Перевод "ground floor" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ground floor (граунд фло) :
ɡɹˈaʊnd flˈɔː

граунд фло транскрипция – 30 результатов перевода

If I had a nickel for every time I heard that...
Pharmacy's on the ground floor.
I'm gonna go get you some more pain medication, okay?
Если бы я получал пятицентовик каждый раз, как слышал эти слова...
Аптека на первом этаже.
Я принесу тебе ещё обезболивающих таблеток, хорошо?
Скопировать
Okay, plan of attack.
We assume a basic 57-56 strategy, covering all available exits on the ground floor.
Doctor, you go face to face, that'll designate Exit 1.
Итак! План нападения.
За основу возьмём стратегию 57-56, перекроем все возможные выходы на цокольный этаж.
Доктор, ты идёшь прямо к ней, это будет выход 1.
Скопировать
AH... YOU'RE WALKING OUT ON A GOLDEN OPPORTUNITY HERE.
BEING IN ON THE GROUND FLOOR OF AN EXCITING NEW... CREATIVE ENDEAVOUR.
Daphne: MY ROOMMATES NEVER PICK UP THEIR CLOTHES OR MAKE THEIR BED, OR OOH!
Но ты уходишь от прекрасных возможностей.
Быть у истоков увлекательного, нового... творческого начинания...
Мои соседки по комнате никогда не убирают одежду и не застилают постель, не моют посуду.
Скопировать
What is The Plan?
multi-disciplined course that allows you to think way beyond yourself, and rebuild your life, from the ground
That sounds awful!
Что ещё за "Проирамма"?
Мультидисциплинарные курсы позволяющие расширить границы собственных возможностей и перестроить свою жизнь с самого основания. Шаг за шагом.
Звучит ужасно.
Скопировать
So they roll me out past her crib.
And they show me how she lives right on the ground floor, first level.
I go creeping around the back, to the back window.
Поэтому они провезли меня мимо ее хаты.
Показали мне где она живет, на первом этаже.
Я подкрался сзади дома, к заднему окну.
Скопировать
What is up, Bent Elbow?
Well, I got in on the ground floor.
Sort of had an instinct about it.
Как дела, Бент Элбоу? !
Ну, я начинал на нижнем этаже.
Ну а потом у меня был инстинкт.
Скопировать
Soon people will that I had to fight Rush like the angel avenger.
Place soldiers on every door and window on the ground floor, Bayonets on the guns.
Where are the soldiers?
Солдаты, которых я вёл в бой, скоро появяться подобно ангелам.
Поставь солдат у каждой двери и окна на первом этаже, примкнуть штыки.
Где солдаты?
Скопировать
- Fred Foss live here?
- Ground floor, round the back, on that side.
Thanks.
- Фред Фосс живет здесь?
- Первый этаж, вокруг здания, на той стороне.
Спасибо.
Скопировать
- Miss Dora Monnier, please.
- Ground floor.
She's not in.
Можно Дору Монье?
Она на первом этаже.
Знаю,но там не открывают.
Скопировать
It's possible, boss.
I was with Charlie at the window on the ground floor.
Did you see Lemmy!
Наверно, босс.
Я был с Чарли у окна на первом этаже.
Ты видел Лемми?
Скопировать
"C-E." Your address, sir?
61A Charrington Gardens, Ground-floor apartment.
-Was it an accident?
С одним. Ваш адрес, сэр?
Черрингтон Гарденс шестьдесят один "А". Квартира на первом этаже.
Несчастный случай?
Скопировать
Then only the front license plate will be seen. It's very small, nobody will read it.
Take any room but not on the Ground floor
The Administration office is there. We might stumble on someone.
Если кто-то пройдет, увидит только передний номерной знак, маленький, который никто не читает.
Пусть тебе дадут любую комнату, только не из тех, что на 1 этаже.
Там находится дирекция и легче всего встретиться с людьми.
Скопировать
But this home is a little more comfortable.
There's a stable on the ground floor and upstairs a kitchen and living space.
There's even a bed.
Но этот дом немного поудобнее.
Внизу хлев, наверху одна комната и кухня
К нашему удивлению тут есть кровать.
Скопировать
There's talk of building a railroad east.
"Cleve has hopes of gettin' in on the ground floor.
"We would welcome Zeb if he wants to come. "
Рассказывает, что на запад прокладывают железную дорогу.
"Клив надеется войти в долю с учредителями.
"Мы срадостью примем Зеба, если он захочет приехать. "
Скопировать
It's a marvelous opportunity.
An opportunity for a guy like me to get in on the ground floor.
Industry's opening up and if we can scrape together enough money with maybe your help, well, we can go.
Это восхитительная возможность.
Возможность для такого парня, как я, поймать свой шанс.
Там развивается промышленность и если бы мы смогли наскрести достаточно денег, может быть с вашей помощью, мы бы поехали.
Скопировать
Here things are a little more in order.
I have no servants anymore, and I've neglected the ground floor.
But these rooms are still pleasant.
Здесь меньше беспорядка.
У меня больше нет слуг и первый этаж в запустении.
Но в этих комнатах все еще уютно.
Скопировать
Where to meet...
Alma-mater, ground floor, orientation North west.
- Good heavens!
Где же встретиться...
Альма-матер, 4ый этаж, на северо-востоке.
- О боже, где это?
Скопировать
This is a firestorm.
Within its centre, the oxygen is being consumed in every cellar and every ground-floor room, to be replaced
Within its centre, the temperature is rising to 800 degrees centigrade.
Это - огненный смерч.
Он затягивает в себя кислород из каждого подвала и каждой комнаты на нижних этажах, заменяя его одноокисью углерода, углекислым газом и метаном.
В его центре температура достигает 800-т градусов по Цельсию
Скопировать
According to intelligence, the target is the last surviving member of the Slitheen family, a criminal sect from the planet Raxacoricofallapatorious, masquerading as a human being. OK!
Plan of attack, we assume a basic 57-56 strategy, covering all available exits on the ground floor.
Doctor, you go face to face, that'll designate exit 1.
Согласно сведениям, нашей целью является последний выживший член семьи Сливинов, криминальной группы с планеты Раксакорикофаллапаториус, маскирующейся под людей с помощью костюма из человеческой кожи.
Итак! План нападения, за основу возьмём стратегию 57-56, перекроем все возможные выходы на цокольный этаж.
Доктор, ты идёшь прямо к ней, это будет выход №1.
Скопировать
..and didn't like kids' games.
The dentist from the ground floor..
..beckoned to me.
Играть в прятки мне уже не хотелось, я только смотрела.
Там был зубной врач, жил на первом этаже.
Однажды он меня позвал.
Скопировать
I called the inn.
All they can give you is a ground-floor single in the new wing.
Did you tell them it was me?
Я позвонила в гостиницу.
Остался только номер на первом этаже в новом крыле.
Ты им сказала, что это для меня?
Скопировать
Certainly not.
It's ground floor and first floor.
- That's absurd, it's too big.
Конечно, нет.
Это подвал и первый этаж.
- Но это абсурдно, это слишком много.
Скопировать
Yes, this was Gesualdo's residence when he came to Naples.
Well, the first place he lived in was that house on the ground floor.
And that is where he committed the two murders. Where he killed his wife and her lover.
Да, когда он приезжал в наш город, то останавливался тут.
Вон в той квартире... Он жил на первом этаже.
Там и произошло двойное убийство жены и ее любовника.
Скопировать
- With a park?
The ground floor will be yours, mom.
- But I'm kinda used to the neighbors.
- С парком.
1-ый этаж вам, мама, отдам.
- Да я как-то к соседям привыкла.
Скопировать
I go get changed.
Go to the room on the ground floor.
It has a private entrance.
Не хочешь искупаться?
- Пожалуй, пойду переоденусь. Занимай комнату рядом с гостиной.
Покажи ему.
Скопировать
This is where your victim works, gentlemen.
My Grandpa and Dad live on the ground floor.
- That could be him.
Здесь трудится ваша жертва, господа.
На первом этаже живёт отец с дедушкой.
- Возможно, это он.
Скопировать
Who was that?
That was, um, the ground floor.
Am I late?
Кто это был?
Он... с первого этажа.
Я не очень поздно?
Скопировать
Tom Blanton said you'd show me around.
Well, ground floor.
Bedrooms are upstairs.
Том Блэитон обещал, что ты мне покажешь, что к чему.
Это первый этаж.
Спальни на втором.
Скопировать
- I haven't decided yet.
It's like getting in on the ground floor of the next Disneyland.
CRS won't go public.
- Я пока раздумываю.
Перспективы у них не хуже, чем у Диснейленда.
Эта компания не станет продавать акции.
Скопировать
How are you doing? Well, I can't say...
Why not trade apartments with someone on the ground floor?
- Those stairs will kill you.
- Как поживаете?
Почему бы вам не поменяться с теми, кто живет на 1-м этаже?
- Эта лестница вас доконает.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ground floor (граунд фло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ground floor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить граунд фло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение