Перевод "handbags" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение handbags (хандбагз) :
hˈandbaɡz

хандбагз транскрипция – 30 результатов перевода

Sure you didn't want to ask her about her shoes?
I saw some nice handbags in the foyer.
We've seen that wreath before, Dean.
Уверен, что не хочешь поинтересоваться ее туфлями?
Я видел довольно симпатичные сумочки в прихожей.
- Мы уже видели такой венок, Дин.
Скопировать
We wouldn't have been fighting all the time.
If we quarreled, it wouldn't have been over suitcases and handbags but over something like whether your
It's sweet of you to try to cheer me up.
У нас не было бы постоянных склок.
А если бы и были, то не из-за сумок и чемоданов, а например, из-за того,.. ...должна ли ваша тётя или бабушка жить с нами.
Как мило, что вы пытаетесь подбодрить меня.
Скопировать
I haven't stolen anything!
I've watched the handbags all evening.
But they were always calling for me, for a glass of water, for th e bathroom.
Я ничего не крала!
Я следила за вещами весь вечер.
Но меня постоянно отрывали, то подать воды, то еще что-нибудь...
Скопировать
Then?
Only you had access to the handbags.
What's the matter?
Ну?
Только ты имела доступ к вещам.
Что стряслось, Цезарина?
Скопировать
Never again has such a thing happened in my house!
Money disappearing from handbags, in my house!
What a shame!
Ничего подобного не случалось в моем доме раньше!
Деньги пропали! В моем доме!
Какой стыд!
Скопировать
I don't rob aIms-boxes!
No, ladies' handbags!
horrible!
Я не граблю ящики с пожертвованиями, инспектор!
Он грабит сумочки дам, что пришли на исповедь.
- О, какой ужас!
Скопировать
Her mother bore many kids, her father doted on her.
3 handbags, 3 dresses, 3 pairs of shoes, the engagement cost a fortune.
She says she doesn't want a girl from Shafr Amre. Say it before!
" ее матери было много детей, а отец безумно любил ее.
3 сумочки, 3 плать€, 3 пары туфель. ѕомолвка обошлась в целое состо€ние.
" она говорит, что не хочет невесту из Ўафр јмре. –аньше сказать не могла!
Скопировать
Although how would he know anything when he spends all his time with his patients and lets his family go to pot.
Whereas your mother thinks that money grows on trees and new handbags sprout little legs, magically leave
Whilst your father, although a dentist, believes children's teeth are repaired by the tooth fairy
Интересно, как он может знать что-то когда проводит все свое время с пациентами разрушая тем самым семью!
В то время, как твоя мать думает, что деньги растут на деревьях и у новых сумочек растут маленькие ножки и они волшебным образом покидают магазин и появляются у нас дома.
Когда же твой отец, хоть и дантист, думает, что зубы детей вылечит зубная фея,
Скопировать
Oh, sh...
Your handbags. Here. Here.
Good night.
Черт.
Ваши сумочки.
Спокойной ночи.
Скопировать
- Samantha.
Don Seglar was a very successful importer of Mexican handbags.
He was fanatical about two things: Keeping the price of foreign labor down and the Knicks.
- Саманта.
Дон Синглер очень успешно торговал мексиканскими сумочками.
Он был фанатом 2 вещей: низкой иностранной рабочей силы и команды Нью-Йоркцев.
Скопировать
Two to four weeks.
Remember to bring back two more of those handbags.
Who for?
От двух до четырёх недель.
Не забудь привезти те две сумочки, о которых мы говорили.
Для кого?
Скопировать
I'm proud of you!
- They took wallets, handbags... - Hey, where'd they take the kid?
You know. The place we said.
Я горжусь вами!
-Куда они дели мальчишку?
-ТьI знаешь, в условленное место.
Скопировать
Oh, mon ami.
- Get a couple of nice handbags out of this.
- I'll take care of that, thank you.
Друг мой!
Получится пара хороших сумочек.
Передайте его мне.
Скопировать
Then they got their backhanders on top of that, ain't they?
Poncing round the penalty area with their handbags.
Prima donnas.
И после всего этого они ещё и взятки дают, представляешь?
Щеголяют по штрафной площадке со своими барсетками.
Да, примадонны.
Скопировать
It's not that late.
I was looking at handbags, too.
- Let's see 'em! - Not yet.
Я не так поздно приехала.
Я еще и сумочки смотрела.
- Покажи нам туфли.
Скопировать
No, dad, bags.
Handbags.
Purses.
- Нет, пап. Сумки.
Для вещей.
Женские. - Господи.
Скопировать
Oh, I feel you.
Definitely wasn't designer drugs paid for by selling illegal knockoff handbags.
(Marty laughs) Wait a minute. Who said anything about drugs?
- Смекаю.
- Трава была не дизайнерская. И деньги на неё брались не с подпольной продажи сумок.
- Погоди, а трава тут при чём?
Скопировать
All right, looks like most of the purchases were made at brick and mortar spots, like high-end department stores and electronic retailers.
You got computers, laptops, handbags.
Goods that can easily be sold for quick cash.
Хорошо, похоже большую часть покупок сделали в традиционных магазинах, вроде высококлассных торговых центров и розничных продавцов электроники.
Взяли компьютеры, ноутбуки, сумки.
Вещи, которые можно легко и быстро продать за наличные.
Скопировать
Besides, you know what?
Gets me a chance to go to Canal Street and pick up some handbags for the girls back on Long Island.
Mom, I thought we were done with the bag obsession.
А ещё знаешь что?
Теперь у меня есть возможность сходить на Канал-стрит и набрать сумок для девчонок с Лонг-Айленда.
Мам, ты же вроде завязала со своим бзиком насчёт сумок.
Скопировать
They're evidence in an ongoing counterfeit investigation.
- Enjoy your new handbags!
- "Ongoing".
Это улики по ведущемуся делу о фальшивках.
— Наслаждайтесь своими новыми сумками!
— "Ведущемуся".
Скопировать
I know you'd know what to do cos you like getting your hands mucky.
Anything technical, women - normal women - they just stand there holding their handbags going...
"Can you do it?"
Ты знаешь, что делать, потому что не боишься испачкать руки.
Любая техническая работа и женщины - нормальные женщины - просто стоят вцепившись в свои сумочки и ноют:
"Ты можешь это сделать?"
Скопировать
Waitressing was just supposed to be a temporary thing till I figured out what I wanted to do with my life.
Same thing happened when I sold knock-off handbags at the flea market.
I thought...
Работа официанткой должна была быть чем-то временным, пока я не пойму, чего бы я хотела в жизни.
То же самое было со мной, когда я продавала поддельные сумки на блошином рынке.
Я думала...
Скопировать
Yes.
Okay, so then what's it gonna be, Henry or the handbags?
Come on.
Да.
Так что тебе ближе? Генри или сумочки?
Давай.
Скопировать
Einav that was found in his room?
Watches, handbags, two cell phones, clothes, sunglasses and three passport.
- Hooray!
Эйнав, что нашли в его комнате?
Часы, сумку, два сотовых телефона, одежду, солнцезащитные очки и три паспорта.
- Ура!
Скопировать
I suppose.
And at these dinners with your protégée, did you present her with gifts of high-end jewelry, handbags
"I would kill my own mother for"?
Я полагаю.
И во время ужинов с вашей протеже, делали ли вы подарки, дорогие ювелирные украшения, сумки, а однажды, шикарный жакет из норки, про который ваша официантка сказала, цитирую:
"Я бы родную мать убила за такой "?
Скопировать
How are you holding up?
Handbags.
Yikes.
Как ты держишься?
Сумки.
Да уж.
Скопировать
You've been needing a new handbag.
You can never have too many handbags.
You're a woman after my own heart.
Тебе давно нужна новая сумочка.
Сумок слишком много не бывает.
Ты - моя родственная душа.
Скопировать
Dougie Gillman is your average Scottish copper.
Sixty years ago in the glorious fucking Reich, you'd be turned into handbags!
BRUCE'. At 5/1, Gillman poses a serious challenge to my promotion prospects.
Дуги Гиллман - самый обычный шотландский коп.
Шестьдесят лет назад в славном, мать его, Рейхе, тебя бы пустили на кожу для сумочек!
5 к 1, Гиллман представляет серьезную угрозу мои видам на повышение.
Скопировать
Oh, look, Cheryl Cole's got a handbag just like mine.
Obscene, the money people spend on nonsense like handbags.
Right, problem-solving team.
Оу, смотри, у Шерил Коул сумка такая же как у меня.
Непотребно то, что люди тратят деньги на такую чепуху как сумки.
Так, команда, решающая проблемы.
Скопировать
Yo, lady bug.
Hey, we got cheap shoes, cheap handbags, what you need?
- Thank you, but I'm kind of busy.
Эй, дамочка.
У нас тут дешёвые туфли, сумки есть, интересно?
Я немного тороплюсь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов handbags (хандбагз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы handbags для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хандбагз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение