Перевод "gravely" на русский

English
Русский
0 / 30
gravelyтяжело степенно
Произношение gravely (грэйвли) :
ɡɹˈeɪvli

грэйвли транскрипция – 30 результатов перевода

Yes, now I'd been provoked.
Gravely provoked, I might add.
Don Ciccio Matara had kept his promise.
Вот. Это был уже вызов.
Серьёзный вызов.
Дон Чича Мотано выполнил своё обещание.
Скопировать
But you must not mention the wedding.
Tell him I am gravely ill, indebted to doctors and apothecaries.
And where is your father's abode?
Но не вздумай упоминать о свадьбе.
Скажи ему, что я смертельно болен и задолжал докторам и аптекарям.
А где живёт ваш отец?
Скопировать
He gave them unprecedented authority.
And if you think they'll let go of that power once he's gone you're gravely mistaken.
What does Captain Sheridan have to do with this?
Он предоставил им беспрецедентные права.
И если вы думаете, что они отдадут эту власть вместе с его уходом вы смертельно ошибаетесь.
Какое отношение ко всему этому имеет капитан Шеридан?
Скопировать
- To know what?
He was gravely wounded at Z'Ha'Dum.
He was dying.
- Знать что?
Он был смертельно ранен на Z'Ha'Dum.
Он умирал.
Скопировать
No.
You were gravely insulted by Major Sharpe before this sword practice.
Objection, sir.
Нет.
Майор Шарп смертельно оскорбил вас перед этой... фехтовальной тренировкой.
Возражаю, сэр.
Скопировать
Miss Linton.
My father is gravely ill after fighting to come here because you begged me to.
What is it you want of me?
Мисс Линтон.
Мой отец серьёзно болен. Я приехала против его воли, потому что вы просили.
Что вам от меня нужно?
Скопировать
According to the Lateran Treaty, the Vatican vote must be ratified here. Here in Rome, by the Pope.
The Pope is gravely ill.
Until he recovers, I am powerless.
Согласно Договору решение Ватикана должно быть утверждено... здесь в Риме, Папой.
Папа смертельно болен.
Пока он не выздоровеет я бессилен.
Скопировать
Touring the riot scene.
Gravely assessing the devastation.
"Upstanding-Mayor" stuff.
Осматриваю место столкновений.
Оцениваю нанесенный ущерб.
Это волнует всякого мэра.
Скопировать
Bovone is near here
The prisoners had a gun, with which the youngest gravely injured a guard
- How horrible!
Но Бовонэ тут совсем рядом.
"Три затворницы завладели пистолетом, и самая молодая серьёзно ранила охранника".
Представляю себе!
Скопировать
Yes?
A friend of mine, he's gravely injured.
I must go to him.
- Вот как?
Мой большой друг... с ним случилось ужасное несчастье.
Я должен срочно ехать к нему.
Скопировать
There's a train in about half an hour.
"Gravely injured, come at once. Sebastian. "
Well, I'm sorry you are upset.
Через полчаса поезд.
"Искалечен срочно приезжайте Себастьян".
Сожалею, что ты так расстроен.
Скопировать
Certain directorates of Moscow Center-- special directorates.
We have to consider whether exile is sufficient punishment for one who has so gravely bungled his instructions
Oh, yes.
Капиталистические шпионы? Мы - госслужащие. Это все, что вам стоит знать.
Заверяю вас, когда вы сделаете то, о чем мы попросим, вы сможете свободно уйти. И ни ваша жена ни даже Московский Центр ни о чем не узнают.
А сейчас, пожалуйста, скажите - когда ваша семья возвращается из Эльфенау?
Скопировать
The Ayatollah of Rock and Roller!
I am gravely disappointed.
Again you have made me unleash my dogs of war.
Аятолло Рок'н'Ролло!
Я жестоко разочарован.
Вы снова заставили меня спустить с цепи моих псов войны.
Скопировать
Good evening all you kind people!
I have a gravely injured man here that needs your care
Can you take care of it?
Добрый вечер, дражайшие мои.
Я привёз покалеченного синьора, которому нужна ваша помощь. Готовы им заняться?
У нас всё переполнено, сеньор...
Скопировать
Praised be Jesus and Mary sister
I have a gravely injured man to which I gave succor
What should I do, do I go in with a car or do we unload him here?
Да будут благословенны Иисус и Мария, сестрица.
Я привёз тяжелораненого... Ему требуется срочная помощь.
Мне въехать на машине, или оставить его вам тут?
Скопировать
Yes, sir.
Sergeant, I have a gravely wounded man here if he's not dead already.
He's still alive?
Есть, сэр.
Сержант, у меня тут смертельно раненый человек, ...если он уже не мертв.
Он все еще жив?
Скопировать
Did you...
did you know him, Miss Gravely?
- No.
Да.
А вы , вы знакомы с ним, мисс Грэвели?
- Нет.
Скопировать
Ah, now, please, don't...
Don't say anything to anybody, Miss Gravely.
Do as you think best, Captain.
Прошу вас, не...
Не говорите никому ничего, мисс Грэвели.
Поступайте, как вы считаете нужным, капитан.
Скопировать
Captain, if I were going to hide an accident, I shouldn't delay. Oh.
You're right as rain, Miss Gravely.
Yes.
Капитан, если мы хотим скрыть эту случайность, не надо откладывать.
Вы совершенно правы , мисс Грэвели.
Да.
Скопировать
What do you plan to do with him, Captain?
Miss Gravely, without cutting the hem off truth's garment, I'm gonna hide him, cover him up, forget him
Are you never going to inform the police, Captain? No.
Что вы собираетесь делать с ним, капитан?
Мисс Грэвели, я не хочу скрывать от вас правду, я спрячу его, унесу в лес, забуду о нём.
И вы не будете заявлять в полицию, капитан?
Скопировать
Are you never going to inform the police, Captain? No.
Forget you saw me, Miss Gravely.
Chase it out of your mind, for heaven's sake, it was an accident.
И вы не будете заявлять в полицию, капитан?
Нет. Забудьте, что вы видели меня, мисс Грэвели.
Выбросьте это из головы , ради Христа, это было случайностью!
Скопировать
Yes, what about all those other people who saw him?
How about the woman and the boy, Miss Gravely and the tramp and... the man who was reading the book,
- How about all of them?
Да, но как же все остальные, кто видел его?
Как же женщина с ребёнком, мисс Грэвели, бродяга, и тот человек с книгой доктор Гринбоу?
- Как же они?
Скопировать
Why, Captain Wiles, what a surprise.
But you invited me, Miss Gravely.
At least that's how I remember it.
Капитан Уайлс, какой сюрприз!
Вы же пригласили меня, мисс Грэвели.
Если я правильно помню.
Скопировать
They're very professional, don't you think, Mrs Wiggs?
Well, Miss Gravely, all I know is nobody buys them.
Thank you for your encouragement, Miss Gravely.
Ваши работы очень профессиональны , разве нет, миссис Виггс?
Мисс Грэвели, я знаю одно: никто их не покупает.
Благодарю за желание ободрить, мисс Грэвели.
Скопировать
Well, Miss Gravely, all I know is nobody buys them.
Thank you for your encouragement, Miss Gravely.
- Now I wonder how you know my name?
Мисс Грэвели, я знаю одно: никто их не покупает.
Благодарю за желание ободрить, мисс Грэвели.
- А как вы узнали моё имя?
Скопировать
Well, things are funny, you know?
Me and Miss Gravely might be in the car market.
We're looking for a car.
Жизнь забавная штука, знаете ли.
Мы с мисс Грэвели собираемся ехать на рынок.
Подыскиваем себе машину.
Скопировать
Why, after all those years sailing the four corners of the globe, strange ports, a lot of rough men and...
Miss Gravely, what would you say... if I told you...
Well, I would say that... that you were the handsomest tugboat captain that ever sailed up the East River.
После стольких лет плавания по всем уголкам земного шара, захода в странны порты , встреч с жестокими людьми...
Мисс Грэвели, что вы скажете, если я скажу вам, что был капитаном буксира, на Ист-Ривер, и никогда не отходил от берега больше чем на милю?
Я скажу, что вы самый красивый капитан буксира изо всех, что плавали по Ист-Ривер.
Скопировать
But as it turned out, it wasn't the captain.
Miss Gravely hit him with the heel of her shoe after he attacked her.
Captain Wiles attacked Miss Gravely?
Как оказалось потом, капитан был не виноват.
Это мисс Грэвели ударила его своей туфлей, когда он на неё напал.
Капитан Уайлс напал на мисс Грэвели?
Скопировать
Miss Gravely hit him with the heel of her shoe after he attacked her.
Captain Wiles attacked Miss Gravely?
Oh, no, Doctor, Harry.
Это мисс Грэвели ударила его своей туфлей, когда он на неё напал.
Капитан Уайлс напал на мисс Грэвели?
Нет, доктор, Гарри.
Скопировать
Then he accounted for all his bullets, so up Harry came.
Then Miss Gravely thought her shoe was responsible for it so -
- Shoe? - So the captain, rather gallantly, I thought, pushed him back in again.
Но потом он посчитал пули, и Гарри откопали.
Потом мисс Грэвели решила, что убила Гарри туфлей, так что... - Туфлей?
- Поэтому капитан, с должной галантностью, закопал его обратно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gravely (грэйвли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gravely для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грэйвли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение