Перевод "hangouts" на русский
hangouts
→
притон
Произношение hangouts (хангаутс) :
hˈaŋɡaʊts
хангаутс транскрипция – 30 результатов перевода
Chessboards, jabberwocky, Red Queen...
I started searching all the usual hacker hangouts for someone with an Alice in Wonderland m.o.
Hacker bulletin boards, anonymous mailboxes, chat rooms.
Шахматные Доски, Бармаглот, Черная королева....
Я начал просматривать все обычные хакерские сборища ...в поиске кого-нибудь упоминающего "Алису в стране чудес"
Электронные доски объявлений, анонимные ящики, чаты
Скопировать
Hey, Bogey and I have more in common than you think.
Of all the teenage burger hangouts, in all the towns, in all the world, she walks into mine, only to
Play it Fez.
Эй, у Богарт и меня больше общего, чем ты думаешь.
Из всех молодежных закусочных, во всем городе, во всем мире, она ходит в мое, и уходит чтобы вновь придти.
Сыграй, Фез.
Скопировать
Well, we couldn't find Leo.
We just checked all his hangouts.
- The Hub.
Мы так и нашли Лео.
Проверили уже все места, где он зависает.
- Хаб.
Скопировать
And in the same file there's an ad for a club called 385 North.
Is that one of your father's hangouts?
I think your father got shot 'cause he was on to something. But I can't figure out what it was.
А еще рекламу клуба "385 Норт".
Твой отец часто там бывал?
Твоего отца подстрелили, потому что он близко подобрался к чему-то.
Скопировать
l guess it was a rest area. I was just kind of shaking. and....
Υou know, rest areas are homosexual hangouts.
Highway rest areas.
Кажется, это был центр для отдыха автомобилистов.
В таких местах полно голубых.
Центры отдыха для водителей.
Скопировать
What's the connection?
It's one of Wheeler's hangouts.
You think that's enough to go on?
Пэдди: И что с того?
Там часто видели Уилера.
Думаешь, этого достаточно?
Скопировать
Since when are you such a goody-goody?
It's making my daily hangouts here so much less fun.
You know it's not mandatory that you come here.
С каких это пор ты такая паинька?
Это делает мое ежедневное времяпровождение здесь гораздо менее веселым.
Знаешь, ты здесь не по принуждению.
Скопировать
Then how about, Ernie, you and I go looking for her.
We'll check the school and the beaches, any of her usual hangouts.
Sonia, you and Lena can stay here and make phone calls to her classmates.
Как на счет того что б Эрни и я поехали ее искать.
Хорошо, проверим школу и пляжи, любые из мест, где она бывает.
Соня, вы и Лена можете остаться здесь и обзвонить ее одноклассников.
Скопировать
I'm afraid something terrible has happened.
I'm sure if we just check his usual hangouts, someone will have seen him.
Wait a second.
Давайте не будем торопиться с выводами.
Я уверен, если мы просто проверим места, где он любит зависать, кто-нибудь скажет, что видел его.
Погодите-ка. Он зависает в Устрице с каким-то толстым крикуном.
Скопировать
Mandy might be able to help out.
She probably knows his hangouts.
All right, go.
- Мэнди может знать, где он.
Она наверняка знает, где он тусуется.
Хорошо, езжайте к ней.
Скопировать
These guys are pros.
If he's a known felon, we should have his known associates, hangouts, stuff like that.
We do, but nothing's popped.
Эти ребята профессионалы
Если он известный преступник, мы должны знать имена его друзей, мест, где он отсиживается, все остальное.
Должны, но пока по нолям.
Скопировать
This time of day, nobody's in the gym.
We should make this one of our official South Park Vampires' Club hangouts.
That's an awesome new coat, Mike. Looks totally badass.
В это время дня в спортзале никого.
Нам нужно сделать это место оффициальной точкой слёта сауспарковых вампиров.
Зашибенно, Майк, абсолютно круто!
Скопировать
Since the beginning, of course.
He have any favorite hangouts?
Places he liked to go?
С самого начала, конечно.
есть у него любимые места? где он отдыхает?
Вы не объяснили?
Скопировать
Our daughter's out there somewhere... lost and afraid...
You haven't given me anything to go on, no photographs, no friends, no job, no hangouts...
It's something like this, but minus the fangs.
Наша дочь непонятно где, она заблудилась и напугана.
Вы не дали мне никакой информации. Ни фотографии, ни друзей, ни работы.
Ни явок. Примерно так, но без клыков.
Скопировать
More like an underground casino.
It's one of wilkes' old hangouts.
Nice of them to leave this behind for us.
Больше похоже на подпольное казино.
Старое логово Уилкса.
Мило с их стороны - оставить это нам.
Скопировать
No kiddin'.
Comrades, I have amassed employment records for police hangouts.
What do you want me toook for?
Да уж.
Товарищи, я собрала кучу информации о полицейских тусовках.
Что именно мне искать?
Скопировать
Your harlem globetrotters, your beatles cover bands,
Not to mention the dozens of college bars And late-night hangouts frequented by the youth of america.
No event is too big or too small.
гарлемские скитальцы, рокеры косящие под битлов,
Не говоря уже о дюжинах баров и ночных тусовок, где зависают американские юнцы.
Ничего - ни крупного, ни мелкого.
Скопировать
Mrs. Lefcourt, does Dean have a place that he likes to take Tyler?
Any, um, favorite hangouts?
No, as far as I know, he's never taken him anywhere.
Миссис Лефкорт, у Дина есть место, куда он любит возить Тайлера больше всего?
Может, какие-то любимые места?
Нет, насколько я знаю, он никогда никуда его не возил.
Скопировать
Come on.
Washington Square Park was not listed as one of Ethan Ganz's hangouts.
Sorry.
Пойдем.
Парк Вашингтон Сквер не значился в списке тусовочных мест Итона Ганца.
Простите.
Скопировать
I'll take you there!
I know his hangouts!
- I've seen Don selling drugs here! - Who's next?
Я приведу тебя к нему.
Я знаю, где он проводит время.
Я видел, как Дон здесь торговал наркотиками.
Скопировать
- [Captain Yelling] - [Bones Crunching] Captain!
Tactical swept her hangouts, and our locators ran through their usual voodoo.
Each came back with the same result.
Капитан!
Внимательно проверили места ее сборищ, и наши локаторы, как обычно, использовали колдовство Вуду.
Везде - одинаковый результат.
Скопировать
You know where l go :
Mirbel, La Barre, my usual hang-outs.
Erwan's Passage?
А вы отлично знаете, куда я еду.
Всегда еду к скалам.
- Пройти по следам Эруан?
Скопировать
Third, we advise the local police we'll be playing on their turf for a few days, and to lie low on the day we make the grab.
No neighborhood investigations or questioning, we avoid concierges, storekeepers, local hangouts.
Klein, OCU.
Третье, мы предупредим местный комиссариат, что на несколько дней расположимся на их территории, и попросим не возникать в секторе в день операции.
И последнее, забудьте про опрос соседей. Вопросов никому не задавать, не попадаться на глаза сторожам, продавцам и не светиться в кафе.
Клейн, ОБСБ.
Скопировать
Which is what?
It's this web site where my friends go to ironically diss on new hangouts.
Okay.
А что это?
Это веб-сайт, куда ходят мои друзья, чтобы цинично обсудить новые тусовки.
Так.
Скопировать
Find a seat.
These flyers have information on clothing, hand signs, graffiti, known hangouts of the Ridaz and Hustlaz
You see any traffic infractions, write them up.
Найдите себе место.
Эти листовки содержат информацию об одежде, жестах, граффити, и местах, где зависают Ридаз и Хастлаз.
Фиксируйте любые дорожные нарушения.
Скопировать
"my drive is full of compromising info.
Your new aliases, hangouts, where you stored your car..." Baby?
Even though he encrypted the crap out of his drive, he says we should assume that someone can hack into it eventually.
"...на диске полно компромата.
¬аши клички, €вки, место, где вы пр€чете машину"... ƒетка?
ƒаже зашифровав свой диск, он полагал, что кто-нибудь сможет его взломать.
Скопировать
Maybe he was picking up more cigars?
He wouldn't call us from a traceable phone right outside of one of his hangouts.
He's not that stupid.
Может быть он заезжал на сигарами?
Он не стал бы звонить нам с отслеживаемого телефона прямо напротив его прибежища.
Он не так глуп.
Скопировать
The police are on the way.
When you were kids, did you have any secret hangouts?
We used the old powerhouse.
Полиция уже едет.
Когда вы были детьми, у вас было какое-нибудь секретное укрытие?
Мы прятались в старой трансформаторной.
Скопировать
The places where the unsub was hunting.
Local hangouts.
Where else would Gideon have gone?
Места, где субъект охотился.
Там где отдыхают местные.
Куда бы еще мог пойти Гидеон?
Скопировать
Hasn't been that long.
I mean, a couple of dinners, some lunches, a few weekend hangouts, a ride around Central Park.
And, oh, my God, how have we not had sex yet?
Да мы не так долго вместе.
Ну, пару ужинов, несколько обедов, пару пикников на выходных в Центральном парке.
О, господи, как это мы до сих пор не переспали?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hangouts (хангаутс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hangouts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хангаутс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение