Перевод "herald" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение herald (хэролд) :
hˈɛɹəld

хэролд транскрипция – 30 результатов перевода

- Any of 'em!
This one here's from the Salt Lake Herald,
- "Butch Cassidy's Hole in the Wall Gang..."
- Да любой.
Это из "Солт Лейк Геральд".
-" Банда Буча Кэссиди Дырка в стене..."
Скопировать
- By the way, Mary, where's Lou?
- He stopped off at the Times-Herald to pick up the reviews.
Is there such a thing as a triple scotch? - Oh...
Я её читала.
Нашла в мусорной корзине у родильного отделения.
Алло.
Скопировать
That's good. At least we'll have one person there.
Happens to be the drama critic for the Times-Herald.
Pulled a couple of strings, and he's coming to review us.
Какое фантастическое совпадение.
Угадайте-ка, кем я работаю.
Я хотел бы поправить ту поправку, которую я сделал вчера.
Скопировать
We're falling behind time.
You know, we should have arranged for a symphony orchestra to herald my triumph.
To take over the world, to sweep into power on the crest of a wave of Wagnerian soundI
Мы отстаем по времени.
Знаешь, нам надо было организовать симфонический оркестр, чтобы объявить о моем триумфе.
Чтобы захватить мир, чтобы подплыть к власти на гребне волны музыки Вагнера.
Скопировать
Yes, I know.
Herald...
I wrote a new poem today.
Да, я знаю.
Геральд...
Сегодня я написала новую поэму.
Скопировать
-Miss Slade?
I'm Arthur Stuart, from the Herald.
We spoke on the phone.
- Мисс Слэйд?
Я Артур Стюарт, из "Геральда".
Я вам звонил.
Скопировать
I'm a journalist.
From the Herald.
You were at the concert?
Я журналист.
Из "Геральда"
Вы были на концерте?
Скопировать
Just leave me alone, MJ. Just leave me alone.
We are picked up by the International Herald Trib.
We could be doing anything you want.
Если хотите чем-то помочь, просто оставьте меня в покое.
Я работаю в газете, которую читают во всем мире.
Нас поддерживает "Геральд Трибьюн".
Скопировать
She called a woman named Isaacs.
A reporter for the Washington Herald.
I see.
Она звонила какой-то Айзекс.
Репортёру из "Вашингтон Геральд".
Понятно.
Скопировать
Go.
Herald of the Almighty and voice of the one true god!
Behold the Metatron! Herald of the Almighty and voice of the one true god!
В детстве он крошечный и наполнен, ...но стакан растет с возрастом, и та вода едва покрывает дно.
Периодически стакан надо наполняты.
В меня, значит, пора залиты?
Скопировать
Behold the Metatron! Herald of the Almighty and voice of the one true god!
Herald of the Almighty and voice of the one true god!
Sweet Jesus! Do you have to use the whole can?
Периодически стакан надо наполняты.
В меня, значит, пора залиты?
Во всех смыслах.
Скопировать
A woman.
A herald.
It's a silk-swaddled messenger boy.
А, женщина.
Вестник.
Разодетый в шелка посланник.
Скопировать
I was Sandy King.
-The Miami Herald?
- She moved to the Sun-Times.
Я был Сэнди Кинг.
- Из Майами Геральд?
- Она перевелась в Сан-Таймз.
Скопировать
- Daily Record.
Evening Times, The Herald.
"Just a pair of loony goons."
- Дейли Рекорд.
Ивнинг Тайм, Геральд.
"Просто пара дурачков"
Скопировать
Anything on the hoboes?
Dallas Times Herald photographer got great shots.
Never published.
Узнали что о тех бродягах?
Фотограф из Даллас Таймс Геральд. Сделал отличные снимки.
Их не публиковали.
Скопировать
Watch your claws.
Gray Grantham covers the Supreme Court for the Washington Herald.
You actually interviewed Justice Rosenberg before he was shot on, as it turned out, the day he died.
Следи за речью.
Грэнтем освещает дела в Верховном суде в "Вашингтон Геральд".
Вы брали интервью у судьи Розенберга как выяснилось, в день его убийства.
Скопировать
Notifying the president means notifying Coal.
Gray Grantham's article in tomorrow's Washington Herald maintains that, according to unnamed White House
Those sources say that a country known for sponsoring terrorist activity may have hired Khamel.
Сказать президенту значит, сказать Коэлу.
Грэй Грэнтем из "Вашингтон Геральд" сообщает согласно неназванному источнику в Белом доме арабский террорист Камель мог быть убийцей судей Розенберга и Дженсона.
Источник полагает, что одна из стран, покрывающих терроризм могла нанять Камеля.
Скопировать
How do you know?
I called the Herald morgue last night.
Two years ago, a reporter did a piece on "Violations of Campaign Financing Laws. "
Почему вы так думаете?
Ночью я звонил в "Геральд".
Два года назад один репортёр написал о нарушении "Закона о финансировании предвыборной кампании".
Скопировать
See you later.
I'm from the Washington Herald.
I'm looking for...
До встречи.
Я из "Вашингтон Геральд".
Я ищу... - ...
Скопировать
- What's your name?
Gray Grantham, Washington Herald.
The law school said I could see him.
- Как ваше имя?
Грэй Грэнтем, "Вашингтон Геральд".
В колледже мне сказали, что он здесь.
Скопировать
Good evening.
I'm Grantham of the Herald.
This is my assistant.
Добрый вечер. Я
- Грэнтем из "Геральд".
Это моя помощница.
Скопировать
He copied the memo and left the memo under the files on his desk.
Next stop, Washington Herald!
No!
Он сделал копию, а записку положил под бумаги на столе.
Следующая остановка "Вашингтон Геральд"!
Нет!
Скопировать
Oh, this will be great.
Victor Mattiece will own the Herald.
Have you heard of the Pelican Brief?
Меня это устраивает.
А Маттис купит "Геральд".
Вы слышали о "Пеликаньей версии"?
Скопировать
Official Entry to Cannes Film Festival 1993
Joint Distribution by Herald Ace, Japan Herald Pictures and Argo Project
A Yomiuri Telecasting Corporation Production
Подготовлено для Каннского кинофестиваля 1993-го года
Объединенная дистрибуция Herald Ace, Japan Herald Pictures и Argo Project
Производство Yomiuri Telecasting Corporation Production 00:00:33,000 -- 00:00:38,000 Автор перевода субтитров на русский язык Калинин Игорь.
Скопировать
Have you seen them since?
Herald House... the publisher.
That's where they worked.
Вы их видели после этого?
Геральд Хаус... издание.
Они там работали.
Скопировать
Comrade Valeria gave her consent to share her life with me.
May the civil union we celebrate today herald the beginning of a new era, a time of great social prosperity
Cheers! - Cheers!
Товарищ Валерия согласилась разделить со мной свою судьбу.
И пусть сегодняшняя свадьба станет началом не только нашего благополучия, но и лучшей жизни для всех наших товарищей.
Будьте здоровы и счастливы!
Скопировать
Take part in this tournament the Knights:
Wizard Peacock... cadet of Gun, Herald of the Deaf, Badcome Villain of...
Sulmona, Sir of Corkscrew, Rich, commonly known as Less Hand...
В нашем турнире принимают участие:
Фавоне Кото, младший сын Ветрелла Маралдо из Сутри.
Макконе - тиран из Сульмона, король Загароло, Грифон по прозвищу Манунта и Бранкалеоне из Ноча.
Скопировать
- Where you going?
- To the New York Herald.
Eyes on the road!
- Тебе сейчас куда?
- В New York Herald.
Следи за дорогой!
Скопировать
But those who wish to save their souls... must follow me from now on... until the day when God's sign appears in the sky.
A hundred angels with their swords of fire, shall come to herald our departure, and open our way through
The land will become the sea and the sea the land.
Но те, кто хочет спасти свои души, должны следовать за мной отныне и до того дня, когда знак Божий появится на небе.
Сотни ангелов с горящими мечами явятся возвестить о нашем отправлении и открыть нам путь через мрак пустынных земель.
Земля станет морем, а море станет землёй.
Скопировать
Right over the entrance, next to the clock, cut right in the stone, it says, "It is later than you think."
Ever since I saw it there, I only buy the Herald-Tribune.
But it hasn't helped.
Там на стене, возле часов вырезано в камне там написано "Уже позже чем вы думаете"
С тех пор как я это увидела, я покупаю исключительно Геральд Трибьюн
Но это ничего не меняет
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов herald (хэролд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы herald для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэролд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение