Перевод "hearts stars" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hearts stars (хатс стаз) :
hˈɑːts stˈɑːz

хатс стаз транскрипция – 31 результат перевода

With your sleeves rolled up high. to your elbows.
The earpiece on your left ear... and your drawing pencil on the right... hearts, stars...
You're laughing...
С засучеными до локтей рукавами.
Трубка у левого уха ... и твой рисунок карандашом справа ... сердца, звезды ...
Ты смеёшься ...
Скопировать
These elements, the ash left by hydrogen were the raw materials from which planets and life would later arise.
At first, the heavy elements were trapped in the hearts of the stars.
But massive stars soon exhausted their fuel and in their death throes returned most of their substance back into space.
Эти элементы, пепел водородного огня, были чистым строительным материалом будущих планет и живых организмов.
В начале тяжелые элементы были скрыты в сердцах звезд.
Но массивные звезды скоро исчерпали запасы топлива и, сотрясаемые смертельными взрывами, вернули большую часть своего вещества в космос.
Скопировать
With your sleeves rolled up high. to your elbows.
The earpiece on your left ear... and your drawing pencil on the right... hearts, stars...
You're laughing...
С засучеными до локтей рукавами.
Трубка у левого уха ... и твой рисунок карандашом справа ... сердца, звезды ...
Ты смеёшься ...
Скопировать
Cross-trained as medic. Helicopter and language qualified.
59 confirmed kills, 2 silver stars, 4 bronze, 4 Purple Hearts, distinguished service cross, and Medal
You got around, didn't ya?
Прошёл подготовку на медика, управление вертолётом, владеет иностранным языком.
Убил 59 человек. Награждён двумя Серебренными Звёздами, 4-мя Бронзовыми, 4 Пурпурных Сердца,
Орден за выдающиеся успехи и Почётная медаль Конгресса.
Скопировать
Three tours in Vietnam, Panama, Grenada, Desert Storm.
Three Purple Hearts,two Silver Stars and the Congressional Medal of--
Jesus! This man is a hero!
Три срока во Вьетнаме, Панаме, Гренаде, операция "Буря в пустыне"...
Три пурпурных ленты, две серебренные звезды и медаль конгресса...
Господи, этот человек герой.
Скопировать
Right, you should see the messages!
Little stars, faces, tiny hearts...
I imagined the worst case scenario.
И я про то. Все эти глупые сообщения.
Звездочки, улыбочки, сердечки...
- К чему это ты?
Скопировать
The finale of the process That produced the elements all around us today.
It never ceases to amaze me That our bodies are constructed Of the stuff of stars And that our hearts
But as magical as the star is, There are even more fascinating and powerful things In our enormous cosmos.
в самом финале процесса, производящего элементы вокруг нас.
Меня не перестает удивлять тот факт, что наши тела состоят из звездного вещества, а наши сердца бьются благодаря той энергии, которая была выделена при создании этих элементов.
Сколько бы ни было необыкновенным начало всего, в космосе есть и другие захватывающие и мощные процессы.
Скопировать
Let's go.
The strongest stars have hearts of kyber.
Let's go.
Идём.
Сердца самых прочных звёзд созданы из кайбера.
Идём.
Скопировать
Come here.
And then she cut their sandwiches into the shapes of little hearts and stars.
With no crust.
Иди сюда.
И тогда она режет их сэндвичи в форме маленьких сердечек и звезд.
Без корочек.
Скопировать
Wake up!
You can thank your lucky stars you're working with me, can't you?
All right, one more.
Проснитесь!
Скажите спасибо, что работаете со мной.
Еще раз с улыбкой.
Скопировать
Forever, understand.
those who talk a lot, and those who keep their hatred and the desire for vengeance hidden in their hearts
I promise you that Horner will regret the day he was born.
Навсегда. Понимаешь?
- Сеньор, есть два типа людей: те, кто много болтают, и те, кто держат ненависть и жажду мести глубоко в своих сердцах.
Я клянусь, что Хорнер пожалеет о том дне, когда родился на свет.
Скопировать
Closing up shop?
Suppose the great Zontar wants you to run down to the corner and tear out a few hearts.
Suppose the great ruler can't reach you with the wave of his hand.
Что тогда, господин?
Предположи, что большой правитель не может достать Тебя с помощью своих рук.
Ну, можно же говорить.
Скопировать
Go and bury the dead one.
Then, you'll incite our hearts and we'll come after you. On the saddle now!
What are you greeting at, captain?
Езжайте и похороните мертвого.
Теперь вы будете вдохновлять наши сердца, а мы поскачем за вами.
Что вы приветствуете, капитан?
Скопировать
You must be aware that we've been sending out high frequency impulses to explore space.
Bouncing signals off stars? Exactly.
To us, these impulses are useful, but quite harmless.
Вам же было известно, что эта метеостанция использовала волны высокой частоты, в целях изучения просторов космоса.
Обратный сигнал от звёзд?
Верно. Для нас, эти импульсы являются вполне безобидными.
Скопировать
Now, that's where you've made your big mistake of the day.
I take your queen of hearts, and I give you 9 of spades.
And I take your 9 of spades, and I...
Ага, вот ты и облажался по полной.
Я забираю твою червонную даму, и даю пиковую девятку.
А я беру твою пиковую девятку, и...
Скопировать
Good heavens!
Looks like shooting stars!
A whole flock of them!
Божьи небеса!
Похоже на падающие звёзды!
Как их много!
Скопировать
Knights without fear or blame, We haven´t a penny to our name,
But our hearts are made of gold.
We go from place to place, Across rivers and valleys.
Рыцари без страха и упрека. Шевалье без единого су в кармане.
Однако у нас золотое сердце.
Мы путешествуем из города в город, из Долины Луары к берегам Рина.
Скопировать
When the summer is gone, When the seasons move on, When the leaves die and fall, We only sigh about it all.
But to bring back a summer´s day, When the cold is here to stay And your heart´s in a pall, All you have
Love your life, love the flowers, Love to laugh, love to cry.
Когда лето уходит, сменяются времена года, когда листва засыхает и опадает, мы только вздыхаем об этом.
Не вернуть назад летний день, когда здесь становится холодно, и ваше сердце в тумане, все, что вам нужно делать - это любить.
Любите вашу жизнь, любите цветы, любите смеяться, любите плакать.
Скопировать
We can't possibly support you with this kind of track record.
The declining sales in new records by Pop Stars require us to reconsider our investment
Whatever sacrifices we may have to make are ours to decide and not yours.
Мы не можем поддерживать Вас с таким послужным списком.
Снижение продаж новых записей поп-звёзд... Требует от нас пересмотрения наших инвестиций.
Независимо от жертв, которые нам придётся принести, решать это будем мы, а не Вы.
Скопировать
We came up with a scheme:
to transform into a single couple these two pop stars, who separately, were beginning to decline.
And... so you hooked them up.
Мы придумали... Схему...
Как превратить этих двух поп-звёзд в одну пару, которые по отдельности... Начинают снижаться.
И... Поэтому Вы объедините их.
Скопировать
Old chap...
In that knapsack there's more gold than there're stars in the sky.
You think that's all you're ever going to need?
Папаша...
В этом ранце золотых дукатов больше, чем звезд на небе.
Вы думаете, вам больше ничего не надо?
Скопировать
Living the ultimate dream!
Here they are among us, these giant Stars!
They're glittering!
Цель их жизни - мечта!
Они среди нас, эти гигантские Звёзды!
Они сверкают!
Скопировать
Inside, happy.
Underneath the stars,
But we're dying,
Внтури, счастливый...
Под звёздами.
Но мы умираем...
Скопировать
It's hell, being on earth.
while the pop stars sparkle in the sky...
My specialty is the rotten egg, cracked to release its odor which my extrasensory nose deciphers, communicating to my brain which, falling into a trance, reveals at last a clear vision of the future.
Это ад на Земле.
В то время как поп-звёзды... Сверкают высоко в небе...
Я специализируюсь... На тухлых яйцах, которые разбиваю, чтобы выпустить аромат... Который мой экстрасенсорный нос...
Скопировать
We love our parents,
With all of our hearts.
This thing needs to go out to all the stations.
Мы любим наших родителей...
Всем нашим сердцем.
Эта вещь должна выйти в эфир на всех радиостанциях.
Скопировать
Our Mandrake!
The knight who conquers our hearts!
Our all!
Наша Мандрагора!
Рыцарь, который покоряет наши сердца!
Наше Всё!
Скопировать
I would beg the court to remember, beneath its panoply of splendour, the awful majesty of the rules,
beat human hearts.
This is a human being, with weaknesses and failings of his kind.
Я прошу суд помнить, под этими великолепными доспехами, ужасным величием правил,
Бьются человеческие сердца.
Это человеческое существо, со слабостями и недостатками его рода.
Скопировать
How long will it be this time before I see you again?
At the risk of sounding like a mystic, that depends on the stars.
Sam Cogley asked me to give you something special.
Сколько времени пройдет, когда я опять увижу тебя?
Не хочу впадать в мистицизм, но это зависит от звезд.
Сэм Когли просил передать тебе нечто особенное.
Скопировать
I am Captain Kirk.
We come with open hearts and hands.
- A Klingon!
Я капитан Кирк.
Мы пришли с открытым сердцем и руками.
- Клингон!
Скопировать
You are returning home.
Let your hearts prepare to sing.
Let's go, Bones. - You in good voice?
Вы возвращаетесь домой.
Пусть ваши сердца приготовятся петь.
Идем, Боунс.
Скопировать
You striving, bickering, foolishly brave humans.
I knew you would come to the stars one day.
Of all the gods, I knew and I waited.
Энергичные, упрямые, безрассудно смелые люди.
Я знал, что вы однажды достигнете звезд.
Из всех богов, я один знал и ждал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hearts stars (хатс стаз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hearts stars для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хатс стаз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение