Перевод "planted" на русский
Произношение planted (плантид) :
plˈantɪd
плантид транскрипция – 30 результатов перевода
Actually becomes part of Zontar.
After the growth is planted, the inject-a-pods die.
And the people? They don't die, do they, Keith?
Они не умирают, они, Кейт?
- Нет. - Нет?
Только их ум, их личность и их индивидуальность!
Скопировать
"Lt is better to rule in hell than serve in heaven."
interesting, captain, to return to that world in 100 years and learn what crop had sprung from the seed you planted
Yes, Mr. Spock.
"Лучше властвовать в аду, чем служить на небесах".
Было бы интересно вернуться в тот мир лет через 100 и посмотреть, какие плоды дали семена, которые вы засеяли сегодня.
Да, мистер Спок.
Скопировать
You haven't long to live.
You're a spy, surgically altered to pass as an Andorian, planted in the ambassador's party to use terror
Speculation, captain.
Вам недолго осталось жить.
Ты шпион, которому изменили лицо, чтобы походить на андорианца. Внедрили в свиту посла, чтобы с помощью террора и убийств отвлечь и подготовиться к атаке.
Домыслы, капитан.
Скопировать
- Oh, yes you did, Sergeant.
- Somebody could have planted it there.
- Menzies...
– Но Вы сделали.
– Этот скандал выгоден многим.
– Менцис.
Скопировать
Just like the dynamite with Sanchez.
- Just like you planted that dynamite!
- Don't you think Sanchez is guilty?
Как динамит у Санчеса.
Ведь это ты подбросил?
Думаешь, он невиновен.
Скопировать
Have you heard the news?
I mean about the bombs, the ones they planted on the airliner?
Jim, will you please- shh!
Что там?
Ты не слышала о бомбах, заложенных в самолет?
-Джим, ты не мог бы...
Скопировать
What's he done to me?
He's the guy that planted those bombs on the plane.
Jim, I think you'd better start right from the beginning.
Что произошло?
Это он заложил бомбы в самолет!
Джим, думаю, ты должен рассказать все с самого начала.
Скопировать
Gentlemen, let's face it. This guy's one step ahead of us, all the way.
A bomb this small could be planted anyplace.
We can't search every passenger, every inch of a plane, every piece of luggage.
Джентльмены, следует признать, что он постоянно на шаг впереди нас.
Такую маленькую бомбу могут заложить где угодно.
Мы не можем обыскивать каждого пассажира, служащего или каждый чемодан.
Скопировать
- What does that mean?
- Let's suppose that what you say is true, that I was planted here...
By XO4.
Что это значит?
Давайте, спора ради предположим, что все, что вы говорите - правда, - я был заслан сюда...
- Посланы XO4.
Скопировать
A development on dolphin research.
For submarine detection, they planted transistors in their brains.
We haven't got as far with humans, but this may prove effective for us.
Он разработан во время изучения дельфинов.
Для обнаружения подлодок в мозг дельфинов вживляли передатчики.
Мы не заходили так далеко с людьми, но полагаю, это может оказаться полезным для наших целей.
Скопировать
Where's the tree?
- We planted it.
- You planted it.
Где дерево?
- Мы его посадили
- Вы посадили...
Скопировать
- We planted it.
- You planted it.
- Is this your shovel?
- Мы его посадили
- Вы посадили...
- Это ваша лопата?
Скопировать
Experiments are leading us towards a more complete brain map.
The monkey has had electrodes planted in specified areas of it's brain.
Electric shocks fed through them into the affected areas gives froth immediate symptoms of aggression.
Эксперименты приводят нас к составлению более полной мозговой карты.
Обезьяне присоединили электроды к конкретным областям мозга.
При подаче электрического разряда на эти зоны, проявляются симптомы агрессии.
Скопировать
- Indeed.
That means electrodes can be planted and made to call up for example, furious attacks, aggressive states
Yes.
- Действительно.
Это означает, что насадив электроды можно вызвать, например, ярость, агрессию и тому подобное?
Да.
Скопировать
Now play with yourself.
"Where I've planted corn weeds have grown."
"A thief in the family is hard to get rid of f."
Теперь играй с самим собой.
Где я посадил кукурузу, выросли сорняки.
Трудно избавиться от вора в семье.
Скопировать
"Describe your garden." Listen to this.
"There are green beans I planted all by myself with Mummy's help."
So not "all by yourself".
"Опишите ваш огород". Слушайте.
"В моем огороде растет стручковая фасоль, которую я посадил сам вместе с мамой".
Значит, не сам.
Скопировать
So not "all by yourself".
"I planted this variety as they're best."
We'll gloss over that.
Значит, не сам.
"Стручковая фасоль самая вкусная".
Дальше.
Скопировать
Come to think of it, why hang around?
He was obviously planted.
Why not just go off in the lorry?
Подумаем об этом, почему он бродил по округе?
Он очевидно нас ждал.
Почему он не уехал в грузовике?
Скопировать
'Cause our families arrived in these lands, over 2o years ago.
And we worked the land, we planted them and our wives gave birth in these lands.
Now we can't leave just because some "men" appeared from nowhere showing papers and saying they're the owners.
Наши семьи приехали сюда более двадцати лет назад.
Они укоренились. И наши жены родили здесь наших детей...
Теперь отсюда не уйти. Но хозяева, пришедшие неизвестно откуда, претендуют на эти земли и суют нам официальную бумагу.
Скопировать
Boris Kusenov, has been dead for over a year.
This man who has been planted on the Americans is obviously a double agent.
And he has taken in the Americans, and he has taken in you.
Борис Кузенов, он умер год назад
Американцам подсунули двойного агента
Он одурачил американцев и тебя заодно с ними
Скопировать
- Why not.
We've planted enough cabbage.
- Cabbage?
Почему бы и нет...
Капусты у нас полно.
Капусты?
Скопировать
Or else we would have lost the farm.
But we planted the crops and they grew.
I believe Clarence's story because of what he did. He couldn't swim, but he had to! Else his sister would have drowned!
Потому что терять ферму мы не хотели.
И мы посеяли зерно, и оно выросло.
Я верю его истории, ведь она о том, как он не умел плавать, а ему пришлось, иначе его сестра утонула бы.
Скопировать
So I can't have a weapon on me.
But if Clemenza can figure out a way to have a weapon planted there for me then I'll kill them both.
Nice college boy.
Поэтому оружие я не смогу взять.
Но если Клеменцо придумает... как спрятать оружие... я убью их обоих.
Что ты задумал?
Скопировать
Very remiss of them keeping this.
They could have been planted, sir.
No, the only people who could set up an organisation of this size, would be foreign agents with enormous resources behind them.
Очень небрежно с их стороны, оставить это.
Это могло быть спланировано, сэр.
Нет, единственные люди, которые могли спланировать подобное, это иностранные агенты с огромными ресурсами за спиной...
Скопировать
Grains, potatoes, beans. - Make your point.
- Well, sir, for an agricultural colony, they actually have very little acreage planted.
There's enough to sustain the colony, but very little more.
Зерновые, картофель, бобы.
К чему вы клоните? Для сельскохозяйственной колонии у них очень мало плантаций.
Этого хватит, чтоб содержать колонию, но не больше.
Скопировать
Have you induced repulsion in all parts of the brain yet?
No but there are the planted Silenski capsules.
It gives off a signal when there is an adverse influence against the wearer.
Вы же не закрыли все зоны мозга?
Нет, но у нас имплантированы капсулы Силенского.
Они испускают сигнал, когда есть неблагоприятное воздействие на носителя.
Скопировать
They're going to make it.
We have planted our seeds.
We ask that our efforts be worthy to produce simple food for our simple taste.
Да, чувак. У них - вырастет.
Мы посеяли наши зёрна.
Мы просим, чтобы наши старания были вознаграждены простой пищей для нашего невзыскательного пропитания.
Скопировать
However, I'm counting on you to respond appropriately.
Ten months ago our leader suffered a horrible accident when a bomb, planted in his home by the underground
Naturally it was kept quiet, but since then we have virtually been a leaderless society.
Тем не менее, я расчитываю, что вы отреагируете должным образом.
Десять месяцев назад с нашим вождем случилось трагическое несчастье. Взорвалась бомба заложенная в его доме участниками Подполья
Естественно, это держалось в тайне, и с тех пор мы в сущности были обществом без вождя.
Скопировать
You don't lose them just like that.
In my opinion, the earring was planted to get little Julie under suspicion.
And Marlo had no motivation. But Wormser certainly did.
Такую вещь не теряют просто так. Обычно это замечают.
По-моему, ее специально подбросили Марлю, чтобы насолить нашей рыжей Жюли.
У Марля не было для этого причин, а вот у Вормсера - наоборот.
Скопировать
When I think of all that's growing out there.
All that we've planted and worked on.
And to know it'd only take two weeks heavy rain at harvest time.
Когда я думаю о том, что там растет...
Мы столько всего посадили, потом ухаживали.
И достаточно двух недель дождей в период урожая, чтобы всё погибло.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов planted (плантид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы planted для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плантид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
