Перевод "to keep" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to keep (те кип) :
tə kˈiːp

те кип транскрипция – 30 результатов перевода

My exams are stressing me out.
Want to keep the pack?
No, I have to sleep.
От экзаменов у меня стресс.
Если хотите, возьмите всю пачку.
Нет, мне пора спать.
Скопировать
Yes, sir.
It was cardinal wolsey's pleasure to keep me in holland, for fear I might speak the truth.
So why did you try to return?
Да, сэр.
По воле кардинала Вулси я оставался в Голландии, он боялся, что я могу сказать правду.
И почему вы решили вернуться?
Скопировать
No. You mustn'T.
Perhaps you could imagine a way to keep his interest more... prolonged?
Previously.
Нет, нельзя!
Возможно, ты сумеешь придумать, как поддерживать его интерес?
В предыдущей серии "Тюдоров".
Скопировать
******Or.
Sweetheart, perhaps you could imagine a way to keep his interest more prolonged?
You think you know a story. But you only know how it ends.
Говорят, что все его романы быстро заканчиваются.
Дорогая, ты могла бы придумать, как поддерживать его интерес?
Когда сюжет вроде бы известен, на деле знаешь лишь его конец.
Скопировать
The emperor is the head of my family. I want him to know that the king is trying to divorce me.
He wants to keep it secret, but he has already instigated proceedings.
It's impossible!
Я хочу, чтобы он знал, что король пытается развестись со мной.
Он хочет сохранить это дело в тайне, но уже начал его. Невероятно!
Несомненно, ему нужно разрешение папы?
Скопировать
Matty's the only one who drank from that water pump in the backyard, but we eliminated Pseudomonas and cholera.
If you care, you fight to keep it.
If you don't, you quit.
Матти единственный пил из водяного насоса на заднем дворе, но мы исключили псевдомонас и холеру.
Если небезразлична, борись за неё.
Если безразлична, уходи.
Скопировать
She'll understand.
Why would I want to keep him?
You're sure.
Она поймёт.
С чего бы мне хотеть его оставить?
То есть, ты уверен.
Скопировать
Every drug has a side effect.
But it might be a good idea to keep your eye on her for the next few hours to make sure she's okay.
Oh, actually I--
У всех лекарств есть побочные эффекты.
Но, пожалуй, лучше приглядеть за ней еще пару часов, чтобы убедиться, что она в порядке.
О, вообще-то, я...
Скопировать
My promise to paint on your porcelain...
I want to keep that promise.
I can't hear you!
Моё обещание разрисовать твой фарфор...
Я хочу сдержать обещание.
Я не слышу тебя!
Скопировать
Come on,man,come on.
We got to keep moving,we got to keep moving.
What's the next play? Whistler got a note out on a dbod dy yesterday.
Нужно двигаться дальше...
Каков следующий шаг?
Уистлер вчера использовал... труп, чтобы передать записку.
Скопировать
Can't you do this one little thing for me?
I have been doing everything I can to keep our heads above water.
I can't do you too.
Тебе жалко меня порадовать?
Я из сил выбиваюсь, чтобы мы все не пошли по миру.
Мне еще и тебя ублажать? !
Скопировать
A sensation so overwhelming, it can knock down walls we've built to protect our hearts.
A feeling so intense, it resurfaces even though we tried so hard to keep it buried.
Yes, of all emotions, passion is the one that gives us a reason to live and an excuse to commit all sorts of crimes.
Эмоция столь непреодолимая, что пробивает стену, возведенную нами для защиты своего сердца.
Чувство, столь интенсивное, что как бы мы ни старались его скрыть, оно вырвется наружу.
Да, из всех эмоций, только страсть наполняет нас желанием жить и служит оправданием любым преступлениям, которые мы совершаем.
Скопировать
It's none of your business,theodore.
You want to keep secrets?
You want to treat me like a pesky insect?
Это не твое дело, Теодор.
Хочешь оставить это тайной?
Отмахнуться от меня, как от назойливой мухи?
Скопировать
Al Gore brought this video to the public's attention, sparkingdemandsby everyonewho wants to know exactly what's going on.
We were hoping to keep this quiet until it was all over, but, two days ago there was a terrorist attack
Our imaginations are running wild and we weren't told? !
Ал Гор вынес это видео на внимание общественности, 'воодушевляясь запросами' всех, кто хочет знать точно, что происходит.
- Мы надеялись сохранить это в тайне, пока это всё не завершится, но, два дня назад, произошла террористическая атака на наше воображение, и теперь наше воображение сходит с ума.
- Наше воображение сходит с ума и нам не сказали?
Скопировать
We tried to fuck and instead, we wound up making love.
So if this is what you need to hear in order to keep you from fucking Lester, if this is what you need
Here it is, I'm gonna say it. I love you, Miri.
Мы хотели поебаться, а вместо этого оказалось, что мы занимаемся любовью.
Так что, если ты этого ждешь от меня, чтобы отказаться ебаться с Лестером, если ты ждешь этого, то пожалуйста.
Вот, я скажу это!
Скопировать
You need to update hahn on the condition of the patient hourly.
That ought to keep you busy.
That is a minute an hour.
Тебе каждый час нужно информировать Хан о состоянии пациента.
Ты будешь занята.
Всего минуту в час.
Скопировать
I've prescribed her alpralam and clonazepam.
Psych will be down within an hour, but I thought it'd be good to have something to keep her calm until
She doesn't need any drugs or any psych.
Я прописала ей алпразолам и клоназепам.
Психиатр придет в течение часа, но я подумала, нужно дать ей что-то, чтобы успокоить, пока он не пришел.
Ей не нужны лекарства и психиатр.
Скопировать
You were the biggest closet case in New York.
You asked me and all your boyfriends to keep our traps shut.
I mean, you're being the hypocrite.
Да ты сам больше всех прятался по туалетам в Нью Йорке.
Ты просил меня и все своих любовников держать язык за зубами.
Ты лицемер.
Скопировать
Next time put down the note cards.
You got to keep talking into that bullhorn and tell them what they're feeling.
Oh, you're just jealous it wasn't you out there.
В следующий раз не говори по бумажке.
Нужно говорить в мегафони и говорить то, что они чувствуют.
Да тебе просто завидно, что тебя там не было.
Скопировать
He blows cold.
Perhaps, you could imagine a way to keep his interest more. prolonged?
to play his passions.
От него веет холодом.
Возможно, ты придумаешь способ подольше сохранить его внимание более... длительно?
сыграй на его страстях.
Скопировать
I say no harm, I think no harm.
And if this be not enough to keep a man alive, I long not to live.
Majesty,
Я не говорю зла и не помышляю зла.
И если этого недостаточно, чтобы сохранить человеку жизнь - я больше жить не желаю.
Ваше Величество.
Скопировать
I'd already promised them all of our old stuff from Martha and Davey, then I had to renege, you know.
So they get all new stuff, and we have to keep all the crappy hand-me-downs?
- How does that make any sense?
Я уже пообещала им все наши старые вещи Марты и Дэйви, - и потом мне надо было отказаться от этой идеи.
- Поэтому они получают все новые вещи, так мы должны держать этот мусор подержанным?
Какой в этом смысл? !
Скопировать
You answer callers' questions and give advice on Revelations.
Your long-suffering staff has to keep making up excuses why you can't book an actual angel as a guest
- Matthew. - Call me Matt. - I'm one of them.
Ты сумасшедшая христианка, которая ведет программу на радио и воспринимает библейские тексты буквально.
Ты будешь отвечать на вопросы радиослушателей и давать им советы.
Твои коллеги вынуждены оправдываться почему ты не можешь пригласить в эфир настоящего ангела, чтобы...
Скопировать
- Why were you telling him anything?
I had to keep talking just to stop him from putting his fingers in my mouth.
Kenneth, you are the worst gay bait ever.
Почему ты ему об этом рассказал? Простите, сэр.
Я говорил о чем угодно, только чтобы он не засовывал пальцы мне в рот
Ты самая худшая приманка на гея, Кеннет.
Скопировать
- Unbelievable. Hello. It's a little noisy, Keith.
Hey, everyone, my landlord wants us to keep quiet.
Carla?
Привет, немного шумно, Кейт.
Внимание всем, моя хозяйка хочет, чтоб было тихо.
Карла?
Скопировать
All hookers working at Hunter's Point.
Cops are trying to keep things under wrap.
They're looking for a serial killer.
Все погибшие - проститутки, работавшие на Хантер Пойнт.
Копы стараются не распространяться о деле.
Они ищут серийного убийцу.
Скопировать
he manipulates people. he makes you think it's your idea, but it's his.
i'll have to keep that in mind.
submarine's down there... at the end of the dock.
Он манипулирует людьми он заставляет думать, что это твоя идея, но на самом деле идея принадлежит ему
Что ж, буду иметь в виду
Вон там подлодка.. .. в конце дока
Скопировать
- Thank you for helping me.
- Just try to keep still.
It's my job, you know.
Спасибо за помощь.
Не надо говорить...
Это моя работы, ты же понимаешь.
Скопировать
And now... entering our arena for the very first time... ladies and gentlemen,please welcome... the all-powerful,the all-american... man of steel!
You're paid to keep an eye on the fights, not me.
The view in here's a lot better.
А сейчас... на нашу арену выходит в свой самый первый раз... дамы и господа, пожалуйста, поприветствуйте... всемогущий, всеамериканский... ЧЕЛОВЕК ИЗ СТАЛИ!
Тебе платят, чтобы ты присматривал за поединками, не мне.
Но представление здесь гораздо лучше.
Скопировать
What can I do for you'?
I want to keep the flat, Kahn.
We can't move now.
Что я могу сделать для вас?
- Я хочу оставить квартиру за собой.
Мы не можем сейчас переехать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to keep (те кип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to keep для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те кип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение