Перевод "ground floor" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ground floor (граунд фло) :
ɡɹˈaʊnd flˈɔː

граунд фло транскрипция – 30 результатов перевода

It's a marvelous opportunity.
An opportunity for a guy like me to get in on the ground floor.
Industry's opening up and if we can scrape together enough money with maybe your help, well, we can go.
Это восхитительная возможность.
Возможность для такого парня, как я, поймать свой шанс.
Там развивается промышленность и если бы мы смогли наскрести достаточно денег, может быть с вашей помощью, мы бы поехали.
Скопировать
There's talk of building a railroad east.
"Cleve has hopes of gettin' in on the ground floor.
"We would welcome Zeb if he wants to come. "
Рассказывает, что на запад прокладывают железную дорогу.
"Клив надеется войти в долю с учредителями.
"Мы срадостью примем Зеба, если он захочет приехать. "
Скопировать
Who was that?
That was, um, the ground floor.
Am I late?
Кто это был?
Он... с первого этажа.
Я не очень поздно?
Скопировать
This is where your victim works, gentlemen.
My Grandpa and Dad live on the ground floor.
- That could be him.
Здесь трудится ваша жертва, господа.
На первом этаже живёт отец с дедушкой.
- Возможно, это он.
Скопировать
His assistant's room.
Ground floor.
Outside of drawing room.
Комната его помощника.
Цокольный этаж.
Снаружи гостиной.
Скопировать
I go get changed.
Go to the room on the ground floor.
It has a private entrance.
Не хочешь искупаться?
- Пожалуй, пойду переоденусь. Занимай комнату рядом с гостиной.
Покажи ему.
Скопировать
Oh, nurse... is there a 'phone?
- On the ground floor.
- Oh damn! Really?
- Извините, здесь можно позвонить откуда-нибудь?
- Только с первого этажа. - Черт...
Неужели никак иначе?
Скопировать
I am?
Ground floor.
Uh, worker.
я ?
Ќижний этаж.
–абочий.
Скопировать
I'm the lady who lived upstairs from him.
He's the gentlemen from the ground floor. Well, you're not allowed up here.
I'll need the footprints of the deceased.
Я их соседка сверху. А этот мужчина живет на первом этаже, прямо под ними.
Вам нельзя здесь находиться.
Сюда можно только экспертам.
Скопировать
- I haven't decided yet.
It's like getting in on the ground floor of the next Disneyland.
CRS won't go public.
- Я пока раздумываю.
Перспективы у них не хуже, чем у Диснейленда.
Эта компания не станет продавать акции.
Скопировать
the garden, the entry hall, the somber little corridor.
She was received by Bataille in his ground floor office, leaning out a bit, one can see the cheviot of
Moments stolen from time as it passes.
сад, холл, короткий темный коридор.
Батай встретил ее в своем кабинете внизу с видом на колокольню собора.
Мгновения, украденные у бегущего времени...
Скопировать
Certainly not.
It's ground floor and first floor.
- That's absurd, it's too big.
Конечно, нет.
Это подвал и первый этаж.
- Но это абсурдно, это слишком много.
Скопировать
The morning I got sick, I'd been thinking.
It's good to be in something from the ground floor.
And I came too late for that, I know.
Утром того дня, когда это случилось, я лежал и думал о том,
как хорошо добиться чего-либо, добравшись до вершины с самого низа.
Мои успехи пришли довольно поздно, я знаю.
Скопировать
you plan on a short term.
Your ceiling is my ground floor.
I'm already counting those suitcases we'll be getting for this gag.
ты вперед не рассчитываешь
То, что для тебя - потолок, для меня - пол.
Я уже считаю чемоданы, которые мы получим за этот перекрут.
Скопировать
How are you doing? Well, I can't say...
Why not trade apartments with someone on the ground floor?
- Those stairs will kill you.
- Как поживаете?
Почему бы вам не поменяться с теми, кто живет на 1-м этаже?
- Эта лестница вас доконает.
Скопировать
Yes, this was Gesualdo's residence when he came to Naples.
Well, the first place he lived in was that house on the ground floor.
And that is where he committed the two murders. Where he killed his wife and her lover.
Да, когда он приезжал в наш город, то останавливался тут.
Вон в той квартире... Он жил на первом этаже.
Там и произошло двойное убийство жены и ее любовника.
Скопировать
- With a park?
The ground floor will be yours, mom.
- But I'm kinda used to the neighbors.
- С парком.
1-ый этаж вам, мама, отдам.
- Да я как-то к соседям привыкла.
Скопировать
I called the inn.
All they can give you is a ground-floor single in the new wing.
Did you tell them it was me?
Я позвонила в гостиницу.
Остался только номер на первом этаже в новом крыле.
Ты им сказала, что это для меня?
Скопировать
IT WASN'T CLEAR TO ME THAT YOU LIVED IN THE CELLAR.
ON THE GROUND FLOOR, NOT THE CELLAR. WHAT CAN I DO?
MAYBE YOU COULD STOP WEARING HEELS.
- Я не знала, что вы живёте в подвале!
- На цокольном этаже, а не в подвале.
- И что я могу сделать? Хотя бы не ходить на каблуках.
Скопировать
YOU LIVE IN THE CELLAR?
THE GROUND FLOOR FLAT.
WE WON'T BOTHER YOU.
Вы живёте в подвале?
На цокольном этаже.
Не беспокойтесь, у всех жильё своё.
Скопировать
We were in different colleges and came from different schools.
never have met him but for the chance of his getting drunk one evening in my college and of my having ground
I had been warned of the dangers of these rooms by my cousin Jasper, who alone, when I first came up thought me a subject for detailed guidance.
Мы числились в разных колледжах и были выпускниками разных школ.
Я вполне мог провести в университете все 3 или 4 года и никогда с ним не встретиться. Но однажды вечером он сильно напился в моём колледже, а я жил на первом этаже, и мои окна выходили на внутренний дворик.
Об опасностях этого жилища меня специально предупреждал мой кузен Джаспер. Когда я обосновался в Оксфорде, он счёл меня достойным объектом для своего руководства.
Скопировать
You and I went to my new flat.
I found a pool had been installed on the ground floor.
Everything was transparent. Through the windows, we could see people swimming.
Мы с тобой пришли в мою новую квартиру.
Я увидела, что на первом этаже установили бассейн. Все было прозрачное.
Через стекло можно было видеть купающихся людей.
Скопировать
Too many stairs
It has to be on the ground floor.
Plender, get a bed made up for me downstairs.
Слишком много ступеней.
Нужно на первом этаже.
Плендер, приготовьте мне постель на 1-ом этаже.
Скопировать
But I was lucky to get them.
Ground floor rooms on the Front Quad. Terribly dangerous. I've seen men ruined.
People start dropping in.
- Смени комнаты. - Но мне они нравятся.
Мне известно немало случаев, когда человек погибал оттого, что занимал комнаты в нижнем этаже окнами на внутренний дворик.
Сюда станут заходить люди.
Скопировать
Thank you, sir.
It's a vast warren but we've only requisitioned the ground floor and half a dozen bedrooms.
So everything else upstairs is private property.
Благодарю, сэр.
Не дом, а целый город, но мы реквизировали только нижний этаж и несколько комнат наверху.
Остальные - частная собственность.
Скопировать
I will come to your rooms at about 12:00".
These ground floor rooms are really most attractive.
My brothers, Simon and Ned, were here you know.
Заеду к вам около 12".
На первом этаже так чудесно.
Мои братья Саймон и Нед учились здесь.
Скопировать
Number 18, half a mile on the right.
The Grigorievs have got the ground floor.
- Who's above them?
Номер 18, справа, метров через 800.
Григорьевы живут на первом этаже.
- А кто на втором?
Скопировать
Then only the front license plate will be seen. It's very small, nobody will read it.
Take any room but not on the Ground floor
The Administration office is there. We might stumble on someone.
Если кто-то пройдет, увидит только передний номерной знак, маленький, который никто не читает.
Пусть тебе дадут любую комнату, только не из тех, что на 1 этаже.
Там находится дирекция и легче всего встретиться с людьми.
Скопировать
Where to meet...
Alma-mater, ground floor, orientation North west.
- Good heavens!
Где же встретиться...
Альма-матер, 4ый этаж, на северо-востоке.
- О боже, где это?
Скопировать
This is a firestorm.
Within its centre, the oxygen is being consumed in every cellar and every ground-floor room, to be replaced
Within its centre, the temperature is rising to 800 degrees centigrade.
Это - огненный смерч.
Он затягивает в себя кислород из каждого подвала и каждой комнаты на нижних этажах, заменяя его одноокисью углерода, углекислым газом и метаном.
В его центре температура достигает 800-т градусов по Цельсию
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ground floor (граунд фло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ground floor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить граунд фло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение