency
А мы его ему отдали.
И взамен он написал для нас другой, в котором совершенно отсутствуют неуместные секс и жестокость.
Он демонстрирует должное и добродетельное отношение к порядочности...
Скопировать
Let me explain something to you, mr. Weathers.
Through the vicissitudes Of wholly gratuitous genetic accidents,
I was visited with extremely high intelligence.
Позволь объяснить тебе кое-что, Уэзерс.
Природа наделила меня не только нравственными пороками,
Но также и удивительной прозорливостью.
Скопировать
- That's right.
We feel that the country no longer needs this gratuitous display of violence to show the world that its
Mr. President, isn't it true that as a racer your popularity depended on violence?
- Да.
Мы считаем, что стране больше не нужен этот разгул насилия, применявшийся, чтобы доказать миру свою мужественность.
Но мистер президент Франкенштейн, это правда, что ваша популярность как гонщика зависела от разгула насилия?
Скопировать
Yes, why all this gratuitous blood?
But it's not gratuitous, on the contrary.
It's right there, he kills for the blood.
Да, к чему это бессмысленное кровопускание?
Наоборот, вполне осмысленное.
Он как раз и убивает ради крови.
Скопировать
Why the personnage cut a pig with a razor after failing with Ravanel.
Yes, why all this gratuitous blood?
But it's not gratuitous, on the contrary.
Зачем персонаж режет свинью бритвой после неудачи с Раванелем?
Да, к чему это бессмысленное кровопускание?
Наоборот, вполне осмысленное.
Скопировать
Would you like to sit down?
...making the film a series of gratuitous episodes, perhaps amusing for their ambiguous realism.
One wonders what the authors are trying to say...
Может, присядем?
...снимать фильм из серии абсолютно несвязанных эпизодов возможно и хорошо по меркам откровенного реализма.
Но спрашивается: что же в действительности хотят сказать авторы?
Скопировать
The British people will never bow to the tactics of terrorism.
The Special Air Service has already been dispatched, willing to demonstrate once again the gratuitous
Hi, guys in 82nd Airborne,
Народ Британии не намерен уступать под давлением террористической угрозы.
Специальные Воздушные Силы уже направлены в регион, с целью продемонстрировать свою силу и необузданную жестокость, благодаря которой они приобрели свою всемирную известность.
Привет парням из 82-го воздушного полка!
Скопировать
There he is!
Jarrett you have been convicted by 12 good persons, and true of the crime of first degree making of gratuitous
"Ashes to ashes, dust to dust."
Вон он!
Артур Чарльз Герберт Ранси Макадам Джаррет 12 добрых и честных людей признали вас виновным в преступлении первой степени - необоснованном употреблении в кинофильме шуток сексистского толка.
"Пепел к пеплу, прах к праху."
Скопировать
"Try to live together in peace and harmony with people of all creeds and nations."
Finally, here are some gratuitous pictures of penises to annoy the censors and hopefully spark controversy
Family entertainment?
"Старайтесь уважать людей любой веры и национальности и жить с ними в мире."
Ну и в качестве приложения бесплатные фотки с членами, чтобы позлить цензоров и, как мы надеемся, возбудить споры в прессе. Это единственный способ убедить зрителей, обожравшихся видео, оторвать задницу от дивана и прийти в кино.
Семейные фильмы?
Скопировать
I would give you credit, captain, for getting this far.
But you will be dead in a moment and the credit would be gratuitous.
Lieutenant, open a channel to the Romulan vessel.
Я недооценила вас, капитан, вы зашли далеко.
Но вы умрете через миг, и все это не будет иметь значения.
Лейтенант, свяжите нас с ромуланским судном.
Скопировать
- You had sex with a boy.
- Nothing gratuitous--
You had sex with a boy.
- У вас был секс с мальчиком.
- По взаимному согласию...
У вас был секс с мальчиком.
Скопировать
-Now we're talking.
Gratuitous purchases aside, I'm very impressed with you, Pace.
Put any fool in a suit and he'll change the world.
- Мы не об этом говорим.
Отвлечемся от покупок. Я очень впечатлена тобой, Пэйс.
Оденьте дурака в костюм, и он изменит мир.
Скопировать
-...pretty drastically di--
-Todd Carr is known for directing gratuitous, fleshy music videos and the occasional blood-fest.
-ls that the word on the street?
-к слову, резко отличается...
-Тодд Карр известен своими видео съемками популярных музыкальных клипов, а так же трэшными съемкам, но вы скорее сентиментальный реалист, правильно?
-Такие слухи обо мне ходят?
Скопировать
- Well, you told me to do something.
- Well, not just gratuitous smearing!
Oh, my God!
- Ну, ты сказал мне что-нибудь сделать.
- Ну не бесплатное натирание же!
О, Боже мой!
Скопировать
Yeah.
The studio wanted a little bit of gratuitous TA.
But don't worry. I plan to shoot it very tastefully.
Да.
Студия хотела немного бесплатного тела.
Но не волнуйся. Я планирую снять это очень со вкусом.
Скопировать
E.B., Steal none of this money.
Gratuitous, hurtful and unnecessary.
When I deal with these cocksuckers down the road, I need to be able to look any one of 'em in the eye, Name what they were paid
Эти деньги не тронь.
Лишне, неуместно и неприятно.
Когда по ходу дела я буду общаться с этими хуесосами, мне надо чтоб я мог смело посмотреть любому из них в глаза, назвать цифру, которую им заплатили
Скопировать
Right-side up too.
Well, gratuitous man-sex is one thing. Personally, I don't mind it.
We know.
Оно и не вверх ногами так же.
Беспричинный секс между мужчинами – это одно дело, и я лично совсем не против...
Мы знаем! ..
Скопировать
We know.
But gratuitous violence, that's another story.
Actually, I don't consider it gratuitous.
Мы знаем! ..
Но беспричинное насилие – это совсем другая история.
На самом деле, не думаю, что оно беспричинно.
Скопировать
But gratuitous violence, that's another story.
Actually, I don't consider it gratuitous.
In fact, I'd argue that disturbing as these images may be, they are a legitimate expression of every gay man's outrage at... at being victimized, and therefore can be justified as a... a passionate and uncompromising work of art.
Но беспричинное насилие – это совсем другая история.
На самом деле, не думаю, что оно беспричинно.
Я бы даже сказал, что хотя эти рисунки и вызывают беспокойство, они являются законным выражением возмущения каждого гея тем, что мы становимся жертвами. И потому они могут быть оправданными, как... эмоциональное и бескомпромиссное произведение искусства.
Скопировать
- I didn't.
Past the gratuitous boxes.
That was to make it look good.
Тебе такое даже в голову не пришло.
Нет.
Зрителям должно понравиться.
Скопировать
The Fords were hungry for wins and inevitably, in their over-eagerness, there were some crashes.
But let's not lower the tone of this film with gratuitous crashes.
Touring cars is, as I say again, about so much more than that.
Ford был голоден до побед и в своЄм рвении, это неизбежно приводило к авари€м.
Ќо давайте не снижать настрой этого сюжета дешЄвыми авари€ми.
"уринговые автомобили, как € уже говорил, намного больше этого.
Скопировать
Does it have a talking penguin or a dog that plays basketball?
No, just gratuitous sex and lots of violence.
Yay! Art!
В нем его говорящие пингвины или собаки, играющие в баскетбол?
- Нет, только секс и насилие. - Ура!
Искусство!
Скопировать
And Grant Imahara.
Now, for something completely gratuitous.
They don't just tell the myths, they put them to the test.
...и Грант Имахара.
Кое-что абсолютно на халяву.
Они не просто пересказывают мифы, они их проверяют.
Скопировать
Irrelevant.
Defense is indulging in gratuitous sadism.
Question goes to state of mind, Your Honor, which is key to my defense.
Не имеет отношения к делу.
Защита изощряется в беспричинном садизме.
Вопрос относится к состоянию ума, Ваша честь, которое является ключевым в моей защите.
Скопировать
Which is why I wanna take Fucking and Punching and give my inner 12-year-old the movie he fucking deserves.
I'm not gonna lie to you, Im a big fan of gratuitous nudity.
Forget it.
Поэтому в Сексе и Насилии нужно вернуть блядский должок 12-летнему пацану, который всё ещё живёт во мне.
Врать не буду, я тупо обожаю обнажёнку.
Забудьте.
Скопировать
Sasha Bingham is America's sweetheart, the girl next door.
- She's not doing any gratuitous nudity.
- Nudity?
Саша Бингам просто прелесть, гордость всей Америки.
- Она не будет обнажаться.
- Обнажёнка?
Скопировать
It's just like "the bachelor,"
without all those gratuitous jacuzzi scenes.
Yeah, but we know why Jason dumped Melissa, and I have no idea why Ellie dumped me.
Это как в фильме "Холостяк"
без этих сцен в джакузи.
Да, но мы знаем почему Джейсон бросил Мелиссу, а я не представляю почему Элли бросила меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gratuitous (гратьюитес)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gratuitous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гратьюитес не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение