Перевод "hard labor" на русский
Произношение hard labor (хад лэйбо) :
hˈɑːd lˈeɪbə
хад лэйбо транскрипция – 30 результатов перевода
I will be as lenient as my conscience permits... and not impose upon you the maximum penalty your crimes ordinarily permit.
Richard Roe, I sentence you to six years at hard labor... as prescribed by the laws of our sovereign
Six years?
..я буду снисходителен, на сколько мне позволяет моя совесть.. ..и не буду назначать Вам максимальное наказание за Ваши совершённые проступки.
Ричард Рой, я приговариваю Вас к шести годам каторжного труда. Как то предписывают законы нашего суверенного штата.
Шесть лет?
Скопировать
- Absolutely.
We're talking hard labor.
- Goupis take care of their own business.
- Это будет трудно.
- Сокрытие преступления означает соучастие и грозит каторгой.
- Гупи должны улаживать свои дела сами.
Скопировать
Now, the distance above the ground to the first break stipulates a leg span of at least such height.
extraordinary development of the flexor and extensor muscles of the upper arms, such as is commonly acquired in hard
- Doubtless there were windows left open, it was a sultry night.
Далее: расстояние от земли до первой надломленной ветки указывает нам на рост...
И только человек с необычайно развитыми мышцами плеча, что случается у каторжников смог бы совершить этот отчаянный подъем, который завершился на балконе через который ночной грабитель и попал в ваш дом.
- Блестяще! - Конечно, окна были открыты, ночь выдалась душная...
Скопировать
No water.
It was like a hard labor camp.
Yes, I was completely exhausted.
Воды вообще не было.
Это была настоящая каторга.
Да, у меня иссякли все силы.
Скопировать
WELL, CROOK, THIS IS THE END OF THE GAY LIFE FOR YOU.
YOUR NEXT OPERA WILL BE CALLED 20 YEARS AT HARD LABOR...
AND YOUR NEXT DANCE WILL BE THE LOCKSTEP.
Ладно, мошенник, это конец твоей вольной жизни.
Твоя следующая "опера" будет называться "20 лет каторжных работ".
А твоим следующим танцем будет марш.
Скопировать
A true friend.
- Twenty years of hard labor.
- What?
- Его посадили.
- Что?
- На 20 лет.
Скопировать
You're taking good care of your dead sister's daughter.
I brought her to Hiroshima to save her hard labor at a munitions factory.
The war's to blame.
Ты хорошо заботишься о дочери твоей умершей сестры.
Я привез ее в Хиросиму чтобы спасти ее от тяжелой работы на фабрике боеприпасов.
Война ужасна.
Скопировать
How much did you get for that?
- Five years' hard labor.
- That'll teach you to get caught. Sit down.
Сколько вы за это получили?
5 лет каторжных работ.
Это должно было научить вас не попадаться.
Скопировать
Yes, I remember that.
Nine months hard labor for stealing material and goods in 1924 at Uxbridge?
Yes.
Да, я помню это.
1924, Уксбридж - 9 месяцев принудительных работ за кражу продовольственных товаров.
Да.
Скопировать
Namely children's corpses, ashes, hair and such will be placed in a coffin styled therein and disposed of.
The penalty for dereliction by the profiteering stylist is three or more years years continuous hard
Adult corpses, hair, and such can be dealt with as you like. For corpses, dolls, and play dress, it is the task of the doctor to dissect and classify the hair, teeth, skin and the like.
Трупы детей, прах, волосы и прочее кладут в гроб в строгом соответствии с ритуалом. За халатное исполнение - от 3 лет каторжных работ.
С трупами взрослых можно поступать по своему усмотрению.
Использовать для игр в куклы или в медицинских целях - препарировать, исследовать волосы, зубы, кожу и прочее.
Скопировать
There's no such awful thing Volkonsky hadn't been involved in.
He has a fortress in store for him, or even more horrible...hard labor.
The most horrible is behind us.
Нет ужаса, в котором Волконский не был бы замешан.
Ему уготована крепость, если не более страшное... вечная каторга.
СЗМОЭ СТРЗШНОЭ ДЛЯ нас ПОЗЗДИ.
Скопировать
These state criminals condemned to political death,
upon being deprived of ranks, orders and the status of nobility, are to be exiled to hard labor according
Lieutenant Annenkov!
СИХ ГОСУДЗРСТВЭННЫХ ПРЕСТУПНИКОВ, ОСУЖДЗЭМЫХ К ПОЛИТИЧЕСКОЙ смерти,
ПО лишению ЧИНОВ, орденов И ДВОРЯНСТВЗ сослать в каторжные работы соответственно разрядам!
ПоручикАнненков!
Скопировать
97th Provision:
At times of simple flight, planned, or unplanned adult escape the penalty is ten or more years hard labor
The escapee and accomplices will be surrounded by the X-mark of martial law within this sphere of the X - mark, the lawless ones must stand and do ten or more years of hard labor
Свод законов Креста, статья 97.
За побег, запланированный или случайный - от 10 лет каторжных работ.
Беглецы и соучастники по закону военного времени обводятся линией. Внутри ставится Крест. За неправомочное пересечение линии - от 10 лет каторги.
Скопировать
At times of simple flight, planned, or unplanned adult escape the penalty is ten or more years hard labor.
martial law within this sphere of the X - mark, the lawless ones must stand and do ten or more years of hard
The one who aggravated the escape, usurping power will incur internment the same as the one who attempts to the act.
За побег, запланированный или случайный - от 10 лет каторжных работ.
Беглецы и соучастники по закону военного времени обводятся линией. Внутри ставится Крест. За неправомочное пересечение линии - от 10 лет каторги.
За побег или попытку побега, отяго- щенных захватом власти - интернирование.
Скопировать
That'll be some rest.
Doing hard labor somewhere instead of resting.
Come on.
- Чего ты? Отдохнешь.
Будешь где-нибудь заместо отдыха печки-лавочки делать.
Брось.
Скопировать
No, sir.
And that you be transferred forthwith to serve a term of 1 year at hard labor at a parish prison camp
Collect and call the next case.
Нет, сэр.
Суд приговаривает взять вас вновь под стражу и отправить на каторжные работы сроком на один год в окружной тюремный лагерь.
Следующее дело.
Скопировать
Digby Geste!
I hereby sentence you to two years hard labor.
Doesn't seem very much, does it?
Дигби Жест!
Я приговариваю вас к двум годам тюремного заключения.
Не слишком ли я добр?
Скопировать
It was a Soviet Jewish officer, Alexander Pechersky, a career soldier well-accustomed to weaponry, who conceived, planned and organized the uprising in barely six weeks.
From the group of 1,200, the Germans selected around 60 men, urgently needed for hard labor and maintenance
Their turn to die would come later, like the cobblers, tailors, goldsmiths, laundry women and also some children who, for months or weeks, had been living in the part of the camp called Camp #1. (Adjacent to Camp #2, the actual death camp with the gas chambers.) They were slave labor for the Nazis and were periodically eliminated.
психологического настроя и технического знания об оружии. Александр Печерский советский официер-еврей военный знавший как обращаться с оружием тот, кто решил спланировать и организовать восстание всего за 6 недель.
Депортированному в Собибор в начале сентября 1943 года с другими евреями тоже солдатами Красной Армии Печерскому повезло его не послали сразу в газовую камеру как и небольшую часть его товарищей из группы в 1200 человек немцы выбрали около 60 мужчин которые срочно потребовались для тяжелых работ и обслуживания.
В свою очередь, его смерть пришла бы позже, как это было в случае с сапожниками портными, ювелирами, прачками и несколькими детьми которые жили месяцы или недели в секции лагеря под названием "Лагерь № 1" (Лагерь № 2 с газовыми камерами был лагерем смерти рядом с первым) и рабски трудились для нацистов периодически в смене.
Скопировать
The court recognized the two sisters as entirely responsible for their actions.
Her sentence was commuted to life at hard labor.
She died fouryears later in a psychiatric hospital.
Кристина Папен была приговорена к смертной казни. Позже приговор заменили на пожизненное заключение в колонии строгого режима.
Она умерла четыре года спустя в психиатрической лечебнице.
Леа приговорили к десяти годам в колонии строгого режима.
Скопировать
She died fouryears later in a psychiatric hospital.
Lea was condemned to ten years' hard labor. After her release.
she lived with her mother until her mother's death in 1957.
Леа приговорили к десяти годам в колонии строгого режима.
После освобождения она стала жить со своей матерью до ее смерти в 1957 году.
С тех пор она живет одна неподалеку от Ла Манса.
Скопировать
There she is.
Three years of hard labor and you are now the proud father of an 80-ton baby girl.
July 16, 1945 - 5:29 a.m.
- Это она.
- Три года тяжёлых родов. И теперь ты гордый отец восьмидесятитонной дочурки.
16 июля 45 года, пять двадцать девять утра.
Скопировать
Condemned to death on October 13, 1934,
was pardoned by President Albert Lebrun on December 24, and her sentence was reduced to a lifetime of hard
Because of her exemplary behavior, Marshal Pétain reduced her term to 12 years.
Осужденная на смерть 13 октября 1934,
Виолетта Нозье была амнистирована президентом Альбером Лебреном 24 декабря, приговор смягчили до пожизненного заключения с трудовой повинностью.
За хорошее поведение маршал Анри Петен сократил срок её заключения до 12 лет.
Скопировать
"He's working in the public bath,"
doing hard labor work to make a living.
I think he likes you.
Он работает в общественных купальнях.
Делает самую тяжелую работу, чтобы прокормиться.
Думаю, он в тебя влюблен.
Скопировать
To imprisonment?
Hard labor?
-No.
Лишение свободы?
Каторга?
- Нет.
Скопировать
All she could do for Javier House was construct it.
But six hours of hard labor later, Samantha experienced her own rebirth.
It was Leonardo DiCaprio, ex machina.
Все что ей оставалось - строить самой.
Через 6 часов тяжелой работы Саманта почувствовала свое возрождение.
Это был Лео ДиКаприо.
Скопировать
Yes, well, your features are so masculine.
And, well, to be raised by a man... no wonder you're built for hard labor.
Did you love my father?
Ну да, твои черты такие мужские.
Да и мужское воспитание... неудивительно, что ты сложена для тяжёлой работы.
А вы любили моего отца?
Скопировать
That's where I really shine.
I sentence you to a lifetime of hard labor in the cafeteria.
[ Raspy Voice ] More creamed corn,JimboJr.?
Вот там я блесну.
Барт Симпсон, за отвратительные прогулы я приговариваю тебя к пожизненному каторжному труду в кафе.
Еще кукурузу в сметане: Джимбо?
Скопировать
TV piracy is a felony, pal.
You could get eight years of hard labor in prison.
- Who the hell are you ? Huh ?
Телевизионное пиратство - это преступление, приятель.
Ты можешь получить 8 лет каторжных работ в тюрьме.
- Кто ты, черт возьми?
Скопировать
He told Tolstoy was transferred and you go to the station to see him.
Andrei was sentenced to seven years hard labor followed by five years of exile in Siberia.
Jane tried to join to explain and say goodbye.
Он сказал, что Толстого отправляют по этапу и нужно прийти на вокзал.
Андрей получил 7 лет каторги и 5 лет поселения в Сибири.
Джейн хотела догнать его, объясниться и попрощаться.
Скопировать
On the third count of unlawful flight this court finds you... guilty.
'It is, therefore, the decision of this court' 'that you be sentenced to ten years and hard labor.'
'Such sentence to be carried out' 'at the Razik Correctional Facility' 'with no possibility of parole.'
по третьему обвинению... вы признаны виновной.
По решению суда... вы проведёте 10 лет в тюрьме....
Место исполнения наказания...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hard labor (хад лэйбо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hard labor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хад лэйбо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение