Перевод "harassment" на русский
Произношение harassment (хэрасмонт) :
həɹˈasmənt
хэрасмонт транскрипция – 30 результатов перевода
We have nothing to worry about them.
We shall continue our policy of harassment.
Of course, if they're foolish enough to try to overthrow, then I have made a deal for reinforcements with the UJA.
Нам нечего беспокоиться на их счет.
Будем продолжать нашу политику преследований.
Конечно, если они будут столь неразумны, что попытаются нас свергнуть... Тогда я заключу договор, по которому ЦОЕ пришлет нам подкрепление.
Скопировать
That means sooner or later, he'll stub his toe and I'll be there.
This office won't stand for any harassment.
You're crazy if you think you've heard the last of this guy. He's gonna kill again.
Рано или поздно он где-то засветится, и тогда я буду там.
Прокуратура не портерпит не каких преследований .
Вы сошли с ума, если думаете что больше о нём не услышите.Он будет убивать снова.
Скопировать
Of course!
I do not flirt, and I do not want be subject to harassment.
If you think we want to go there without you, then it's not true.
- Конечно!
Я не флиртую и не желаю быть объектом домогательств.
Если вы полагаете, что мы хотим пойти туда без вас, то это неправда.
Скопировать
Strength, hate!
Insults and harassment.
Everyone knows to be the opposite.
Сила, ненависть!
Это не по-людски Оскорбления и преследования.
Все знают, что жизнь это совершенно противоположное.
Скопировать
- What?
- Sexual harassment.
- Everybody sues me for this!
- Что?
- Сексуальное преследование.
- Мне все предъявляют иск за сексуальное преследование!
Скопировать
- I think she can.
There's a ruling on same-sex harassment this fall.
- That means gay harassment? - No, it doesn't.
- Я думаю, может.
Верховный суд уже выдавал постановление касательно однополых сексуальных преследований.
- Похоже, речь о сексуальном преследовании среди мужчин?
Скопировать
There's a ruling on same-sex harassment this fall.
- That means gay harassment? - No, it doesn't.
If you accept the theory of hostile working environment, she has a case.
Верховный суд уже выдавал постановление касательно однополых сексуальных преследований.
- Похоже, речь о сексуальном преследовании среди мужчин?
Если ты принимаешь теорию враждебности в производственных условиях, то её случай вполне подходящий.
Скопировать
- A woman.
- On harassment, they don't see.
- Women?
- Из женщин.
- На притесненных они не смотрят.
- Женщины?
Скопировать
I'd ask you to review our brief, particularly Fineman versus Adelstein.
Same-sex harassment cases are clearly viable in the Commonwealth.
- Ms. McBeal?
Я хочу попросить Вас ознакомиться с нишим делом и сравнить его с делом Файнмэн против Эдельстин.
Это аналогичные случаи сексуального преследования, процветающего на производстве.
- Мисс Макбил?
Скопировать
You agree?
Sexual harassment shouldn't be limited to opposite-sex situations.
I see.
Вы согласны?
Да, Ваша Честь. Сексуальные преследования не должны быть ограничены ситуациями с противоположным полом.
А, понятно.
Скопировать
Only after reading the complaint did she feel they were hostile.
A complaint can't be the basis of a sexual harassment claim.
There's qualified immunity when it comes to pleadings.
- Только после прочтения выдвинутых обвинений она почувствовала враждебность. - И что с того?
И что с того? Иск не может служить основанием для сексуального преследования.
С момента подачи иска наступает неприкосновенность.
Скопировать
- And you pull this? - Speeding? My ass!
Do you know the meaning of the word harassment?
That's what this is, you know.
А вы нам шьёте превышение скорости!
Знаете, что такое вымогательство?
Вот, это и есть оно!
Скопировать
You can't come around my job!
That's harassment! I'm just checking up on you.
I'm fully legit now.
- Невер-Неверленд. - Картер, не мешай мне работать!
- Это злоупотребление властью.
- Я тебя проверяю. У меня всё законно.
Скопировать
It wasn't me, man. It wasn't me.
We've all heard the terms "date rape," "sexual harassment."
We've discussed some of these issues right here in this very room.
Это не я, начальник!
Все мы слышали термины изнасилование, домогательство.
И некоторые из этих вопросов мы уже здесь обсуждали.
Скопировать
- Your nut's in a hard place.
- That's not a sexual harassment case.
You say no?
- Ваши дружки в штанах явно рады ее видеть.
- Это не подпадает под закон о сексуальном домогательстве.
Вы говорите "нет"?
Скопировать
How dare you question me.
That's harassment.
My mistake.
Как ты смеешь задавать мне вопросы?
Это преследование!
Ошибся...
Скопировать
Breaking and entering, we got solid.
Malicious mischief, vandalism and harassment.
Illegal surveillance, reckless endangerment ...
А вот вторжение в дом - это факт.
Надругательство, но не более того.
Незаконное наблюдение...
Скопировать
- And intent--
- That we will pursue a case of sexual harassment against you.
- Oh, shit.
- ј также выражает наше намерение
- Ќачать дело о сексуальном домогательотве. - ѕротив вас.
- ¬от черт.
Скопировать
- No.
- You're claiming harassment because...
Women who've been promoted have granted him favors.
- Нет.
- И вы хотите подать в суд потому, что...
Некоторые женщины, которых повысили, предоставляли ему некоторые сексуальные услуги.
Скопировать
When I look at her, I hear: Boom-boom-boom-da-boom.
My concern is that there's been sexual harassment claims.
I bet they argue you deserve it... ... wearingthoseskimpy little skirts.
Когда я смотрю на нее, я слышу...
Единственное, что меня беспокоит, это иски о сексуальном домогательстве.
Держу пари, они утверждают, будто ты заслуживаешь этого, ...нося тесные маленькие юбочки.
Скопировать
I've been to Italy many times and really you're not missing all that much.
The sexual harassment that I was subjected to.
I went with my friend Zane.
—лушай, € много раз была в "талии, и ты на самом деле не так уж много тер€ешь.
ак там только мен€ ни домогались.
ак-то поехала со своей подругой "ейн.
Скопировать
I let him know the opportunity was there but I never put pressure on him. Then he quit.
Do you think he did so to make a financial killing by exploiting these absurd sexual harassment laws?
- Objection.
Я дала ему знать, что у него есть шанс но, конечно же, я никогда не давила на него.
Как вы считаете, он поступил так, чтобы получить денежную прибыль используя эти абсурдные законы о сексуальных домогательствах?
- Протестую.
Скопировать
I just want to talk to you for a second.
This is harassment.
I'm just trying to protect you, ma'am.
Нет, я только хотел немного с вами поговорить.
Это приставание.
-Я пытаюсь вас защитить.
Скопировать
He goes on like that for a while.
.. and the CIA-sanctioned microwave harassment, and the...
Quite a while.
Перечисляет он долго.
и экспериментов ЦРУ по микроволновому излучению людей, и...
Довольно долго.
Скопировать
Here, I'll show you.
You have any idea how big of a harassment suit you just exposed us to?
She just--
- Вот, я тебе покажу. - Сэм!
Вы представляете себе, сколько судебных забот вы нам только что принесли?
Она только--
Скопировать
And how can the armed forces lay claim to restraint in that area?
Want me to get the file on sexual harassment in the DOD?
I've had enough of this.
Что за джентельменская спесь позволяет вооруженным силам предъявлять претензии на сдержанность в этом вопросе?
Хотите, чтобы я принес Вам дела о сексуальных домогательствах в Министерстве обороны США? Вы хотите, чтобы я спросил этих парней о Тейлок?
- Ну все, с меня достаточно. - А с меня более, чем достаточно!
Скопировать
I represent one of your co-workers, Sarah Bennett.
She's suing you and the company for sexual harassment.
Sarah...
Я представляю вашу коллегу Сару Беннетт.
Она подает на вас и на компанию иск за сексуальное преследование.
Сара...
Скопировать
What happened?
Sexual harassment is a very serious charge, Mr Griffin.
First of all, if I can speak in my own defence, all I did was tell a little joke.
Что случилось?
Сексуальное домогательство–это очень серьезное обвинение, мистер Гриффин.
Во-первых, если я могу говорить в свою защиту, все, что я сделал, это рассказал небольшой анекдот.
Скопировать
If this were a man pressuring a female employee to have sex you would deliberate for 30 seconds.
Of course, it's sexual harassment.
It's textbook.
Если бы дело касалось мужчины, вынуждающего сотрудника-женщину заняться сексом вы бы приняли решение за 30 секунд.
Конечно же, это сексуальное домогательство.
Как в учебнике.
Скопировать
You know what I meant.
JOHN: Sexual harassment laws were designed to protect women.
Myra?
Ты знаешь о чем я.
Законы о сексуальных домогательствах были предназначены для защиты женщин.
Майра?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов harassment (хэрасмонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы harassment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэрасмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
