Перевод "handsomer" на русский
Произношение handsomer (хандсемо) :
hˈandsəmˌə
хандсемо транскрипция – 30 результатов перевода
The things I've been doing today, I can do just as well with my eyes shut.
Anyway, David, you look much handsomer without them.
Stop it.
Все, что я делал сегодня, я могу делать и с закрытыми глазами.
Дэвид, ты выглядишь гораздо красивее без них.
Перестань.
Скопировать
ALL: Light? Would you like...?
You know, Ricky, baby, there's only one time you look handsomer than you do now, and that's when you
Oh, yes, I think a tuxedo is the best- looking thing 3 man can wear.
[Огоньку?
Рики, дорогой, ты знаешь, лучше, чем сейчас, ты выглядишь, только когда надеваешь смокинг.
Да, я думаю, что смокинг - самый красивый предмет мужского гардероба.
Скопировать
What do you mean, no more than I?
No, I don't think I'm any handsomer than you think you are yourself.
Anyway, it's not about that.
- Как это?
- Не большее чем, вы меня считаете красивым.
Впрочем, речь идёт не об этом.
Скопировать
Marvelous.
Have you ever seen a handsomer day?
Never, never. What did it set you back?
А ты?
Замечательно. Ты видел такой прекрасный день?
- Нет, никогда, просто подарок.
Скопировать
Our young man looks pale after his little jaunt.
He was handsomer before.
- He must still be.
Наш молодой человек выглядит бледным после маленького развлечения.
- Он красивее, чем раньше.
- А он и останется таким.
Скопировать
In three years, I am hired by an ad agency for a lot of money to write copy... for their biggest client... a cellular phone company.
In five years, my wife leaves me for someone smarter, handsomer... and more emotionally demonstrative
In eight years, after getting drunk at a friend's wedding reception in Anchorage, Alaska... I fall asleep in a snowdrift while walking back to my hotel.
"ерез три года € был приглашен на работу в рекламное агентство, где за кругленькую сумму писал рекламные тексты дл€ их крупнейшего клиента, компании по производству сотовых телефонов.
"ерез п€ть лет мо€ жена ушла от мен€ к какому-то более умному, эмоциональному и красивому парню.
"ерез восемь лет, € напилс€ на свадебном банкете в јнкоридже, штат јл€ска, и заснул в сугробе по дороге в отель.
Скопировать
Yeah, I know why.
Because he's younger than you are, handsomer than you are he's much taller than you are, he's smarter
May, don't feel obligated to pull any punches with me.
И я знаю почему.
Потому что он моложе тебя, он симпатичнее тебя,.. ...он намного выше тебя,.. ...он умнее тебя, он гораздо интереснее тебя.
Мэй, можешь не сдерживаться. Я стерплю любые удары.
Скопировать
He taught me everything I know.
The kingdom never bore a handsomer child.
My father too was handsome, and the most valiant of them all.
Это он меня всему научил.
Он был самым красивым ребёнком во всём королевстве.
Мой отец тоже был красив, и самым храбрым из всех.
Скопировать
OK.
Do you know that my best friend once said that if you were any handsomer, it would be a crime.
Thank you.
Ладно.
Знаете, моя подруга как-то сказала,.. ...что ваша красота - на грани преступления.
Спасибо.
Скопировать
But what about tomorrow, and the next day and the next day, and the next?
If you were any handsomer, Doctor it'd be a crime.
I take it that means you're free tomorrow?
А как же "завтра, и послезавтра... - ...и потом ещё много-много дней"?
- Доктор, вы так красивы,.. ...что это на грани преступления.
Это значит, что ты завтра свободна?
Скопировать
I can't lose her.
I'm not getting any handsomer.
Every day I get a little bit older and balder and fatter.
Я не могу её потерять.
Я не становлюсь красивей.
Каждый день я становлюсь старее, лысее и толще.
Скопировать
My nephew Manuel, what do you think?
He is handsomer than you.
Have you seen such beauty?
Мой племянник Мануэль. Что скажете?
Он красивее тебя.
Видишь, какие красавицы?
Скопировать
I don't think they were lesbians, Richie, 'cause they got off with those other blokes.
Those handsomer... wittier...
Well, basically, those two guys that didn't have a load of toilet paper stuffed down their trousers.
Ќе думаю, что они лесби€нки, –ичи, они свалили с теми двум€ придурками.
— теми, кто красивей... остороумней...
¬ общем, с теми двум€ парн€ми которые не нос€т кучу туалетной бумаги в трусах.
Скопировать
Somebody pointed you out to me at an eighth week ball one year.
I do declare, you look much handsomer without it.
Moustaches really are the end, are they not?
Я видела вас на одном из ежегодных состязаний.
У вас были усы. Клянусь, без усов вам лучше.
Носить усы - последнее дело, верно?
Скопировать
If that don't suit your fancy... you can stay here and I'll give my affy-davy as before... to speak to the first ship I sight and send them back to pick you up.
Handsomer than that, you couldn't look to find.
Is that all?
Что вас спустят на какой нибудь безопасный берег Если вам такое не подходит вы можете остаться здесь и я вам дам свое честное слово как ранее поговорить с первым же кораблем который замечу и отправлю его забрать вас
Лучшего предложения вам не найти
Это все?
Скопировать
One from The Wild Bunch one from The Good, Bad and the Ugly.
I thought: "It would be great to play a guy like that, but handsomer."
Everything was a first for me.
Превосходно
У меня чувство, что это потребует всего вашего искусства, чтобы разрешить эту личную проблему
Любую проблему, мистер Хиггинс, есть шанс разрешить.
Скопировать
- I'm in love with it.
Much handsomer than the other saints.
I admit that much. - Mimi!
Я влюблена в нее.
А он красивый... гораздо красивее других святых.
- Это уж точно.
Скопировать
And also than Cyril could ever be.
- First of all, Cyril -- - Cheated on you as much as I did, Lana, - and I'm ten times handsomer than
Lana, be honest with yourself.
И чем Сирил когда-либо будет.
Лана... чем он...
- Одинаково! не надо себе врать.
Скопировать
The handsomest, most liberal tap jockey in the whole union.
The more I pour, the handsomer I get.
Right.
Самого красивого и доброго бармена во всём Союзе.
Чем больше я наливаю, тем красивее становлюсь.
Верно.
Скопировать
Tell the help and they'll fetch your belongings.
You never looked handsomer, Mister Morehouse.
Not exactly how I envisioned our wedding night.
Скажи им, и они принесут твои вещи.
Вы выглядите красивым, как никогда, мистер Морхаус.
Не совсем так я представлял нашу свадебную ночь.
Скопировать
I'm Jin No Sik.
You are a lot younger and handsomer than I thought.
Thank you.
Я Чин Но Сик.
Вы моложе, чем я думал. И симпатичнее.
Спасибо.
Скопировать
Love the 'stache.
You look like a young Tom Selleck, only a million times handsomer.
Dr. Zinman, Magnum's here to see you.
Красивые усы.
Выглядишь как молодой Том Селлек, (актер, роль Магнума в сериале Магнум П.И.) Только в миллион раз красивее.
Доктор Зинман, Магнум пришел к вам.
Скопировать
Really, he's very boring and so not my type.
I like them darker, handsomer.
God, you have great eyebrows, sir.
На самом деле он такой зануда... И не в моем вкусе.
Я люблю мужчин посмуглее, попривлекательнее.
Боже, сэр, какие у вас замечательные брови!
Скопировать
Do you really like Julia best?
Maria is generally thought the handsomer.
So I should suppose.
¬ам действительно больш всех нравитс€ ƒжули€?
ћари€, в целом, красавица.
"ак что € должен подумать.
Скопировать
Then when I come here I'll forget everything, too.
The man of your dreams will be handsomer than mine!
Read my wish!
Тогда я здесь тоже все забуду.
Загадала себе красавца!
Прочитай мое!
Скопировать
Am I doin' anything right?
You're handsomer than the other dads.
Lots of them don't have hair.
Я хоть что-то делаю правильно?
Ты красивее других отцов.
У многих нет волос.
Скопировать
So, any luck winning Gita back?
Pool... but Bandhu is more craftier and handsomer than me.
Well, I think you're pretty darn cute.
Удалось отвоевать любовь Гиты?
Я пытался крепко держаться, м-р Пул, но Бандху гораздо искуснее и красивее.
По-моему, ты чертовски смазлив.
Скопировать
Let me interrupt myself.
You guys are so much handsomer in person than anyone knows.
No one ever gets up close to you.
Я прервусь.
Должен сказать, в жизни вы куда мужественнее, чем все думают.
Никто не подходит к вам близко.
Скопировать
Um, uh, partner, you know, maybe w-we should discuss...
If we win, then you will dedicate your next book to "Esposito and Ryan, two guys who are funnier, handsomer
Oh, you're serious.
Напарник, может, стоит это обсудить...
Если выиграем мы, ты напишешь посвящение в своей следующей книге "Эспозито и Райану, двум парням, которые забавнее, красивее и лучше меня во всем".
Ты серьезно.
Скопировать
She asks, "Is this seat taken?"
He says, "No," and then she grabs the chair and goes sits next to a much younger, much handsomer-looking
Then Merle turns around to the bartender and say, "Happy Tuesday, huh?"
Она спрашивает: "Это место занято?".
Он говорит: "Нет", и затем она берет стул и относит его поближе к мужчине, намного моложе, намного красивее.
Затем Мэрл поворачивается к бармену и говорит: "Счастливого вторника, да?".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов handsomer (хандсемо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы handsomer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хандсемо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение