Перевод "холодно" на английский

Русский
English
0 / 30
холодноcoldly it is cold
Произношение холодно

холодно – 30 результатов перевода

(ВЕДУЩИЙ) Джексон докладывает, что необычных изменений Температуры поверхности планеты нет
Тяжелая, бурлящая магма Является не кипящей субстанцией Но своего рода холодной клейковиной или желе
Пары, исходящие от взрывов, являются холодным газом. Все это не просто вытекает из кратеров, А скорее сдувается,
Jackson reports there is no extraordinary change of temperature at the planet's surface.
The heaving, gurgling magma is not a boiling substance after all, but a kind of cold gluten or jelly, the vapors coming from the blasters are cold gas.
These do not come from the craters, but are blown out, almost exhaled from the magma.
Скопировать
Тяжелая, бурлящая магма Является не кипящей субстанцией Но своего рода холодной клейковиной или желе
Пары, исходящие от взрывов, являются холодным газом.
Держись ближе ко мне, Терри
The heaving, gurgling magma is not a boiling substance after all, but a kind of cold gluten or jelly, the vapors coming from the blasters are cold gas.
These do not come from the craters, but are blown out, almost exhaled from the magma.
Stay close to me Terry.
Скопировать
Что это тебе напоминает?
Ох, холодно и мокро.
[Полли не дает себе упасть в ежевику] Нет, что это тебе напоминает? [Полли не дает себе упасть в ежевику]
Where does this remind you of?
Oh, it's cold and damp.
No, where does it remind you of?
Скопировать
Как Вы себя чувствуете?
холодно
Спасибо
How do you feel?
I feel cold
Thank you
Скопировать
Я отвечаю, что за мной весь Китай.
Холодно.
Очень холодно.
And I tell him it's all Chinese to me.
Cold.
Colder.
Скопировать
Холодно.
Очень холодно.
Всё ещё очень холодно.
Cold.
Colder.
Freezing.
Скопировать
Очень холодно.
Всё ещё очень холодно.
Южный полюс.
Colder.
Freezing.
The South Pole.
Скопировать
Да.
Мне холодно.
-Уже поздно.
Yes.
I'm cold.
It's late.
Скопировать
Вынужден признаться, Боунс: я был унылым, что бесконечно радовало Финнегана.
Он был из тех, кто способен подбросить тарелку холодного супа в вашу кровать или подвесить ведро с водой
Нельзя было предугадать, где он подставит очередную подножку.
I was absolutely grim, which delighted Finnegan no end.
He was the kind of guy to put a bowl of cold soup in your bed or a bucket of water propped on a half-opened door.
You never knew where he'd strike next.
Скопировать
Прослушайте прогноз погоды.
В большинстве районов страны по-прежнему очень холодно.
Температура воздуха будет значительно ниже нуля. От -2 до -4 градусов в северных районах страны до -2 до -9 градусов на юге.
Here's the weather forecast.
Most districts will continue to be extremely cold.
Temperatures will remain below freezing point, ranging from 24º in Northern areas to 29° in the South.
Скопировать
Мои пальцы ощущают всю прохладу ключей.
Может холодное кофе ещё немного поможет.
Вам не скучно жить здесь, в полной изоляции ото всех?
My fingertips were sticking to the keys.
Some iced coffee will probably help.
Don't you get bored here with the isolation?
Скопировать
Обязательно.
После упражнения - горячая вода, потом холодная.
Упражнение бесполезно без шведского душа.
Of course.
After exercise, hot water then cold water.
The exercise is useless without a Swedish shower.
Скопировать
Я не понимаю, каким образом.
Оно не холодное. Но...
Это что? Насос.
- I don't see how, sir.
It's not cold, but...
What's this?
Скопировать
Не завидую я вам!
- Может быть, немного холодной воды?
Выкупать его возле брода...
I don't envy you!
Some cold water?
If we waded him...
Скопировать
Удивительно, что я не превратилась в старуху до времени!
Живя с этим, такой холодный, обнять может разве что во сне.
И то, не с того конца, сам не зная, кто с ним!
It's a wonder I can not be an old hag at my age!
Living with him so coldly, you just hold me sometimes when sleeping.
My order wrong, he does not know who he is!
Скопировать
Когда лето уходит, сменяются времена года, когда листва засыхает и опадает, мы только вздыхаем об этом.
Не вернуть назад летний день, когда здесь становится холодно, и ваше сердце в тумане, все, что вам нужно
Любите вашу жизнь, любите цветы, любите смеяться, любите плакать.
When the summer is gone, When the seasons move on, When the leaves die and fall, We only sigh about it all.
But to bring back a summer´s day, When the cold is here to stay And your heart´s in a pall, All you have to do is love...
Love your life, love the flowers, Love to laugh, love to cry.
Скопировать
Ложь - плохое начало для знакомства.
Там не так холодно.
Нет.
A lie is a very poor way to say hello.
It isn't that cold.
No.
Скопировать
Вовсе нет.
Зал ушёл и холодный, как лёд!
Друзья...
Not at all.
The hall's gone cold as ice!
Friends...
Скопировать
Я разденусь.
Тебе не холодно?
Нет, я привыкла.
I'll get undressed.
Aren't you cold?
No, I'm used to it.
Скопировать
Превзойди себя.
Сегодня холодно, да?
Когда я был маленький, мне столько денег не давали.
SURPASS YOURSELF
It is cold today, isn't it?
When I was young they never gave us much money.
Скопировать
Но у вас есть жена, разве нет?
Она холодна как лед.
Я часто думал о том, чтобы устроить пожар, пока она спит.
But you have a wife, haven't you?
She's as cold as ice.
I've often thought of setting her afire when she's asleep.
Скопировать
Oдевайся.
Как всегда, не очень холодное.
- Вь* читаете по-английски?
Get dressed.
Not cold enough, as usual.
- You read English now? - Me?
Скопировать
Мне их было жаль.
Они будут сражаться в холодную погоду.
Я не критиковала, дорогой.
I was sorry for them.
They're going to have to fight battles in cold weather.
I wasn't criticizing, dear.
Скопировать
Это бы прекрасный парад.
- Тут холодно.
- Верно.
It was a lovely parade.
- It's cold in here.
- Yes, it is.
Скопировать
Ну-ка, быстро заткни пасть.
- Не будем бриться холодной водой.
- Не будем.
You keep your big mouth shut.
- We ain't shaving in cold water!
- Not if all you don't.
Скопировать
Франко прав. Не будем.
Не будем бриться и мыться холодной водой.
Ясно?
Franko means it.
We ain't shaving. We ain't washing. Not in cold water!
- Is that right? - That's right!
Скопировать
Знаешь, а ведь на этот раз Франко прав.
Да, холодная вода нас лучше не сделает.
Простите, сэр.
You know, I think Franko might be right this time.
Yeah, shaving in cold water won't make us any better soldiers.
Excuse me, sir.
Скопировать
Я должен извиниться.
Я всегда считал вас холодным и бесчувственным офицером.
Но вы очень эмоциональный человек.
I owe you an apology, colonel.
I always thought that you were a cold, unimaginative, tight-lipped officer.
But you're really quite emotional, aren't you?
Скопировать
Знаю, я застрял там с кузиной Маргарет.
Мне холодно.
Я это исправлю.
I know. I got stuck with my cousin Margaret.
I'm freezing.
I'll fix that.
Скопировать
Мне нечего признавать.
Каша тёплая или холодная, сэр?
Никакой, будь она проклята!
I have nothing to confess.
Will that be hot or cold cereal, sir?
Neither one, blast it!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов холодно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы холодно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение