Перевод "highland" на русский
Произношение highland (хайлонд) :
hˈaɪlənd
хайлонд транскрипция – 30 результатов перевода
the only way to find out is to let the patients finish building it.
that night on highland beach, they were trying to tell us something.
the conversation was cut short.
Единственный способ узнать это позволить пациентам достроить.
Той ночью на берегу, они хотели сказать нам кое-что.
Но беседа была прервана.
Скопировать
Don't get defensive.
I'm still preaching the gospel of highland beach.
I still believe the 4400 came back here to change things for the better.
Не становись в защитную позу.
Я читал Нагорную проповедь.
И я все еще верю, что 4400 вернулись чтобы изменить мир к лучшему.
Скопировать
They're all worked up today.
In 1532, Spanish conquistador Francisco Pizarro defeated this Incan emperor at the Peruvian highland
What is his name?
Они все сегодня взвинчены.
В 1532, испанский конкистадор Франциско Пизаро Нанес поражение императору Инков в перуанских горном городе Каджемото.
Как его имя?
Скопировать
Warehouse foreman for this Greek guy.
He owns an appliance store down the avenue in Highland Town.
I can work it around the hours that I pick up at the docks.
Завскладом у одного грека.
У него магазин электроники на авеню в Хайланд Таун.
Могу там работать в то время, когда не занят на причале.
Скопировать
"And on an early Wednesday mornin', right after midnight..." he went out to a hill beyond Brigadoon... and made his prayer to God.
world..." he asked God that night to make Brigadoon... and all the people in it... vanish into the highland
Vanish... but not for always.
И ранним утром в среду, сразу же после полуночи... он поднялся на холм за пределами Бригадуна... и помолился Богу.
И тогда, в тишине спящего мира... он попросил Бога в ту ночь, чтобы Бригадун... и все его жители... исчезли в горном тумане.
Исчезли... но не навсегда.
Скопировать
I am delivered from the cares and anxieties... which must always be the lot of a man in my position.
When I journeyed up to Scotland a few days ago... traveling on the Highland Express over that magnificent
That is to say, on that journey I had no idea that in a few days time... I should find myself addressing an important political meeting.
Приятно, потому что вы оказываете мне теплый прием, и легко, потому что, придерживаясь своих принципов и взглядов, я далек от той суеты, которая мешает многим людям в моем положении.
Несколько дней назад во время поездки в Шотландию... я пересекал величественный мост Форс-Бридж, памятник шотландской инженерной мысли и силе.
Тогда я еще не знал, что мне придется выступать... на серьезном политическом митинге.
Скопировать
You're a meatball.
- Debbie in Highland Park.
- My name is Debbie.
Ты - вонючая машонка!
- Дебби из парка Хайленд.
- Меня зовут Дебби.
Скопировать
You didn't score. I scored with both of them.
Do you think these two sluts still live in Highland?
That would be cool.
Ты никому не засадил, это я обеим засадил.
Ну а что, эти шлюхи до сих пор живут в Хайленде?
Это было бы клево.
Скопировать
Same thing.
Third and Highland.
- Dragged for about half a block.
Аналогично.
Третья и Хайленд.
-Протащило с полквартала.
Скопировать
As reported in the March 27th, 1922 edition of the NY Times, Roosevelt said:
Just one day before, in the NY Times, the mayor of NY, John Highland quoted Roosevelt and blasted those
Why didn't people listen to such strong warnings and demand that Congress reverse its 1913 passage of the Federal Reserve Act?
ак писала 27 марта 1922 года газета New York Times, –узвельт сказал:
Ђћеждународные банкиры и лица, лоббирующие интересы –окфеллеров и треста Standard Oil контролируют большинство газет дл€ того, чтобы призвать к повиновению или заставить покинуть госслужбу тех людей, которые отказываютс€ слушатьс€ могущественной коррумпированной клики, €вл€ющейс€ нашим невидимым правительствомї. ¬сего за день до этой публикации мэр Ќью-...орка ƒжон 'айлэн цитировал слова –узвельта и обличал тех, кто, по его мнению, захватывает управление јмерикой, политическим процессом страны и прессой:
Ёти международные банкиры и лица, преследующие интересы –окфеллеров и Standard Oil, контролируют большую часть газет и журналов в нашей странеї (New York Times, 26 марта 1922 года). "ак почему люди не прислушались к столь серьезным предупреждени€м и в онгрессе того времени не воспротивились Ђ"акону о 'едеральном –езервеї 1913 года?
Скопировать
I'm the harbour master.
Sergeant Howie, West Highland police.
A missing child is always trouble.
Я владелец гавани.
Сержант Хоуи, Западная Горная полиция.
Пропажа ребенка - всегда большая неприятность.
Скопировать
- Mrs. Morrison- mrs. May Morrison? - Yes.
- Sergeant Howie, West Highland police.
- Oh, my! Did you come over in that aeroplane that I saw flying round?
- Миссис Моррисон, миссис Мей Моррисон?
- Да. Сержант Хоуи, Западная Горная полиция.
Вы прилетели на том самолете, что тут недавно летал?
Скопировать
Aye, that's right.
Sergeant Howie, West Highland constabulary.
I'm quite obviously not going to get back to the mainland tonight so I wondered if you had a room and a bite of supper I could have.
Да.
Сержант Хоуи, Западная Горная полиция.
Похоже, у меня не получится вернуться на материк сегодня вечером. Так что я интересуюсь, могу ли я получить здесь комнату и ужин?
Скопировать
I think Rowan Morrison was murdered... under circumstances of pagan barbarity, which I can scarcely bring myself to believe... as taking place in the 20th century.
intention tomorrow to return to the mainland... and report my suspicions to the Chief Constable of the West Highland
And I will demand a full inquiry takes place into the affairs of this heathen island.
Я думаю, что Роун Морриcон была убита... во время языческого обряда... о котором мне даже страшно подумать... что он имеет место в 20-ом столетии.
Завтра я собираюсь вернуться на материк... и сообщить о своих подозрениях начальнику полиции... Западных Горных Полицейских сил.
И буду требовать тщательного расследования... всех дел этого языческого острова.
Скопировать
Good day, busman.
The northwest corner of Highland and First, please.
- That's not a stop.
Добрый день, водитель.
Северо-западный угол улиц Гористой и Первой, пожалуйста.
Там нет остановки.
Скопировать
Where's his office?
Highland Park.
Head straight!
Где его офис?
На Хайлэнд Парк.
Держи голову прямо!
Скопировать
Tell the chaps, I will catch you up.
Just back from the Highland Games?
You picked a fine time to go pot holing.
Скажи ребятам. А я попозже подойду.
Побывал на национальном празднике?
Ты выбрал удачное время для спелеологии.
Скопировать
No, he's--
There's a doctor in Highland Park... that he sees twice a week.
He's great.
Нет. Он...
Есть доктор на Хайлэнд Парк... к которому он ходит дважды в неделю.
С ним все прекрасно.
Скопировать
So what'd I do?
I dropped acid with Sandy in Highland Park... as to further ignore the truth.
This shit is good.
И что я сделал?
Закинулся кислотой с Сэнди в парке... и продолжал игнорировать правду.
Крутое дерьмо.
Скопировать
Run. Hide.
The Highland way.
Or make spears.
- Напасть.
Убежать. Скрыться.
Или сделать копья.
Скопировать
Fire.
Here's another true story: 15 years ago, we stopped in a toilet called Highland.
Really?
Огонь.
А вот еще одна супер история: 15 лет назад мы остановились в туалете в Хайленде.
Да?
Скопировать
You're in a brand-new school in a brand-new town.
You don't want it to be Highland all over again.
Not much chance of that happening... unless there's uranium in the drinking water here, too.
Ты в совершенно новой школе в совершенно новом городе.
Ты же не хочешь, чтобы здесь всё снова стало как в Хайленде.
На это довольно мало шансов... если только здесь в питьевой воде тоже найдут уран.
Скопировать
Oh, yeah, the bitch!
Pekingese, lost in Highland Park area.
She was half-dead when I found her.
- Ах, да, та сучка!
Пекинес, бодрая такая, потерялась в районе парка "Хайлэнд".
Нашёл в полумёртвом состоянии.
Скопировать
- Like what? Knives and stabbing weapons.
These were taken by a video surveillance camera... at the West Highland Police Station in 1984.
He killed 17 police officers that night.
Типа ножей и колющего оружия.
Эти снимки были сделаны видеокамерой наблюдения... в полицейском участке Вест Хайленд в 1984 году.
В ту ночь он убил 17 полицейских.
Скопировать
–Yes, we'll be doing that as well, yes.
Postage stamps and Highland Dancing are very high on the society's agenda.
Hardly anything higher on the agenda than those two.
Да. Да! да!
И это тоже! Марки и танцы - это именно то, чем мы будем заниматься!
Мы будем заниматься этим и ничем другим, а как же!
Скопировать
Yes, we are going to collect postage stamps, definitely, yes.
Or are you going to practise Highland Dancing? –Yes.
–Yes, we'll be doing that as well, yes.
Именно! Конечно! собирать марки!
Или, может, заниматься шотландскими танцами?
Да. Да! да!
Скопировать
The Highland Fling.
Why do you call it the Highland Fling?
Because we finish the dance by flinging ourselves out the door.
Горный Бросок.
Почему Вы называете это Горным Броском?
Потому, что мы заканчиваем танец, бросая нас за двери.
Скопировать
We actually won a game!
Go Highland!
What the hell's going on?
МьI вьIиграли игру!
Давай, "хайланд" !
Что происходит?
Скопировать
-Let's go, Highland!
-Let's go, Highland!
This is the biggest day for Texas Five-A football since Johnson killed Kennedy!
-Давай, "хайланд" !
-Давай, "хайланд" !
Это самьIй важньIй день для футбола Техаса с тех пор как Джонсон прикончил Кеннеди!
Скопировать
Go!
Highland wins!
This is for you, son.
Давай!
"Хайланд" вьIигрьIвает!
Это тебе, сьIнок.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Highland (хайлонд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Highland для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайлонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение