Перевод "hassle" на русский
hassle
→
морока
Произношение hassle (хасол) :
hˈasəl
хасол транскрипция – 30 результатов перевода
What do you want,susan?
No sooner do I tell you to stick to the plan than you go and hassle whistler's girlfriend.
You need to quit playing sherlock holmes and leave her alone.
Чего тебе надо, Сюзан?
Только я говорю тебе придерживаться плана... ты тут же идешь и пристаешь к девушке Уистлера.
Прекрати играть в Шерлока Холмса, оставь ее в покое.
Скопировать
Thanks for the ride, Lloyd.
This DUl is such a hassle.
Been there, bro.
Спасибо, что подвозишь Ллойд.
- Этот привод так некстати.
- Понимаю тебя, брат...
Скопировать
Don't make it seem like I haggled.
- Isn't it a hassle?
- I'm going to quit ... it's not worth it.
Только так, чтоб это не выглядело, будто я торгуюсь.
- Это перебранка?
- Мне не нравится ... оно того не стоит.
Скопировать
- What are you doing?
- Don't hassle me!
What are you up to?
- Что Вы делаете?
- Не мешай мне!
Что Вы делаете?
Скопировать
No.
A lot of hassle for me.
And your mum.
Нет.
Придется сильно постараться, для меня.
И твоей мамы.
Скопировать
I got that headache.
Don't hassle me.
Well, then don't start what you can't finish.
У меня голова болит.
Не приставай ко мне.
Ну тогда не начинай то что не в силах закончить.
Скопировать
Losing your touch?
No, I've just decided Smallville really isn't worth the hassle.
At least I know where I'm not wanted.
Потерял хватку?
Нет, я решил, что Смоллвиль не стоит своих преград.
По-крайней мере, я теперь знаю где мне не рады.
Скопировать
-"What money?"
The only hassle is we need to sit here and count this shit.
-Do the ECU Submissions.
-"Какие деньги?"
Одна проблема теперь, придется сидеть и считать это дерьмо.
-Составлять представление в отдел учета конфиската.
Скопировать
Got it for you.
Sorry about the hassle.
Here we go.
Готово!
Позвольте, я вам помогу.
Прошу вас.
Скопировать
- I could make soup, salad, sandwiches.
Or a chicken cravat but it's just hassle.
We'll get a takeaway.
- Я могу сделать суп, салат, сэндвичи.
Можешь сделать хоть куриный галстук, какая разница.
Мы всё равно будем покупное.
Скопировать
Fair enough.
I'm sorry for the hassle.
Want me to walk you home?
Ты права.
Я сожалею о стычке.
Хочешь, я провожу тебя домой?
Скопировать
It's not that far
Only if it's no hassle You've Mario
Once he's asleep he stays asleep
Это не очень далеко
Если конечно это тебя не затруднит, у тебя ведь Марио
Когда он засыпает, его уже ничто не разбудит
Скопировать
I'll give you my cash.
I'll cancel my credit cards, so don't give yourself the hassle.
- Have the cash.
Я отдам тебе наличные.
Кредитки я заблокирую, так что не стоит и время тратить.
- Вот деньги.
Скопировать
I don't see why this person has to be mentally ill... just because she had a life that doesn't conform to a familiar image in our heads.
A life without the hassle of other people.
What kind of a life is that?
Не понимаю, почему её называют ненормальной только за то что её образ жизни не совпадал с тем, который всем внушили.
Может, она хотела так жить чтобы ей никто не мешал.
И что это за жизнь! ?
Скопировать
- What?
- You got to admit this has been a real hassle.
I mean, it was fun and you're a great girl... but let's just call it a day.
- Что?
- Надо признать, очень уж это хлопотно.
То есть, все было прикольно и ты отличная девчонка, но давай с этим завязывать.
Скопировать
I'm 19.
That's too young for all this hassle.
And you?
Мне 19 лет.
Я слишком молод для этого дерьма.
А ты?
Скопировать
I can make sure they're not gay.
It is rather a hassle when you find that out late in the game.
Plus, you know, I wouldn't be pawing you all the time, like Gus.
Могу убеждаться, что они не геи.
Это приносит много хлопот, если это выясняется слишком поздно, не так ли?
Плюс, знаешь, я бы не лапал тебя постоянно, как Гус.
Скопировать
I wouldn't say no to a girlfriend, you know what I mean? How nice it would be to drink the white wine from the furry cup, you know?
I just can't be arsed with the hassle part of the dating game, do you know what I mean?
I just ‒ Having a relationship just ain't Top of the Pops at the moment, you know?
Завести себе подружку сейчас - не на первом месте моего хит-парада, понимаете?
Я занимаюсь сексом с музыкой. И, поверьте мне, я могу продолжать всю ночь.
"Я встретил Мофа на рейве прошлым летом.
Скопировать
Would you want to be a football referee, Grant?
I'd like to be a linesman, but it's such a hassle.
Not only do you have to know the rules, you have to be able to interpret them.
Ты хотел бы быть футбольным судьёй, Грант?
Я хотел бы быть судьёй на линии, но это такая морока.
Да, он должен не только хорошо знать правила игры,.. ...но ещё и уметь их трактовать.
Скопировать
If any of the two no longer want, we leave.
No hassle?
No hassle.
Если кому-то из нас это больше не будет нужно, мы прекратим.
Без неприятностей?
Без неприятностей.
Скопировать
No hassle?
No hassle.
I do not expect to lose anything?
Без неприятностей?
Без неприятностей.
А что я теряю?
Скопировать
Why are you hassling me?
Well, mostly because I'm here to hassle you.
Now, if you'd bothered calling, maybe Rory would be here to hassle you.
Почему вы изводите меня?
Потому что я здесь, чтобы тебя изводить.
Так вот, если бы ты потрудился позвонить, может Рори изводила бы здесь тебя.
Скопировать
And anyway, look. I know you well enough to want to help you.
It's no hassle.
It's nowhere near hassle.
К тому же, послушай, я знаю тебя достаточно хорошо, чтобы хотеть помочь.
Это не трудно.
Это совершенно не трудно.
Скопировать
Better as friends.
But what's the hassle?
Why did you send Stephen Collins' wife an anonymous letter warning her of his affair with Sonia?
- Да.
Бывшие любовники, понимаете?
Зачем вы послали жене Стивена Коллинза письмо, в котором предупредили ее о его романе с Соней?
Скопировать
But you've gotta give me the information on what we're taking.
That's a fucking hassle.
You want the property, do the paperwork.
Но вы должны снабдить меня данными о том, что мы изымаем.
Это же сколько долбаной возни.
Хочешь изымать имущество, занимайся бумажной работой.
Скопировать
- Leave it.
I don't need the hassle if Rawls comes past.
You're not the run-of-the-mill kind of asshole, are you?
- Стой.
Мне нахрен не надо встречаться с Роулсом.
Ты не среднестатистический мудак, Джимми.
Скопировать
Well, mostly because I'm here to hassle you.
Now, if you'd bothered calling, maybe Rory would be here to hassle you.
Hey, Rory knows I'm not the kind of guy who lives by a schedule.
Потому что я здесь, чтобы тебя изводить.
Так вот, если бы ты потрудился позвонить, может Рори изводила бы здесь тебя.
Рори знает, что я не из тех, кто живет по расписанию.
Скопировать
Yes, no doubt it's hard... Not even with a master key.
Cutting with those is such a hassle...
Well done, dear...
Да, трудно подобрать... и отмычкой его не возьмешь.
Здесь нужен автоген, а автогеном резать... это такая возня...
Умница ты моя.
Скопировать
We talked of the accidents and they said...
What, you won't let me come in and hassle... this fool I have for a father?
You don't have to come here!
Мы говорили о несчастных случаях и они сказали...
Что, вы не дадите мне войти и достать... этого болвана, который у меня есть вместо отца?
Ты не должна приходить сюда!
Скопировать
You approved it, sir. You must remember.
Surely you must recall, sir, when Senator Beaufort made... that big hassle about our deterrent lacking
The idea was for Plan R to be a sort of retaliatory safeguard.
Вы сами его одобрили, сэр.
Вспомните, сэр, как сенатор Бьюфорт высказался о своем недоверии к высшему генеральскому составу.
Идея Плана R, - быть своего рода гарантией ответного удара.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hassle (хасол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hassle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хасол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение