Перевод "growing" на русский
growing
→
врастание
перерастание
произрастание
нарастающий
Произношение growing (гроуин) :
ɡɹˈəʊɪŋ
гроуин транскрипция – 30 результатов перевода
Put her into the dungeon
Min-shan disciples are growing power and dared to rescue the miss
They must be removed
Поместите ее в темницу
последователи Минг Шана приобретают влияние и смеют мешать нам
Они должны быть уничтожены
Скопировать
O!
, you're growing up....but there is milk under your nose..
Were you recording?
Ой!
Какой ты взрослый...только у тебя молоко под носом.
Ты кое-что записывал?
Скопировать
Oh yes, like any other industry.
I've noticed that the Japanese film industry is growing rapidly.
America, of course, was always well ahead.
О да, как и у всех.
Я заметил, что японская киноиндустрия активно развивается...
Ну и Америка, конечно, всегда круче всех
Скопировать
Use?
I don't understand it all yet, but if I keep growing, getting stronger, why, the things I could do...
Like maybe a god could do.
Использовать?
Я еще не все понимаю, но если я продолжу развиваться, становиться сильнее, вещи, которые я могу делать...
Как те, что может Бог.
Скопировать
But we really have to part, My handsome stranger gives a start.
He says, his emotion growing:
"Excuse me, but your slip is showing."
Но мы должны были разойтись, мой статный незнакомец сделал первый шаг.
Он сказал, его волнение возросло,...
"Простите меня, но ваша комбинация выглядывает. "
Скопировать
A thing with an odour like that.
We're in the growing season in this hemisphere of this planet, captain.
There are doubtless many pollen aromas.
Кое-что с подобным запахом.
В этом полушарии как раз сезон цветения, капитан.
Несомненно, здесь много запахов цветочной пыльцы.
Скопировать
Did you operate on Spock in time? No, no, no. I just removed these for examination.
His body's full of these tentacles, entwining and growing all about his nervous system.
My nephew?
Нет, я только взял образцы ткани для исследования.
Его тело заполнили такие щупальца, они прорастают в его нервную систему.
А племянник?
Скопировать
Captain, our prime directive of non-interference.
That refers to a living, growing culture.
Do you think this one is?
Капитан, наш главный принцип - невмешательство.
Относительно живых, развивающихся культур.
Думаете, эта такая?
Скопировать
Steady.
It's growing stronger, sir.
- Captain!
Минутку.
Они становятся сильнее, сэр.
- Капитан!
Скопировать
We know it was sometime in the early 1990s, but...
I find myself growing fatigued, doctor.
May we continue this questioning at some other time?
Мы знаем, что это было где-то в начале 1990-х годов--
Что-то я начинаю уставать, доктор.
Можем продолжить этот допрос как-нибудь в другой раз?
Скопировать
There's plenty of water here.
The climate is good for growing things.
I might even try and plant a fig tree.
Здесь есть вода.
Климат позволяет выращивать культуры.
Может, мне удастся посадить фиговое дерево.
Скопировать
- Your unique physical advantage.
Growing a moustache overnight?
Not quite.
-У тебя уникальное физическое преимущество.
Физическое превосходство это отращивание усов по ночам?
Не совсем.
Скопировать
This is how history went after McCoy changed it.
Here... in the late 1930s, a growing pacifist movement whose influence delayed the United States' entry
While peace negotiations dragged on,
Вот, как изменилась история из-за Маккоя.
В конце 1930-х усилилось пацифистское движение, которое заставило Соединенные Штаты отказаться от участия во Второй мировой.
Пока шли переговоры,
Скопировать
- And Dr. McCoy, would you fill them in?
Well, the expedition is suffering from extreme old age and they're growing older by the minute, much
My examinations have turned up absolutely nothing.
- Доктор МакКой, объясните им, что тут произошло.
Члены экспедиции страдают от старости, и они становятся старше с каждой минутой, намного старше.
Их обследование не дало никаких результатов.
Скопировать
And old.
- And rapidly growing older.
- Jim, please.
И старого.
- И быстро стареющего.
- Джим, прошу.
Скопировать
Are you a doctor or aren't you?
There's a growing imbalance of body functions.
As if in our bodies, huge amounts of adrenaline were constantly being pumped into our bloodstreams.
Вы врач или нет?
В его организме нарастает дисбаланс функций.
Как если бы в наших телах выброс адреналина происходил непрерывно в крови.
Скопировать
He's not sure of himself yet.
He's a little scared of growing up.
So, just for a while, he still needs other boys around him, the boys he's worked and played with for the past four years.
Ещё не уверен в себе.
Взросление его немного пугает.
Поэтому, хотя бы какое-то время, ему нужны его друзья вокруг, те, с кем он жил, работал и играл последние четыре года.
Скопировать
Out of the hard simplicity of their lives, out of their vitality their hopes and their sorrows grew legends of courage and pride to inspire their children and their children's children.
the goods of the earth, mines and wheat fields orchards and great lumber mills all the sinews of a growing
Out of their rude settlements, their trading posts, came cities to rank among the great ones of the world.
О суровой простоте их жизни, об их жизнеспособности, об их горе и их надеждах создавались легенды, воодушевлявшие их детейи внуков.
Благодаря их страсти на земле, смешанной с их потом и кровью, выросли шахты и лесопильные заводы, пшеничные поля и фруктовые сады, на месте горящих пустынь появились озера. Страна росла и развивалась.
Их первые поселения и места торговли стали крупными и известными во всем мире городами.
Скопировать
- What reason did he give?
The colony is growing and needs more ground for vegetables.
He believes we should sacrifice our flowers.
- По какой причине он приказал?
Колония разрастается и требуется все больше земли для овощей.
Он считает, что мы должны пожертвовать цветами.
Скопировать
Some brothers felt that they were suffering hardships needlessly.
Others felt that begging was no longer a sufficient means of supporting our growing order.
And you?
Некоторые братья почувствовали, что страдали больше, чем в том была нужда.
Другие чувствовали, что нищенство больше не является достаточным средством для поддержания нашего разрастающегося ордена.
А ты?
Скопировать
But traces of bygone days will remain
And all the poppies on Monte Cassino Will be redder from growing in Polish blood
Listen, Maciek, I've got to talk to you seriously.
Останутся следы давно минувших дней.
И все маки на Монте-Кассино будут краснеть, потому что взросли на польской крови.
Слушай, Мачек. Мы должны серьезно поговорить.
Скопировать
Thank you.
well, I've got to go down now and see how my garden's growing.
Your garden?
- Спасибо.
Я должен спуститься и посмотреть, как там мой сад.
Твой сад?
Скопировать
Nonsense.
He certainly keeps growing, but he's got a long way to go before you can compare him to a young hawk
You know, I never figured either of us would be good for anything but battlefield laurels, but we haven't done too bad at raising children.
Глупости.
Он вырастает в размерах, но ему предстоит еще долгий путь до благородных ястребов, парящих высоко в небе.
Знаешь, я никогда не представлял кого-то из нас одаренным воинскими почестями, но пока что мы неплохо справлялись, воспитав наших детей.
Скопировать
No matter how hard-pressed they may be, it's a despicable thing to do.
In these difficult times, it's no help growing desperate.
Becoming too impatient in seeking employment is a danger we must all take care to avoid.
Какие бы трудности ни способствовали этому, это жалкий поступок.
В такие трудные времена не избежать этого растущего отчаяния.
Чем отчаяннее мы ищем работу, тем больше подвергаемся опасностям. Нам нужно остерегаться.
Скопировать
Phaser crew reports ready, sir.
Growing, we can take only a few more seconds of this.
Lock phasers on target.
Расчет фазеров готов, сэр.
Растет. Мы выдержим не более нескольких секунд.
Навести фазеры на цель.
Скопировать
- Any reply? Negative.
His signal is growing weak.
Sir, I doubt if the mothership could've heard it.
Никак нет.
Его сигнал слабеет.
Сэр, сомневаюсь, что материнский корабль услышал его.
Скопировать
My negative self is under restraint in sick bay.
My own indecisiveness growing.
My force of will steadily weakening.
Моя отрицательная половина лежит связанной в медотсеке.
моя нерешительность растет.
Моя сила воли постоянно слабеет.
Скопировать
- Can you do me a favour?
- Are you growing a beard?
- No.
- Можете вы оказать мне услугу?
- Вы отпускаете бороду?
- Нет.
Скопировать
It was no dream.
Do not feel bad about yourself It's part of growing up.
- It's not true.
"начит, это был не сон!
Ќе корите себ€. ѕросто... ѕросто теперь ¬ы стали взрослой.
√лазам не верю!
Скопировать
But I happen to be a Hogan patriot and I'd like to have some dynamite.
You show me the tree it's growing on, I'll have my men pick it.
Probably plenty for sale across the border in Texas.
А я патриот своей жизни, и я хочу пойти на это дело с динамитом.
Покажите, на каком дереве он растет, и мои люди нарвут его.
Разве его нельзя купить в Техасе?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов growing (гроуин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы growing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гроуин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
