Перевод "hangmen" на русский
Произношение hangmen (ханмэн) :
hˈaŋmɛn
ханмэн транскрипция – 17 результатов перевода
- Exactly.
I come from a long line of hangmen.
In that case, granted.
- За ради чести.
Истинно так. Мне не привыкать. Мой отец был плотником, а два брата матери - палачами.
В таком случае извольте.
Скопировать
I'd get me a bunch of boys together, the real hard-muscled kind. There's a lot of them down where i come from that don't like railroads any more than they do rattlers.
We hang men down there for less crimes than you boys do to each other just in fun.
What can we lose that we aren't losing now?
если бы у меня было несколько мускулистых парней от туда, откуда приехал я им бы не захотелось больше иметь дело на железной дороге
хуже это дикий Восток мы вешаем людей за меньшие преступления чем вы господа, делаете шутки ради
Что мы потеряем, если проиграем сейчас?
Скопировать
Can there be any doubt that behind my arrest a vast organization is at work?
establishments which contains a retinue of civil servants, officers, police and others, perhaps even hangmen
I notice that all of you are wearing the same badge. So is every damn one of you here is an official of some kind.
Может ли быть сомнение в том, что за моим арестом стоит обширная организация, осуществляющая негласный надзор за всем гражданским населением.
Стражи, инспекторы, возможно даже палачи.
Как я заметил, все присутствующие обладают той или иной властью.
Скопировать
This game's called hangman's cricket.
What's that about hangmen?
It's a game of cricket. You really need 75 players.
Эта игра называется Крикет Палача.
Что там насчёт палача?
Это игра в крикет для неё нужно семьдесят пять игроков...
Скопировать
- Why all together?
- He said he was talking with the hangmen!
(We were hanged all together by priests, by judges....) (... and by honoured men from the town uphill.)
И как же вы все вместе тут оказались?
Только не говорите, что сейчас начнут разговаривать повешенные!
(Те, кого ты видишь, странствующий паломник, приговорены и повешены ...) (...священниками, судьями и честным народом деревни, что стоит там, на холме.)
Скопировать
Finally they're silent even if they're living creatures with nerves, eyes, and hands.
Vast armies of victims and hangmen.
The sun rises and falls, heavily.
Пока в конце концов не замолкает совсем, хотя это, может быть, ещё живой человек, у которого есть нервы.
Толпы жертв и палачей.
Солнце встаёт и тяжело садится.
Скопировать
What kind of witcheries can you do?
I understand the language of the hangmen and that of rooks.
I can make water boil without a flame.
Слушай, какое колдовсто тебе подвластно?
Итак, я знаю язык повешенных и сорочий..
И воду без огня могу закипятить.
Скопировать
Perhaps not die...
The earth is teeming with hangmen, more deadly than the plague.
Show me your puppet.
Ну, может, не умереть...
На свете полно палачей, и их число будет только множиться. Чума — ничто по сравнению с этим.
Покажи мне свою куклу.
Скопировать
As long as he stays by me,
I can keep him from jail or the hangmen.
This commission of yours, I would have to finish my work here first.
Пока он со мной, тюрьма или виселица ему не грозят.
Эта ваша работа...
- Сначала мне нужно закончить здесь.
Скопировать
We hang men for such things in Salem.
Well, it seems there's little in Salem you don't hang men for... or women.
Do you fear nothing?
В Салеме вешают и за это.
В Салеме могут повесить и за меньшее мужчину или женщину.
Вы ничего не боитесь?
Скопировать
Do not jest, Doctor.
We hang men for such things in Salem.
Well, it seems there's little in Salem you don't hang men for... or women.
Не шутите, доктор.
В Салеме вешают и за это.
В Салеме могут повесить и за меньшее мужчину или женщину.
Скопировать
- Guess the guards got to him before we did.
Our guards hang men by their necks, not their feet.
His throat's been slit.
- Думаю стража повесила его перед этим
Наша стража вешает людей за шеи, а не за ноги
Его горло было перерезано
Скопировать
I invented a knot."
The hangman's knot is named after one of the most famous hangmen in history, Charles II's hangman.
Oh, Johnny...
Я придумал узел".
Висельный узел назван в честь самого известного палача в истории. Во времена Чарльза Второго.
- О, Джонни...
Скопировать
I will grass on everyone and everything, if you just say, "I need not hang Tommy Barrett."
Hangmen are more difficult.
I am sorry.
Буду стучать на всех и каждого, вы только скажите, что я не должен вешать Томми Баррета.
Доносчиков найти просто, а вот плачей куда сложнее.
Мне жаль.
Скопировать
It isn't a state of mind.
They hang men for this.
Don't be naive.
Это не о репутации.
Они вешают людей за такое.
Не будь наивной.
Скопировать
Don't be naive.
When they have political motive, they use it as a pretense to hang men.
Don't treat me like I'm someone else.
Не будь наивной.
Когда у них есть политический мотив, они используют предлог, чтобы повесить человека.
Не говори со мной будто не знаешь.
Скопировать
I want to see this whole goddamn city, this city that you purchased with our misery, burn.
I want to see you hanged on the very gallows you've used to hang men for crimes far slighter than this
I want to see that noose around your neck and I want to pull the fucking lever with my own two hands!
Я хочу видеть весь этот проклятый город, город, который вы купили нашими страданиями, в огне.
Хочу видеть вас повешенным на той же виселице, которая для казни людей за преступления меньше этого.
Хочу видеть петлю на вашей шее и хочу нажать чертов рычаг своими руками!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hangmen (ханмэн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hangmen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ханмэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение