Перевод "guidebook" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение guidebook (гайдбук) :
ɡˈaɪdbʊk

гайдбук транскрипция – 30 результатов перевода

I've got ninety five miles of Interstate before I have to decide whether I head east or south but those ninety five miles won't be uneventful.
My guidebook tells me I'm not too far from Leonardo da Vinci's last supper, recreated entirely in corn
The last few days have been memorable, to say the least.
Передо мной 95 миль по трассе, до того, как мне придется решать, куда ехать - на восток или на юг. Но эти 95 миль не будут скучными.
Мой путеводитель указывает, что не так далеко отсюда находится место, где хранится точная копия "Тайной вечери" Леонардо да Винчи.
Последние два дня были запоминающимися, если не сказать большего.
Скопировать
- I burned my finger!
- Check the guidebook.
- We're under Park Avenue.
- Палец обжёг.
- Ладно, сверься с путеводителем.
- Похоже, мы под Парк Авеню.
Скопировать
What's this?
It's a guidebook on how to talk to your kids about sex.
Why?
Что это?
Это руководство, как рассказать своим детям о сексе.
Зачем?
Скопировать
And there was a delightful- looking little restaurant just across the border.
MARTIN: Well, the guidebook said it was pretentious.
FRASIER: Perfect! Let's roll!
И как раз на границе я видел очаровательный маленький ресторанчик.
Да, в путеводителе говорится, что этот ресторан - пафосный.
Великолепно!
Скопировать
To help you get around easier on Earth.
A guidebook?
It's not just a guidebook.
Это прощальный подарок. Поможет тебе скорее обустроиться на Земле.
Путеводитель?
Не просто путеводитель.
Скопировать
A guidebook?
It's not just a guidebook.
It's a completely interactive program detailing Earth's customs, culture, history, geography...
Путеводитель?
Не просто путеводитель.
Это полностью интерактивная программа, охватывающая все земные традиции, культуру, историю, географию...
Скопировать
No! They don't have universal translators.
I recognize those uniforms from my guidebook, they're from the 20th century.
The 20th century?
Да нет у них никаких переводчиков.
Я видел эту форму в моем путеводителе, они из 20-ого века.
Из 20-ого века? !
Скопировать
It's a Collie Baba booby trap.
What does the Junior Woodchuck Guide Book say about booby traps?
It says "Stay alert and use your marbles".
Это ловушка Али-Бабы.
Что там в Энциклопедии Юных Сурков сказано про ловушки?
Сказано "Будьте бдительны".
Скопировать
All doors were open to Cara's little Venetian nobleman.
With him and a guide book she came with us flagging sometimes, but never giving up.
A neat, prosaic figure amid the immense splendors of the place.
Все двери были открыты перед знатным карликом-венецианцем.
В его сопровождении, с путеводителем в руке она пустилась в странствие вместе с нами, изнемогая порой, но не отступаясь.
Скромная, прозаическая фигура на фоне грандиозного венецианского великолепия.
Скопировать
- Guide book?
Guide book.
Feet? - Feet? Oh, feet.
-Путеводитель
-Путеводитель
Ноги
Скопировать
- Signpost.
- Guide book?
Guide book.
-Указатель
-Путеводитель
-Путеводитель
Скопировать
You've got the part, Paul. Dare we ask how you know?
- The foot prints, the guide book... - To the temple
After them... slowly!
-Можно спросить, как ты догадался?
-Следы, путеводитель...дорога
За ними...медленно!
Скопировать
- A secret.
But I read it in the city guidebook. It was the love-nest of an unhappily married prince.
Here he used to meet his lover.
- Это секрет.
Но я прочла в путеводителе по городу, что это было любовное гнездышко одного несчастного в браке принца
- Сюда он водил своих любовниц
Скопировать
I've seen hundreds of people like you all over the world.
Guide book in hand, walking ruthlessly from cathedral to cathedral.
Yes, I'm afraid you're right.
Я видел сотни таких как вы по всему миру.
Путеводитель в руке, неутомимое перемещение от собора к собору.
Да, боюсь, вы правы.
Скопировать
I hope I haven't kept you waiting.
I had to go back for the guidebook.
You look like a summer's day.
Пришлось вернуться...
- за путеводителем.
- Ничего страшного.
Скопировать
They have good days and they have bad days.
Woody, here's that Seattle guidebook I was telling you about. Right here.
- Oh, thanks.
Бывают хорошие дни, а бывают и плохие.
Вуди, вот путеводитель по Сиэтлу, о котором я тебе рассказывал.
- Спасибо.
Скопировать
Sorry.
I was reading in my guide book last night why this bit of Iraq used to be called Mesopotamia.
Apparently it's Greek for "between two rivers".
Извините.
Я вчера вечером прочел в путеводителе почему эта часть Ирака когда-то называлась Месопотамией.
Оказывается по-гречески это значит:
Скопировать
No, you just put that in your... wait, what?
Come on, guidebook.
Let's go.
Нет, вы просто кладёте это в свои... Подожди, что?
Ладно, путеводитель.
Пошли.
Скопировать
Excuse me?
That's my guidebook.
I'm Arthur Frommer.
Простите?
Это мой путеводитель.
Я Артур Фромер.
Скопировать
Yeah. I planned every detail of the trip to maximize the fun!
You brought a guidebook to a party?
- Do you wanna see my itinerary?
Да, я продумал каждую деталь поездки, чтобы максимально увеличить удовольствие от путешествия.
Ты принёс путеводитель на вечеринку?
- Хочешь взглянуть на маршрут?
Скопировать
Frommer's says check in three hours before international flights.
Come here, guidebook!
Whoo! We're going to Rome.
Фромер говорил, что международные рейсы идут через каждые три часа.
Иди сюда, путеводитель!
Мы едем в Рим.
Скопировать
The thing is, Adam, time travel's like visiting Paris.
You can't just read the guidebook, you gotta throw yourself in.
Eat the food, use the wrong verbs, get charged double and end up kissing complete strangers.
Знаешь, Адам, путешествия во времени - это как поездка в Париж.
Прочитать путеводитель недостаточно. Нужно окунуться с головой.
Пробовать еду, ошибаться в глаголах, позволять себя обсчитывать и целоваться с незнакомками.
Скопировать
So what's the story now?
According to the guidebook, this cave system has three ways out.
This is just one of them.
Ну, и что дальше?
Согласно путеводителю, эта пещерная система имеет три выхода.
Это был лишь один из них.
Скопировать
Josh.
You won't find this hostel in any guidebook.
Barcelona, so many Americans.
Джош.
Ты не найдёшь этот хостел ни в одном справочнике.
В Барселоне так много американцев.
Скопировать
-For helping us.
-l read in my guidebook you can't find Marlboro cigarettes here so you should take them everywhere as
What is "tips"?
- За помощь.
- Я прочитал в моем путеводителе что вы не можете найти тут сигарет Мальборо поэтому вы должны везде брать их как чаевые (tip).
А что такое "Tip"?
Скопировать
You can't go in there.
Our guide book says not to!
Sittin' in a tree
Наш путеводитель запрещает!
[Давайте не пойдем в...
Эс!
Скопировать
The marble was handpicked in Italy.
The chefs stolen from the highest-rated restaurants in the Michelin guide book.
In the villas, for his big players, the silverware is actually gold.
Мрамор вручную выбирали в Италии.
Шеф-поваров переманили из ресторанов с самым высоким рейтингом "Красного Мишлена".
В суперлюксах для самых больших игроков столовое серебро, на самом деле, из золота.
Скопировать
We're visiting a Wine cellar.
You need a guidebook Within reach.
Yes, I take an interest.
Когда посетим винный погреб.
- Тебе всегда нужен путеводитель.
- Да мне все интерестно.
Скопировать
But this swimming pool as you can see was completed on schedule in top class fashion.
Is says nothing of this in the guide book.
The guide book was written by a bunch of lazy good-for-nothing Indian beggars.
Но этот бассейн был закончен вовремя, в первоклассном стиле.
Об этом ничего не написано в путеводителе.
Этот путеводитель был написан группой ленивых никчемных индийских бедняков.
Скопировать
Is says nothing of this in the guide book.
The guide book was written by a bunch of lazy good-for-nothing Indian beggars.
And this lady and gentlemen is the burial place of Mumtaz.
Об этом ничего не написано в путеводителе.
Этот путеводитель был написан группой ленивых никчемных индийских бедняков.
А это, дамы и господа, место захоронения Мумтаз.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов guidebook (гайдбук)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы guidebook для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гайдбук не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение