Перевод "hassle" на русский
hassle
→
морока
Произношение hassle (хасол) :
hˈasəl
хасол транскрипция – 30 результатов перевода
You haven't changed much, you're probably different at work...
I wanted to get you away from all that hassle.
This party is boring, why don't we leave?
Ты совсем не изменился... ты, вероятно, отличаешься на работе.
Я хотела увести тебя подальше от всей этой суеты.
Паола... эта вечеринка скучная, почему бы нам не уйти?
Скопировать
Only the mayor and the cops...
They may hassle me...
In fact, would you go check?
Нашел приятелей.
- Они гонятся за мной.
Ты бы сходила, посмотрела. - Что?
Скопировать
You do better.
Don't hassle me, man.
Look. I know what you're dumping the money on.
Ты делаешь лучше.
Не докучай мне, мужик.
Слушай, я знаю, на что ты деньги тратишь.
Скопировать
Perhaps they did it to get us to do what they want?
So much hassle to see us together.
That's their problem.
Возможно, они сделали это, чтобы заставить нас делать то, чего они хотят.
Столько хлопот, чтобы оставить нас вместе?
Это их проблемы.
Скопировать
The biggest story of the day is that somebody talked at the Paris peace talks.
I never realized what a hassle being robbed could be.
The man at the insurance agency... - acted as though he thought I did it.
Самое знаменательное - это то, что на Парижских переговорах кто-то заговорил.
Даже не представляла, что с этим ограблением будет столько хлопот.
Страховой агент вёл себя так, как будто это я грабитель.
Скопировать
No, I'm a narc.
Don't hassle me, man.
Are you the guy we're looking for?
Нет, я героинщик.
Не... - не раздражай меня, мужик.
Ты тот парень, которого мы ищем?
Скопировать
You go along with this?
I told you I didn't want a network hassle.
I told you I'd much rather work the Beale show out between us.
Ты с ним согласна?
Макс, я говорила, что не хочу споров внутри сети.
Что нам лучше между собой договориться насчёт программы Била.
Скопировать
I'll be living out of a suitcase for at least 3 weeks.
And then there's the inevitable legal hassle.
More of your inheritance down the drain.
Поживу здесь на чемоданах недели три.
А потом начнётся судебная волокита.
И ты лишишься очередной части наследства.
Скопировать
Only problem is, no one can get in the game anymore.
under some pretense, but they found out he was a pro, he couldn't cross the street without a legal hassle
Even his regular club, Vorshay's, got shut down.
де девомтаи немоус, олыс.
епаине о йяиспи кимета йи отам елахам оти гтам епаццеклатиас, г астумолиа дем том ажгсе се вкыяо йкаяи.
ейкеисе г кесвг опоу епаифе.
Скопировать
But when?
It's a hassle, Dad!
Classes!
Но когда?
Там ссорятся, папа!
Уроки!
Скопировать
To decipher hidden meanings and so forth.
So you're saying these vampires went to all this hassle for a basic decoder ring?
Actually, yes.
Чтобы расшифровать скрытые значения и т. д.
То есть ты хочешь сказать, что вампиры пошли на эту стычку, чтобы раздобыть обычное кольцо-декодер?
Фактически, да.
Скопировать
I treat you vamps good.
I don't hassle you.
You don't hassle me.
Я вас вампиров хорошо обслуживаю.
Я не трогаю вас.
Вы не трогаете меня.
Скопировать
I don't hassle you.
You don't hassle me.
We all enjoy the patronage of this establishment.
Я не трогаю вас.
Вы не трогаете меня.
Всем нравиться спокойствие этого заведения.
Скопировать
I'm in your way But I didn't come after you, see
I'm in your way I'll hassle you for free
I'm in your way But don't blame me
Я тебе мешаю? Но это ведь ты встал у меня на пути.
Я тебе мешаю? Но я буду продолжать изводить тебя.
Я тебе мешаю? Что ж, не вини меня.
Скопировать
You know what those guys are gonna do?
Yeah, well, you didn't hear it from me but the Van Buren Boys, they never hassle their own kind.
You mean, like a former member?
Знаешь, что они собираются сделать?
Да, ладно, ты от меня этого не слышал... но "Ван Бюрен Бойз" никогда не ссорятся с такими, как они.
В смысле, с бывшими членами банды?
Скопировать
And you?
Well, it's a hassle with homework, I enjoy at recess playing football with my friends
And so much you like soccer?
А ты?
А, морока с домашним заданием. Я на переменах люблю играть с друзьями в футбол.
Так сильно его любишь?
Скопировать
Temporary Medicaid cards are issued only for medical necessities.
Why is everything such a fucking hassle with you guys?
I sit here in need of help, and you give me bullshit about "medical necessities"?
На это уйдет время. Временные карточки выдаются только по указанию врача.
Почему у вас такая волокита?
Мне нужна помощь, а вы вешаете лапшу на уши о медицинских показаниях!
Скопировать
You don't.
It's no hassle.
-Who's there? Let me tell you a little story about a man named shh!" Even before you start, that was a preemptive shh!"
Ты не понял.
Это некузяво.
- Тук-тук. - Кто там? Я расскажу тебе сказку про человека по имени "Т-сс".
Скопировать
Can't get a girl. No chance of a ride.
Too much hassle.
You have to worry about bills, about food, about some football team that never wins, about human relationships and all of the things that don't matter when you've got a sincere and truthful junk habit.
Нет девушки - не потрахаешься.
Есть девушка - слишком много спешки.
Приходится беспокоиться о счетах, о еде... о какой-то футбольной команде, которая ни хуя не выигрывает. О человеческих отношениях и всякой фигне, которая на самом деле не имеет значения... когда ты становишься искренним и честным приверженцем наркотиков.
Скопировать
So you don't want to write them?
It's not that I don't want to I know I should, but it always seems like such a hassle.
Oh, hey, sorry about that, my hand slipped.
Так вы не хотите им писать?
Не то чтобы не хочу... но мне постоянно что-то мешает.
348)}МАЛАЯ АРКАДИЯ у меня дернулась рука.
Скопировать
Major Deegan Expressway.
I'm sorry if he's hassle you.
- Spend time in the States? - Papa went.
ћагистраль "ћейджор ƒиган".
- ѕростите, если он докучает.
- ¬ы долго прожили в Ўтатах?
Скопировать
What's wrong?
One less hassle to handle.
I'd rather handle my hassles my way.
Какие трудности?
! Одной проблемой меньше!
Я привык сам решать свои проблемы! Твой отец.
Скопировать
Yeah, Tyrone, what have you done?
Look, you hassle me, you see what happens.
It's all right.
Да, Тайрон, что ты наделал?
Слушай, будешь надоедать мне, увидишь, что случится.
Все в порядке.
Скопировать
Let it go, Po.
This is a hassle we don't need.
And don't come back, zipperhead.
Оставь его, По.
Это - разборка, которая нам не нужна.
И не возвращайся, узкоглазый.
Скопировать
Look, uh, w-what do you know about this here cop?
You know, the one that's givin' us all the hassle?
They say he's--
Послушай, что ты знаешь об этом полицейском?
Ну о том, который нам столько неприятностей приносит.
Говорят, что он--
Скопировать
Forgot my hat.
Don't hassle the dead, boy.
They have eerie powers.
шляпу забыл.
Дружок, не играй с покойниками.
Они обладают волшебными силами.
Скопировать
THIS IS YOUR GOD
I don't want no hassle.
Pay for it or put it back.
Я - ТВОЙ БОГ
Я не хочу проблем.
Платите или поставьте на место.
Скопировать
I know the drill.
You hassle DeWald, you get him to panic, make a rash move...
But God damn it, Foley, we do not want to panic this man.
Я этот фокус знаю.
Вы донимаете ДеВальда, заставляете его запаниковать, сделать неверный шаг...
Но мы, черт возьми, не хотим, чтобы этот человек паниковал.
Скопировать
I shouldn't have brought you here.
I should have known it was going to be some bullshit hassle!
He should not be hitting you, Jenny.
Не надо было тебя сюда приводить.
Надо было понять, что в итоге получится какое-нибудь дерьмо.
Он не должен бить тебя, Дженни.
Скопировать
- I don't like being stared at. - Fucking right!
Don't give us hassle.
We're Shadwell like you, alright?
- я не люблю когда на мен€ смотр€т. - ѕравильно!
'орош бычить на нас.
ћы такие же Ўэдвел как вы, пон€тно?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hassle (хасол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hassle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хасол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
