Перевод "grids" на русский

English
Русский
0 / 30
gridsсетка сеточный
Произношение grids (гридз) :
ɡɹˈɪdz

гридз транскрипция – 30 результатов перевода

Well, we can't say we didn't warn them.
Detonate all the mines in grids 22 alpha through 47 gamma.
Aye, sir.
Что ж, мы их предупреждали.
Сдетонировать все мины на участках с 22-альфа по 47-гамма.
Есть, сэр.
Скопировать
How did you solve it?
We had to overhaul the structural integrity field grids.
How long did it take?
Как вы это решили?
Мы перестроили сеть поля структурной целостности.
Сколько времени это займет?
Скопировать
Yeah, so what is it?
Grids of sophistication?
What is the arrangement by which you assess what's what... so you're left utterly off the fucking hook?
-Да. И что это?
-Градация ума.
По которой ты оцениваешь всех и вся, самолично оставаясь в стороне? Скажи что это такое, твою мать.
Скопировать
Your rules.
Their feedback pulse is overloading the induction grids.
This vessel will be destroyed.
Твои правила.
Их импульс обратной связи перегружает индукционную сеть.
Этот корабль будет уничтожен.
Скопировать
This is where your island was, about 600 miles south of the Cook Islands.
And these are the search grids.
Ships went back and forth for weeks looking for you.
Здесь находится твой остров. Примерно в шестистах милях к югу от островов Кука.
Вот здесь была зона поисков.
Корабли неделями прочёсывали эти квадраты.
Скопировать
- Close blast doors.
Activate defense grids.
Defense grids online.
- Закрыть переборки.
Активизировать систему защиты.
Защита готова.
Скопировать
Activate defense grids.
Defense grids online.
They want what's on that ship bad.
Активизировать систему защиты.
Защита готова.
Они хотят получить то, что на этом корабле.
Скопировать
Still no effect.
Diverting power to the forward grids.
The added harmonics are blocking the tachyon field.
- По-прежнему ничего.
Увеличиваю мощность на щиты, увеличиваю импульс.
Мощность увеличена, блокирую тахионное поле.
Скопировать
Oh, my God.
Commander, our long-range scanners have picked up Cylon base ships at grids 0-3-5, 1-2-6 and 2-5-8.
That puts them well within striking range of the planets Virgon, Sagitara and...
О,господи.
Командер ,сканеры дальнего радиуса обнаружили Сэйлонский авианосец... на сетке 0-3-5... 1 -2-6 и 2-5-8.
Они на удобной позиции для нападения... на планеты Виргон,Сагиттара и,--
Скопировать
Eight seconds on descension.
- Grids energized.
Fields focused.
Восемь секунд до начала спуска.
- [Кейн] Излучатели в норме.
- ...5...4 3...2...1...
Скопировать
- I'll explain later.
They' re so pony they blew the backup grids one by one.
Basher, what happened?
-Потом объясню.
Они шарахнули своим взрывом по всем подстанциям.
Башер, что случилось?
Скопировать
Let's look at the actuals, okay? I agree with you a hundred percent.
That's why we have marketing grids.
Hey.
Я согласен с вами на сто процентов.
Вот для чего у нас есть маркетинговые сети.
Эй.
Скопировать
Okay, I'm up.
We're getting grids.
Airline, train, hotels, hospitals.
Так, есть.
Пошли координаты.
Авиалиния, поезд, отели, больницы.
Скопировать
How's that for a secret?
We hack into the power grids.
Looks like I'm gonna have to pay your friends a little visit, Dave.
как это для тайны?
Мы взломали сеть власти.
Выглядит так, что я собираюсь нанести твоим друзьям небольшой визит, Дейв.
Скопировать
How's that for a secret?
We hack into the power grids.
- Don't say a fucking word, Ethan.
как это для тайны?
Мы взломали сеть власти.
- не одного гребаного слова, Итан.
Скопировать
- Bullshit.
You know how he brags about the power grids?
That's how he's going to talk about you.
- Глупости.
Ты знаешь как он хвастается о сетке власти?
Это то, как он будет говорить о тебе.
Скопировать
Let's work it!
The grids are getting updated.
Which was fine with me because I was ready.
За работу!
Координаты меняются.
...к чему я была готова.
Скопировать
All right, I want two teams.
Daryl, Ray, stay on the grids.
Brian, Harris, Steve I want to work on this girl.
Итак, работаем двумя командами.
Дэрил, Рэй - следите за координатами.
Брайан, Хэррис, Стив... ищете информацию о девчонке.
Скопировать
I wish for you to know that...
Mr President, in the last two hours, the enemy has focused on systematically taking out power grids and
They seem to wanna disable our communications.
Я хочу, чтобы вы знали, что...
Мр. Президент, за прошлые два часа, враг сосредоточился на систематическом уничтожении электрических сетей и терминалов радиопередачь по всему миру.
Они, кажется, хотят вывести из строя наши коммуникации.
Скопировать
In Australia, they discovered that sheep possess morphic knowledge.
They found that sheep managed to get across the cattle grids by lying on their backs, holding their legs
So they were like a little furry ball.
В Австралии обнаружили, что овцы обладают морфическим резонансом.
Овцы научились преодолевать ограждения на фермах: ложатся на спину, поджимают лапы и перекатываются под забором.
Как маленькие шерстяные комочки.
Скопировать
Let's play.
Kane, I want the blueprints and the city grids.
Secure the perimeter.
Поиграем?
Кейн, нужны чертежи и схемы города.
Оцепить периметр!
Скопировать
- FAA just grounded all flights. - Good.
We have complete access over networks - phones, power grids, water, nuclear.
- Excuse me. - Jack Parry, NSA.
Все авиарейсы отменены.
- Хорошо. - Сэр, все службы под контролем. Телефонные сети, водо- и электроснабжение, энергетика.
- Так, кто вы?
Скопировать
Most takes several days to travel from the sun to the earth, but some rocket across the solar system at up to 6 million miles an hour, reaching our planet in less than 16 hours.
storms can induce currents in the outer atmosphere knocking out satellites and cross-country power grids
But who on earth is keeping an eye on this potentially hazardous cosmic blasts?
Чаще всего они долетают от Солнца до Земли за несколько дней, но скорость некоторых частиц доходит до 10 млн. км/час. Они могут долететь до нашей планеты менее чем за 16 часов.
Солнечные бури могут вызвать токи во внешней атмосфере, уничтожить спутники и энергетические системы. Их потенциал способен нанести ущерб нашим инфраструктурам, сравнимый с ущербом от урагана или торнадо.
Но кто же следит за потенциально опасными космическими взрывами?
Скопировать
We have 140 possible armor on the move 15 kliks due east of our position.
Grids to follow.
Over.
У нас возможно 140 танков в движении. 15 километров на восток от нашей позиции.
Ожидайте координаты.
Прием.
Скопировать
All right, here's the latest.Four freeways cut.50 fires.
Power grids and water services out city-wide.
Busted water mains.
Ладно, вот последние новости. На четырех автострадах повреждения. 50 пожаров.
По всему городу отрубилось электричество и водоснабжение.
Водопроводная сеть разрушена.
Скопировать
And there's those mysterious phone calls.
She's compromised government-Run power grids,
Cellular towers, dmv records.
а потом начинаются загадочные звонки.
Она вскрыла энергетические системы,
- мобильные сети, цифровое телевидение..
Скопировать
I don't have one.
Why did you access power grids Exactly where there just happened to be unexplained energy surges?
Must be a plan behind it all.
Нет у меня никакого связного.
Почему это тебя вдруг заинтересовали внезапные выбросы в энергетических системах.
За всем этим явно стоит какой-то план.
Скопировать
Clark, we don't have time for guilt right now.
and power, and he finall agreed to fast-track my password approval so that we could scan the power grids
Brazil, honduras...
У нас сейчас нет времени на комплекс вины, Кларк.
Слушай, я всё утро по телефону умасливала этого инженера из Департамента энергоснабжения. Он наконец согласился ускорить выдачу мне пароля. Так что мы теперь сможем сканировать энергосистему на предмет пиков потребления.
Бразилия, Гондурас..
Скопировать
It should be clear, it should be readable, it should be straightforward.
So I started using, gradually, grids for my design, for my catalogues for museums.
I invented a grid, and within the grid I played my game.
Должна быть ясность, удобочитаемость, прямота.
Так постепенно я начал использовать сетку в дизайне своих каталогов для музеев.
Я придумываю сетку и играю в свою игру в её пределах.
Скопировать
But always along the lines of the grid, so that there is a certain order in it.
That's why I use grids, that's why they call me "Gridnik."
For me, it's a tool of creating order, and creating order is typography.
Но всегда соблюдая линии сетки, так чтоб сохранялся определенный порядок.
Вот почему я использую сетку, вот почему меня прозвали "Сеточник".
Сетка—это отличный инструмент создания порядка А создание порядка и есть типографика.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов grids (гридз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grids для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гридз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение