Перевод "hex code" на русский
hex
→
сглаз
Произношение hex code (хэкс коуд) :
hˈɛks kˈəʊd
хэкс коуд транскрипция – 32 результата перевода
Let's go see the boss.
Everything Casey's been rambling turns out to be hex code.
Like a pattern of Kryptonian zeroes and ones.
Пора повидать босса.
То, что бормотала Кейси, это какой-то шестнадцатеричный код.
Что-то навроде криптонских нулей и единиц?
Скопировать
I'll take the stairs.
I had to rev my geek into fifth in order to crack that hex code.
Just think of it as a thank-you for channeling... your inner Bruce Willis yesterday.
Лестница моя.
Я на пятую передачу мозги включила, чтобы расколоть этот твой код.
Считай это благодарностью за то, что показал вчера своего внутреннего Брюса Уиллиса.
Скопировать
Let's go see the boss.
Everything Casey's been rambling turns out to be hex code.
Like a pattern of Kryptonian zeroes and ones.
Пора повидать босса.
То, что бормотала Кейси, это какой-то шестнадцатеричный код.
Что-то навроде криптонских нулей и единиц?
Скопировать
I'll take the stairs.
I had to rev my geek into fifth in order to crack that hex code.
Just think of it as a thank-you for channeling... your inner Bruce Willis yesterday.
Лестница моя.
Я на пятую передачу мозги включила, чтобы расколоть этот твой код.
Считай это благодарностью за то, что показал вчера своего внутреннего Брюса Уиллиса.
Скопировать
Signal out a 5-7, put all stations on alert.
Signal 5-7 on alert code.
Captain Danton, I read you.
Исходящий сигнал 5-7, Оповестите все станции,
Сигнал 5-7 код тревоги,
Капитан Дантон, я поняла вас,
Скопировать
This really is trouble isn't it?
Here's your code key and kill those newscasts.
Yes sir, Lieutenant.
Это означает проблемы, не так ли?
Вот ваш кодовый ключ И выключите новости,
Есть, сэр, Лейтенант,
Скопировать
Yes sir, Lieutenant.
Prepare for code transmission.
Commander Jackson and crew ready for take-off.
Есть, сэр, Лейтенант,
Приготовитесь для передачи кода,
Коммандер Джексон и его команда готовы к отлету.
Скопировать
Okay.
The code key is coming through.
It's coming in now Lieutenant Sanchez.
Хорошо,
Мы получаем кодовый ключ,
Мы получаем сообщение лейтенант Санчес
Скопировать
They might as well of sent it in the clear.
They're code crazy down there.
Are you prepared to transmit?
Они могли послать тоже самое открытым текстом,
Они там помешаны на кодах,
Все готовы к передаче?
Скопировать
Complete instructions and tickets for your destination are enclosed.
Your code words will be:
"Now is the winter of our discontent".
Подробные... инструкции... и... билеты... до... пункта... назначения... прилагаются.
Пароль... следующий...
"Зима... наших... смут."
Скопировать
- Go to warp factor 6.
Code 1 emergency, that's a disaster call.
This is a red alert. Man your battle stations.
- Варп 6.
Экстренный код 1, это сигнал бедствия.
Всему экипажу, тревога.
Скопировать
- I'm picking up a signal, sir.
Captain, that's the old Morse code call signal.
- Thank you, lieutenant.
- Я принимаю сигнал, сэр.
Капитан, это старый сигнал в азбуке Морзе.
- Спасибо, лейтенант. - Си-кью.
Скопировать
- Repeat.
- Code Factor 1.
Invasion status.
- Повторите.
- Кодовый фактор 1.
Это - вторжение.
Скопировать
The symbol "repeat."
Sir, that isn't in the Starfleet code, it's an old-style interplanetary code.
Fascinating.
Символ "повторить".
Сэр, его нет в шифре Звездного флота, это устаревший межпланетный шифр.
Потрясающе.
Скопировать
The Bible.
The Code of Hammurabi and of Justinian.
Magna Carta.
Библия.
Законы Хаммурапи и Юстиниана.
Великая хартия вольностей.
Скопировать
Captain, message coming in from Eminiar Vll.
- Sir, it's code 710.
- Are you sure?
Капитан, мы получили сообщение с Эминиар 7.
- Сэр, это код 710.
- Вы уверены?
Скопировать
Is that supposed to mean something?
Code 710 means under no circumstances are we to approach that planet.
No circumstances whatsoever.
И что же это означает?
Код 710 означает, что ни при каких обстоятельствах мы не должны приближаться к их планете.
Ни при каких.
Скопировать
We mean to have that port, and I'm here to get it.
By disregarding code 710, you might well involve us in an interplanetary war.
- I'm quite prepared to take that risk.
Нам нужен этот порт, и я заполучу его.
Игнорируя код 710, вы можете втянуть нас в межпланетную войну.
- Я готов рискнуть.
Скопировать
That's a direct order.
In view of code 710, captain, may I suggest?
Yes, Mr. Spock.
Это прямой приказ.
Ввиду кода 710, капитан, могу я...?
Да, мистер Спок.
Скопировать
Red Two message in one minute, captain. Starfleet Command.
Code Factor 1, sir.
- Repeat.
Два сообщения за минуту от командования Звездного флота.
Кодовый фактор 1, сэр.
- Повторите.
Скопировать
Lieutenant, take a message to Starfleet Command.
- Due to the proximity of the Romulans, better use Code 2.
But, captain, the Romulans have broken Code 2.
Лейтенант, сообщение для управления.
- Так как ромуланцы близко, используйте код 2.
Капитан, ромуланцы взломали код 2.
Скопировать
- Due to the proximity of the Romulans, better use Code 2.
But, captain, the Romulans have broken Code 2.
- If you remember the last bulletin...
- Так как ромуланцы близко, используйте код 2.
Капитан, ромуланцы взломали код 2.
- Помните, в последнем бюллетене--
Скопировать
- If you remember the last bulletin...
- Then use Code 3.
- Yes, sir, Code 3.
- Помните, в последнем бюллетене--
- Тогда используйте код 3.
- Да, сэр. - Сообщение.
Скопировать
- Then use Code 3.
- Yes, sir, Code 3.
- Message: Key to affliction may be comet which passed by Gamma Hydra IV.
- Тогда используйте код 3.
- Да, сэр. - Сообщение.
Причина недуга - комета, прошедшая мимо Гаммы Гидры 4.
Скопировать
Lieutenant Uhura.
I have here a bulletin from Starfleet Command which states that the Romulans had broken Code 2.
Are these your initials which appear at the bottom?
Лейтенант Ухура.
У меня бюллетень от управления Звездным флотом, в котором говорится, что ромуланцы взломали код 2.
Это ваши инициалы внизу?
Скопировать
Did Captain Kirk ask you to send a message about the comet which passed Gamma Hydra IV?
. - Using Code 2?
Oh, yes, but he changed it to Code 3.
Капитан Кирк просил вас послать сообщение о комете, которая прошла мимо Гаммы Гидры 4? - Да.
- Используя код 2?
Да, но он поменял его на код 3.
Скопировать
- He did. - Using Code 2?
Oh, yes, but he changed it to Code 3.
After you reminded him that the Romulans had broken Code 2.
- Используя код 2?
Да, но он поменял его на код 3.
После того, как вы ему напомнили, что ромуланцы взломали код 2.
Скопировать
Oh, yes, but he changed it to Code 3.
After you reminded him that the Romulans had broken Code 2.
- Yes.
Да, но он поменял его на код 3.
После того, как вы ему напомнили, что ромуланцы взломали код 2.
- Да.
Скопировать
Captain's log, stardate 3842.3.
We have departed Vulcan for the neutral planetoid code-named Babel.
Since it is in our sector, the Enterprise has been assigned to transport ambassadors of Federation planets to this vitally important council.
Бортовой журнал, звездная дата 3842.3.
С Вулкана мы отправились на нейтральный планетоид с кодовым названием Вавилон.
Так как он был в нашем секторе, "Энтерпрайзу" было поручено доставить послов Федераций планет на это важное совещание.
Скопировать
Why not?
It is in no known code.
There is no detectable pattern.
Почему?
Это незнакомый код.
Нет различимой структуры.
Скопировать
There are other ways for a knight to earn armor.
Not by any code of honor that you or your clothier father would understand.
I am, sir, familiar with all the codes of knightly honor, but this is a simpler matter.
Есть и другие способы для рыцаря заработать доспехи.
Но не всякий кодекс чести это позволяет, чего ни вы, ни ваш отец-портной не понимаете.
Я, сэр, знаком со всеми кодексами рыцарской чести, но это совсем пустяковое дело.
Скопировать
I can't say it.
That's the code of ninja.
I see.
Я не могу вам этого сказать.
Таков кодекс ниндзя.
Ясно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hex code (хэкс коуд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hex code для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэкс коуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
