Перевод "heavy water" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение heavy water (хэви yоте) :
hˈɛvi wˈɔːtə

хэви yоте транскрипция – 30 результатов перевода

At a time like this?
The professor, heavy water....
You know? You told me.
- Свои заботы? - У вас тоже.
Профессор, тяжелая вода.
- Кто вам сказал про воду?
Скопировать
All right.
It's the world's only heavy water.
It must reach England.
Как вам угодно.
Она единственная в мире.
Ее необходимо отправить в Англию.
Скопировать
It's no use at all in this state. You need uranium.
And you can't get anywhere without heavy water.
It slows the neutrons and creates the chain reaction.
В таком виде ничего не происходит, нужен уран.
Но без тяжелой воды тоже ничего не выйдет.
Она замедляет нейтроны. Делает невозможной цепную реакцию.
Скопировать
I'm going to disappoint you, but try to understand.
My colleagues and I can't let you take the heavy water to England.
But you said-- I was wrong.
Профессор, я должен вас разочаровать.
Я проконсультировался. Мы не можем отпустить вас с этим в Англию.
- Но вы же сказали...
Скопировать
It could be a bargaining chip for us.
The heavy water as a gesture of goodwill?
I told you, we'll put it in a safe place.
Для нас это козырь.
Вы хотите отдать им тяжелую воду в знак доброй воли?
Она будет в надежном месте.
Скопировать
While peace negotiations dragged on,
Germany had time to complete its heavy-water experiments.
Germany.
Пока шли переговоры,
Германия успела завершить эксперименты с тяжелой водой.
Германия.
Скопировать
Well now, how will we fight off an Angel without an Eva?
Look, this is the border between the normal and heavy water.
There's a higher level of oxygen here.
И как ты собираешься бороться с Ангелом без Евангелионов?
Видите?
Здесь начинается тяжелая вода, в которой больше кислорода.
Скопировать
What you see is an apparition.
With clouds reflected in the still, heavy water at three in the afternoon.
Look at that black streak on the sea, shining light, pink like oil.
Все, что предстает перед тобой - это видение.
Облака, отражающиеся в спокойной воде. Посмотри вниз.
Посмотри на эту темную полосу в воде, розовую, словно масло.
Скопировать
- Daniel.
Shouldn't we ask what the heavy water is for?
- I don't think so.
- Дэниел.
А нам не стоит спросить, зачем им нужна "тяжёлая вода"?
- Не думаю.
Скопировать
Doctor?
has negotiated access to every advanced Eurondan technology in exchange for an unknown quantity of heavy
- That's all they want?
Доктор?
Сэр, полковник О'Нилл договорился о получении очень передовых технологий Евронды... .. в обмен на тяжёлую воду.
- Им нужна только она?
Скопировать
- Thank you for asking the question.
- Heavy water contains deuterium.
- Which can be used in nuclear weapons.
- Спасибо, спасибо за этот вопрос.
Как вы знаете, сэр, тяжелая вода содержит дейтерий.
Который используется для создания ядерного оружия.
Скопировать
For several hours.
I'm certain we'll be able to send more heavy water by then.
Mine's goin' for the deck.
На несколько часов.
Уверена, к тому времени, мы сможем доставить больше тяжёлой воды.
Мой снижается.
Скопировать
It is customary among our people to formalise new alliances such as ours.
In exchange for all our knowledge, technology, medicines, Earth will provide us with however much heavy
Merely three or four times that which you have just provided, on a daily basis.
Среди наших людей принято официально оформлять новые союзы, такие, как наш.
В обмен на все наши знания, технологию, медицину... .. Земля предоставит нам... столько тяжёлой воды, сколько нам потребуется для окончания этой войны.
Не волнуйтесь, полковник. Ежедневные поставки всего в три или четыре раза больше той, что вы доставили нам сегодня.
Скопировать
I assume you extract deuterium from seawater.
Yes. 70% of the Earth's surface is ocean, so heavy-water production shouldn't be a problem.
The sea from which we used to extract our own "heavy water", as you call it, is now in enemy hands hundreds of miles away.
Полагаю, вы добываете дейтерий из морской воды.
Да. 70% Земли покрыто океанами,... так что производство "тяжёлой воды" для нас не проблема.
Море, из которого мы добывали "тяжёлую воду", как вы её называете, теперь в руках врага, в сотнях километрах от нас.
Скопировать
There's more energy in one cubic mile of seawater... than in all the known oil reserves on earth.
I mean, you could drive your car 55 million miles... on a gallon of heavy water.
It would be the end of pollution... warmth for the whole world.
В одной кубической миле морской воды больше энергии, чем во всех известных сегодня земных источниках нефти.
Представьте, вы могли бы проехать на машине 55 миллионов миль... на одном лишь галлоне тяжелой воды.
Загрязнениям окружающей среды придет конец. Весь мир получит тепло.
Скопировать
Unfortunately the deuterium oxide fuel we require to operate our reactors is now in short supply.
Heavy water.
It's like regular water, sir, except the hydrogen nucleus contains...
К сожалению, у нас очень мало оксида дейтерия, необходимого для работы наших реакторов.
"Тяжелая вода".
Это вроде обычной воды, сэр. Только ядро водорода состоит из двух...
Скопировать
It's like regular water, sir, except the hydrogen nucleus contains...
I know what heavy water is, Major.
And if that's what the Eurondans need, we'd be happy to provide it.
Это вроде обычной воды, сэр. Только ядро водорода состоит из двух...
Я знаю, что такое "тяжёлая вода", майор.
И если она нужна Евронде, мы с радостью ее предоставим.
Скопировать
Yes. 70% of the Earth's surface is ocean, so heavy-water production shouldn't be a problem.
The sea from which we used to extract our own "heavy water", as you call it, is now in enemy hands hundreds
You can see that the storage tanks are nearly empty.
Да. 70% Земли покрыто океанами,... так что производство "тяжёлой воды" для нас не проблема.
Море, из которого мы добывали "тяжёлую воду", как вы её называете, теперь в руках врага, в сотнях километрах от нас.
Как видите резервуары почти пусты.
Скопировать
Commander, any unfriendly encounters?
Heavy water traffic on our way out from the beach but they were blind as bats.
- Well done, commander.
Командир, какие-то недружественные встречи?
Интенсивное движение воды на нашем пути с пляжа, но они были слепы как летучие мыши.
Хорошая работа, командир.
Скопировать
And so that makes it denser and heavier.
And so that cold, dense, heavy water sinks at the rate of five billion gallons per second.
And then that pulls that current back south.
Она становится насыщеннее и тяжелее.
И вся эта холодная, насыщенная, тяжелая вода погружается вниз со скоростью 19 миллиардов литров в секунду.
И потом течение уходит обратно на юг.
Скопировать
Ugh, I never should've given you that egyptology book.
Gentlemen, I'm afraid we've detected a small leak Somewhere in the heavy water piping facility.
Don't leave until you find that leak!
Ух, я никогда не должен был давать тебе книгу по египтологии.
Джентельмены, боюсь мы зафиксировали маленькую утечку, где-то в тяжелой воде трубопроводов объекта.
Не уходите, пока не устраните течь!
Скопировать
Whenever there is a need, we do have the ability to build nuclear weapons.
In our country, we have 16 light water reactors, and four heavy water reactors, along with eight tons
We can produce... 5,500 warheads.
Если возникнет такая необходимость, мы всё ещё способны создать ядерное оружие.
Наша страна имеет 16 легководных и 4 тяжеловодных реактора, а так же запас ядерного сырья в количестве более 8-и тонн.
У нас хватит ресурсов, чтобы произвести около 5500 боеголовок.
Скопировать
- Temporarily.
Your 40-megawatt heavy-water reactor at Arak.
It's a size too small for electricity generation and larger than for research.
- Временное.
Ваш 40 мегаваттный тяжёловодный реактор в Араке.
Его размер слишком мал для выработки энергии и слишком велик для исследований.
Скопировать
Not really sure.
I was at my lab trying to purify heavy water without any residual radiation when there was a blinding
I fell into a coma. When I woke up, I could run almost as fast as the speed of light.
Не уверен.
Я был в своей лаборатории, пытался очистить тяжёлую воду от остатков и взвесей, и тут меня ослепило светом.
Я впал в кому, а когда очнулся, то смог разгоняться почти до скорости света.
Скопировать
- Remember how the Flash got his powers?
He inhaled heavy water vapors in the laboratory.
Didn't you inhale something, too?
- Помнишь, как Флэш получил свои силы? - Да.
Надышался в лаборатории парами тяжёлой воды.
Ты тоже что-то вдохнул?
Скопировать
I'm looking at a building that could be a Walmart.
It's the heavy-water production plant, sir.
It's the same heavy-water reactor the Iranians agreed to halt construction on over a week ago.
Я смотрю на здание, которое могло быть просто большим супермаркетом.
Это завод по производству тяжеловодных ядерных реакторов.
И этот тот самый реактор, строительство которого иранцы должны были приостановить больше недели назад.
Скопировать
It's the heavy-water production plant, sir.
It's the same heavy-water reactor the Iranians agreed to halt construction on over a week ago.
Sir, I've been negotiating.
Это завод по производству тяжеловодных ядерных реакторов.
И этот тот самый реактор, строительство которого иранцы должны были приостановить больше недели назад.
Сэр, переговоры вел я.
Скопировать
Yeah.
Two years ago, I was just a scientist slowly trying to save the world by purifying heavy water without
Important work.
Да.
Два года назад я был простым учёным, пытался спасти мир, очищая тяжёлую воду от остаточной радиации.
Важная работа.
Скопировать
Listen for certain words...
"heavy water," "fast fission," "plutonium."
Good evening, gentlemen, ladies.
Прислушивайтесь к словам.
"Тяжёлая вода", "ядерный распад", "плутоний".
Добрый вечер, господа. Дамы.
Скопировать
All of this is, of course, very complicated, but if something has been particularly unclear this evening, I can assure you it's because of my inability to explain it properly. Listen for certain words.
Heavy water, fast fission, plutonium.
If anything Heisenberg says leads you to believe he is close to constructing a bomb... Kill him.
Конечно, всё это очень сложно, но если сегодня что-то было совершенно непонятно, то лишь из-за моей неспособности объяснить.
Прислушивайтесь к словам. "Тяжёлая вода", "ядерный распад", "плутоний".
Если слова Гейзенберга заставят поверить, что он близок к созданию бомбы, убейте его.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов heavy water (хэви yоте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы heavy water для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэви yоте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение