Перевод "horse and cart" на русский
Произношение horse and cart (хос анд кат) :
hˈɔːs and kˈɑːt
хос анд кат транскрипция – 30 результатов перевода
Leave me alone!
Listen here, I can fix you up with a horse and cart.
From my nephew in the country.
Отвяжись от меня!
Послушай, я могу помочь тебе достать лошадь и телегу.
У моего племянника - в деревне.
Скопировать
How do we manage?
I'll get us a horse and cart tomorrow night.
Nobody knows his way around this place as well as I do.
Как мы можем это организовать?
Завтра я достану телегу и коня.
Никто не знает окрестности так же хорошо, как я.
Скопировать
What did you see?
A horse and cart.
What else?
- Да, смотрел из окна.
- Что вы видели?
- Лошадь и повозку.
Скопировать
We'll find Julina.
Must have left the horse and cart somewhere.
-Did your father say anything about me?
Вернем лошадку. Далеко ее не утащили.
- Плюнули на кобылу и оставили ее торчать с телегой.
- Папаша обо мне ничего не говорил? - Нет.
Скопировать
What happened?
I got knocked down with a horse and cart.
I didn't see it. I thought I was a goner.
Что произошло?
Меня сбила лошадь с повозкой.
Я заметил ее уже тогда, когда оказался прямо под ней.
Скопировать
I've just told you, haven't I?
I told you I got run over with a horse and cart.
You are a liar.
Я ведь тебе сказал.
Я сказал, что попал под лошадь с повозкой.
Ты врешь.
Скопировать
Since I'm heading toward you, you'd add my speed to the speed of light.
So my image ought to arrive before the image of the horse-and-cart.
I'd be cycling towards you quite normally. To me, a collision would seem imminent.
Так как я двигаюсь на вас, вы бы добавили мою скорость к скорости света.
Значит, моё изображение должно достичь цели быстрее, чем изображение лошади с телегой.
Я спокойно двигаюсь к вам, но для меня столкновение кажется неизбежным.
Скопировать
But you'd see me swerve for no apparent reason and have a collision with nothing.
Now, the horse-and-cart aren't headed towards you.
Their image would arrive only at the speed of light.
Но вы видите, как я уворачиваюсь не понятно от чего и будто врезаюсь в воздух.
Но лошадь с телегой движется перпендикулярно вашему взгляду.
Их изображение появится ровно со скоростью света.
Скопировать
-Rain.
-Sounded more like horse and cart.
-Where are you going?
- Дождь.
- По звуку скорее лошадь с телегой.
- Ты куда?
Скопировать
And if that cart and bull turn over... momma's gonna buy you a dog named Rover.
And if that dog named Rover won't bark... momma's gonna buy you a horse and cart.
And if that horse and cart fall down...
А если повозка с быком перевернутся... мама купит тебе собаку по имени Ровер.
А если собака по имени Ровер не будет лаять... мама купит тебе лошадку с каретой.
А если лошадка с каретой упадут...
Скопировать
Oh, so you move the world, do you?
Or just bales of wool and a horse and cart?
Don't try to baffle me, Cadfael.
О, так вы двигаете мир?
Или просто тюки шерсти, и лошадь, и повозку?
Не стой у меня на пути, Кадфаэль
Скопировать
And if that dog named Rover won't bark... momma's gonna buy you a horse and cart.
And if that horse and cart fall down...
You'd still be the sweetest little baby in town.
А если собака по имени Ровер не будет лаять... мама купит тебе лошадку с каретой.
А если лошадка с каретой упадут...
Ты всё равно будешь самым милым ребенком в городе.
Скопировать
You might think that the image of me should be moving out ahead of me at the speed of light plus the speed of the bicycle.
If I'm moving towards you faster than a horse-and-cart then my image should be approaching you that much
My image ought to arrive earlier.
Можно подумать, что мое изображение должно лететь впереди меня со скоростью света плюс скорость велосипеда.
Если я двигаюсь к вам быстрее, чем лошадь с телегой, то мое изображение должно приближаться к вам настолько же быстрее.
Мое изображение должно достичь вас раньше.
Скопировать
It was too dark to see much.
Except a horse and cart.
A quarter of a mile away.
- Вблизи вашего вагона.
- Было слишком темно. Но лошадь и повозку вы увидели.
На расстоянии в четверть мили.
Скопировать
I wouldn't sell you, but we haven't got much choice.
Horse and cart for sale.
Going for a price.
Не стал бы я тебя продавать, да деваться некуда.
Продаётся лошадь.
Телега в придачу.
Скопировать
I'll be sad to see him go.
Horse and cart?
Fee-fo-fo-fum.
За хорошую цену.
Лошадь с телегой.
Фи-фа-фо-фа.
Скопировать
Yes, well, I... I'm on call.
I wondered what he was doing with that horse and cart.
Well, as a matter of fact, that's old Sid's gig.
Да, хорошо, я. .. я по делу.
Я удивился, что он делает с этой лошадью и телегой.
Ну, на самом деле, это повозка старого Сида.
Скопировать
♪ And if that dog named Rover won't bark
♪ Mama's gonna buy you a horse and cart
♪ And if that horse and cart fall down
# И если Пират не будет лаять #
# Мама купит тебе лошадку с повозкой #
# И если повозка сломается #
Скопировать
♪ Mama's gonna buy you a horse and cart
♪ And if that horse and cart fall down
Mummy!
# Мама купит тебе лошадку с повозкой #
# Если повозка сломается #
# Мама! #
Скопировать
♪ And if that dog named Rover won't bark
♪ Mama's gonna buy you a horse and cart
♪ And if that horse and cart fall down
# Если Пират не будет лаять #
# Мама купит тебе лошадку с повозкой #
# Если повозка сломается #
Скопировать
Of course you did.
When you had a horse and cart, well, it often was too big a load for one so you'd put that on the fore
back and hooked into the front of the cart... So when you needed a bit more extra horsepower, literally...
- Конечно у вас были.
- Когда у вас были лошади и повозка, ну, часто было слишком много для одной и мы запрягали двух лошадей.
- Таким образом, когда вам нужна дополнительная лошадь.
Скопировать
♪ Mama's gonna buy you a horse and cart
♪ And if that horse and cart fall down
♪ You'll still be the sweetest little boy in town
# Мама купит тебе лошадку с повозкой #
# И если повозка сломается #
# Ты все равно будешь самым чудесным ребёнком на свете #
Скопировать
d Mama's gonna buy you a billy goat d d And if that billy goat won't pull d d Mama's gonna buy you a cart and bull d d If that cart and bull turns over d d Mama's gonna buy you a dog named Rover d
d And if that dog named Rover won't bark d d Mama's gonna buy you a horse and cart d d And if that...
- Anthony.
Мамочка купит тебе козлёнка И если козлёночек не потянет Мамочка купит повозку с бычком
Мамочка купит собачку по имени Ровер И если собачка гавкать не будет Мамочка купит повозку с лошадкой
А если... Энтони.
Скопировать
One chemist called it a cross between a horse stable and a potato cellar.
She had a tonne of pitchblende, some say 10 tonnes, delivered by horse and cart.
And then with just basic equipment like this, she attempted to isolate her mystery elements.
ѕо словам одного химика, это было что-то среднее между конюшней и овощным погребом.
"онна уранинита, некоторые говор€т даже 10 тонн, была доставлена ей на повозке с лошадью.
ј затем, использу€ подобное немудреное оборудование, она пыталась выделить свои таинственные элементы.
Скопировать
Oh, no, wait.
Is this the horse and cart?
That's a horse.
Если ты взглянешь на то, что позади тебя... что то не пойму, что это!
Это лошадь с телегой?
Это лошадь
Скопировать
- We've a little money.
We'll buy a horse and cart.
Yes, leave this place.
- У нас есть немного денег.
Мы достанем лошадь и повозку.
Пожалуйста, спасайся сама.
Скопировать
Refugees.
We're buying a horse and cart together.
To escape east.
Беженцы.
Мы хотим сообща купить коня и телегу.
И собираемся вместе уходить на восток.
Скопировать
He could have waited another night.
Glep and Stepan know where to get hold of a horse and cart.
We're heading off tonight.
Он с ума сошёл? Мог бы ещё одну ночь подождать.
Глеб и Степан знают, где можно найти лошадь с телегой.
Сегодня ночью мы уходим.
Скопировать
No, I cannot.
You would find it difficult, Miss Crawford, to hire a horse and cart just now, in the middle of harvest
I expect I should understand you in time, but coming from London where everything can be got with money, I am quite put out by your country ways.
Ќет, не могу.
¬ы находите это трудным, мисс рофорд, нан€ть лошадь и телегу сейчас, в разгар сбора урожа€.
я полагаю, что со временем € ¬ас пойму, но будучи из Ћондона, где все можно получить за деньги, я весьма расстроена вашими деревенскими привычками.
Скопировать
I'm afraid not, sir.
Only a fool would challenge the clacks with a horse and cart.
He must have a trick up his sleeve.
Боюсь, что нет, сэр.
Только дурак будет соперничать с семафорами при помощи лошади и телеги.
Он должен иметь козырь в рукаве.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов horse and cart (хос анд кат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы horse and cart для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хос анд кат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение