Перевод "hocus-pocus" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hocus-pocus (хоукоспоукос) :
hˈəʊkəspˈəʊkəs

хоукоспоукос транскрипция – 30 результатов перевода

COLONEL: Just the same, use extreme caution.
No telling what sort of hocus-pocus you might run into.
(GULPS)
Как бы то ни было, Сержант, соблюдайте предельную осторожность.
Никто не знает, с какими фокусами вам там придется столкнуться.
[Нервно сглатывает]
Скопировать
Let me say this clearly.
It's either me or hocus pocus.
The two don't go together anymore.
Я скажу один раз и навсегда!
Либо я - либо фокус-покус!
Эти две веще не идут вместе!
Скопировать
Now some big guy just touches my nose without permission!
I'm not part of your hocus pocus, and I'll never be your assistant again!
Who wants an assistant?
И тут заявляется какая-то звезда и лапает мой нос!
Я не часть твоих фокус-покусов. И я ничья не ассистентка - точка!
Кто сказал ассистентка?
Скопировать
Abra Cadabra, Hocus Focus...
-Hocus Pocus...
Yeah, I'm a great hocus pocus.
Абракадабра! Фокус Покус!
-Фокус Покус.
Да, я большой Фокус Покус.
Скопировать
-Hocus Pocus...
Yeah, I'm a great hocus pocus.
I can do anything you want.
-Фокус Покус.
Да, я большой Фокус Покус.
Что угодно могу сделать.
Скопировать
But we're at the end of our investigation and looked under every rock there is and we'd like you to tell us what you can to help us.
Now, not no hocus-pocus and chanting and carrying on.
But you talk to many folks, know a lot of folks' business.
Но мы заканчиваем следствие и уже заглянули под каждый камень и мы бы хотели, чтобы вы чем-то нам помогли, если сможете.
Теперь, не надо заниматься ворожбой, фокусами-покусами и тому подобным.
Но вы со многими разговариваете, посвящены в дела людей.
Скопировать
Real creepy.
I hate those hocus-pocus bitches.
Fuckin' witch.
Жуткие дела.
Ненавижу этих фокусниц.
Чертова ведьма.
Скопировать
I did it for my daughter.
It was some sort of hocus-pocus she and Johnny were foolin' around with.
- My daughter was obsessed.
Я сделал это ради дочери.
Мне не нравилось, чем они занимались с Джонни.
Она была одержима.
Скопировать
How unfortunate.
All I got is a bellyful of hocus-pocus... and three stiffs.
- Stiffs?
Какая досада.
Я сыт по горло разными фокусами. Три трупа.
- Трупа?
Скопировать
I've had enough of the dreams, the visions, the dwarfs, the giants,
Tibet and the rest of the hocus-pocus.
Now, we've got hard evidence against Ben Horne.
Хватит снов, видений, карликов, гигантов,
Тибета и всяких фокусов-покусов!
У нас есть серьёзные улики против Бена Хорна,
Скопировать
How long have you studied psychology? Six semesters.
I personally don't think much of that hocus-pocus, Mr. Gürtler.
It's all theory and of no use in practice.
Как долго Вы изучали психологию?
Лично я не верю во все эти байки, герр Гюртлер.
Это всё теории, которые не применимы на практике.
Скопировать
Could I have a milk, Charlie, and eggs over easy?
Hocus-pocus, huh?
- I work at the Toucan Club.
Чарли, будь добр, молоко и яйца "всмятку".
Фокус-покус, да?
- Я работаю в клубе ""Тукан"".
Скопировать
The other, of course, is experiment.
their insight to advance the collective voyage of human discovery they made of it little more than the hocus-pocus
Science and mathematics were to be removed from the hands of merchants and artisans.
Второй, разумеется, это эксперимент.
Но вместо того, чтобы использовать свои достижения для всеобщего прогресса человеческих открытий, они превратили их в не более чем мистический культ.
Науку и математику предстояло забрать из рук купцов и ремесленников.
Скопировать
I can hardly believe it myself
Cut out this hocus-pocus. What is it?
Oh, you're busy Cigolini
Я сам с трудом верю.
Давайте без фокусов!
A, вы заняты, Чиголини?
Скопировать
Don't get scared, Mr. Struve. This old elephant gun of mine just gets spells now and then.
If there's one thing she ain't got no time for, it's legal hocus-pocus.
You're gonna regret this, Dextry.
Не бойтесь, мистер Струв, эта старушка, Бетси, для охоты на слона иногда постреливает.
Она очень не любит всяких официальных фокусов-покусов.
Вы об этом пожалеете!
Скопировать
They say they used to burn witches there.
Hocus pocus.
The entire witchcraft scare as far back as the 14th century, was started by the medical profession.
Говорят, там сжигали ведьм.
Фокус-покус.
Весь страх перед ведьмами начавшийся в 14-ом веке, был порожден медиками.
Скопировать
Mysteries.
Incredible body hocus-pocus.
The truth is we still don't know what they are or where they come from.
Тайны.
Невероятные фокусы нашего тела.
По правде, нам до сих пор неизвестно, что это такое и откуда берутся.
Скопировать
He told you this was a virus? No.
the abductees were being returned and left for dead that if he hadn't have found them and done his hocus-pocus
It was all part of some big alien takeover of the world.
Он сказал Вам, что это за вирус?
Он сказал что похищенных возвращали полумертвыми Если бы он не нашел их и не сделал свой фокус-покус они должны были восстановившись, стать как инопланетяне.
Это все часть плана по захвату земли.
Скопировать
That's insane.
- It's just Papist hocus-pocus.
- It may be the only way.
Это безумие!
Вы же знаете, это папский фокус!
- Возможно, это единственный способ.
Скопировать
Watch me pull a rabbit out of my hat!
Hocus-pocus!
Pick a card, every card!
Смотри, как я вытащу кролика из шляпы!
Фокус-покус!
Тяни карту, все карты!
Скопировать
Alakazam!
Hocus-pocus!
You'll never stop the Amazing Mumbo!
Алаказам!
Фокус-покус!
Вам не остановить Чудо Мамбо!
Скопировать
You've been saying that for as long as I've worn a bra, and I still have no clue what it means.
Just, please, leave Reggie out of... your hocus pocus.
Rules are the first step toward tyranny of the soul.
Ты так твердишь с тех пор, как я стала носить лифчик, а я все не пойму, что это значит.
Прошу, не втягивай Реджи в эти твои фокусы.
Правила - первый шаг к тирании души.
Скопировать
No.
Look, kid, don't waste my time with your blood-sampling fingerprinty hocus-pocus!
I have to find this new killer now!
Нет.
Послушай, парень, не занимай мое время своими фокусами-покусами со всякими там образцами крови и отпечатками пальцев!
Я должен найти этого убийцу! И немедленно!
Скопировать
Ma'am.
So what's with all this doomsday hocus-pocus going on?
# One more cup of coffee 'fore I go # You two taking a trip?
Мэм. Что это вы делаете?
Стали ходить разные слухи.
Вы уезжаете?
Скопировать
If you die here, you'll really be dead.
But instead of science, we believe in crazy hocus-pocus.
-It's like Kansas.
Если вы здесь умрете, вы умрете по-настоящему.
Но вместо науки мы верим во всякие фокусы.
- Прямо как в Канзасе.
Скопировать
the look of pain in her eye when she walked in on simone and i... it made me realize that my power to hurt lana is stronger than all my powers put together.
it's not like meeting a girl with hocus-pocus jewelry is an everyday occurrence.
yeah, but hurting lana has become one, and as long as i have to lie to her about who i really am, i'm gonna cause her pain.
Боль в её взгляде, когда она увидела нас с Симоний... заставила меня понять, что моя способность причинять ей боль сильнее, чем все другие способности вместе взятые.
Но ты же не каждый день встречаешь девушку с волшебным украшением.
Да, но я постоянно причиняю Лане боль и пока я буду врать ей про себя, это будет продолжаться.
Скопировать
Hold it up.
Hocus pocus!
Open sesame!
Подержи его.
Фокус покус!
Сезам откройся!
Скопировать
Right, as for talk of the baby Lord Jesus, or him up there, or the Bible won't be doing that.
Who actually buys into all that hocus-pocus, anyway?
Your grandmother did!
Итак, что касается речей о младенце Господе Иисусе или о его пребывании там, на небесах, или Библии мы обойдемся без этого. Это не то, что...
Кто в самом деле верит во все эти сказки, а?
Ваша бабушка верила!
Скопировать
It's Hollywood.
It's all... hocus pocus.
- Not all of it.
Это Голливуд.
Там все, одно большое вранье...
Фокус-покус. -Не все.
Скопировать
How'd they get out of the tomb?
I think the woods screwed up that part of our hocus-pocus.
Ohh. I understand from Anna that the founding families still have a secret council?
Как они выбрались из гробницы?
Думаю ведьмы облажались со своими фокусами.
Я узнала от Анны что у семей-основателей до сих пор есть секретный совет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hocus-pocus (хоукоспоукос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hocus-pocus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоукоспоукос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение