Перевод "holiday resort" на русский

English
Русский
0 / 30
resortресурс прибежать прибегать прибегнуть
Произношение holiday resort (холидэй ризот) :
hˈɒlɪdˌeɪ ɹɪzˈɔːt

холидэй ризот транскрипция – 19 результатов перевода

We must comb it thoroughly and question all inhabitants.
But that's where we run into the maze of laws still in force, as if Algiers were a holiday resort and
We've requested a free hand, but it's hard to obtain.
Необходимо тщательно прочесать его и допросить всех жителей.
Но здесь мы сталкиваемся с хитросплетением законов, будто бы Алжир — курорт, а не поле боя.
Мы запросили свободу действий, но ее тяжело получить.
Скопировать
- Oh, no need for such harsh measures.
He planned to escape to a holiday resort, but I now he can't leave the city.
What if he's not an accomplice, and you've robbed such a respectable person of his vacation time?
- Ну, зачем же такая строгая мера.
Собирался удрать на курорт, но я взял с него подписку о невыезде.
А вдруг это не сообщник? Уважаемый человек, а вы лишили его отпуска?
Скопировать
- What is this, the wizard's house?
They've taken us to a holiday resort!
- Is anybody there?
- Но что это за дом?
Они привезли нас на курорт!
- Есть тут кто-нибудь?
Скопировать
I'd forgotten about old Pognor. Pognor Farnon.
- Sounds like a holiday resort.
Yes!
- Наш отец был ярым поклонником Вагнера.
- Я и сам очень люблю Вагнера.
Да, но вам в отличие от нас не приходилось слушать его с утра до ночи.
Скопировать
The evidence is there.
A set of photographs of a holiday resort.
And a rough navigational log on a newspaper.
Вот доказательства.
Набор фотографий для воскресного отдыха высокого уровня.
И школярские навигационные записи на газете из Деревни.
Скопировать
So, Pristina?
Holiday resort, is it? Not quite a resort, no.
Right. But it's seaside?
Время пропустить пинту на дорожку.
Так, значит Приштина?
Курорт, да?
Скопировать
At Camp X, we train the best of the best, men in the peak of physical condition.
This isn't a holiday resort.
If you're serious about this Intelligence Commando unit of yours, you'll need to understand that.
В лагере Икс мы тренируем лучших из лучших на пике их физической формы.
Здесь вам не курорт.
Если вы серьёзно говорили о своей десантной разведгруппе, зарубите себе это на носу.
Скопировать
Your mere presence gives me cause, My Lady
A beauty such as yours has no place in a holiday resort like this.
Surely, a creature such as you can have no home but in the Eternal City.
Одно ваше присутствие даёт мне повод, Госпожа.
Красоте подобно вашей не место в таком захолустье.
Несомненно, создание подобное вам должно обретаться лишь в Вечном городе.
Скопировать
A small piece of land, 2 km long by 500 m wide.
In the nineteenth century, it served as a holiday resort, with a beach and a restaurant.
As a result of the Treaty of Versailles, ending World War I, land that once belonged to the Third Reich became the Free City of Gdansk.
Маленький участок земли длиной 2 км и шириной до 500 метров
В XIX веке здесь находился курорт, с пляжем и рестораном.
В результате решений Версальского мирного договора, окончившего Первую мировую войну, на территории, отторгнутой от Германской империи, создан Свободный Город Данциг
Скопировать
That should cover the debt.
You'll have to build your holiday resort somewhere else.
So, you got the gold back from Cassi and her hare-brained friend. - What?
Этого хватит, чтобы покрыть все их долги.
- А свой новый отель... можете построить в другом месте.
То есть вы опять обставили Кэсси с ее дружком?
Скопировать
(Lemmy) Yeah, kind of. I did, because these girls would come down.
I lived in this holiday resort place in north Wales, and these girls from Liverpool would come down.
It was this singer called Billy Fury.
Некоторые приезжали из Ливерпуля. И каждый год там выступал Билли Фьюри, от которого они все сходили у ума.
А потом в один год все изменилось. Появились Битлз.
Мы автостопом добирались до Ливерпуля, чтобы их послушать.
Скопировать
- "I'm leaving" - "I thought you were just packing for your holidays"
." - "I thought you were going to Magaluf" [holiday resort in Spain]
- "No, I'm leaving" - "Leaving Walford?"
- Я ухожу. - Я думала ты собираешь вещи просто для поездки на выходные.
- Нет. - Я думала ты едешь в Магалуф (Испанский курорт - прим.пер.)
- Нет, я ухожу! - Уезжаешь в Вальфорд?
Скопировать
I think he said he was taking a couple of days off somewhere!
I knew it, off to a holiday resort!
With MY World Cup tickets, having fun.
Кажется он говорил, что уедет на пару дней, наверное он у своей подружки Рёко.
Я так и знал, он попёрся к Рёко.
Весилится где-то с МОИМИ билетами на матч Кубока Мира.
Скопировать
However, do not lower your guard.
Building the holiday resort for the royal family, a memorial hall for the President, ...
I am planning to throw another bomb into this project in a little while.
Но, тем не менее, не ослабляйте охрану.
Строительство курорта для Императорской семьи, мемориального зала для Президента, ...
Немного позже я подкину в проект ещё одну бомбу.
Скопировать
~ Well...
It's an old holiday resort, The Palms, converted into a kind of Sports Village for the games.
It's about 6km away.
- Это...
Это старая база отдыха, "Пальмы", превращённая в подобие спортивного городка для игроков.
Отсюда километрах в шести.
Скопировать
MALIK: Susan should never have let them take it.
- It's a holiday resort, for God's sake.
- It's also a tax haven.
Сьюзан не стоило отдавать его.
Это курортный комплекс, Бога ради.
А так же налоговое убежище.
Скопировать
I don't know.
Is this a kitchen or a holiday resort?
Oh, go but... If you're not back by teatime, I'll call the police.
Ну, не знаю.
У нас тут вообще кухня или курорт?
Иди, но... если не вернешься к чаю, я вызову полицию.
Скопировать
That's when I discovered these...
buying up land cheaply and knocking down low-rent residences and businesses looking to build a luxury holiday
Which people started protesting against...
И обнаружил это...
Пару лет назад фирма Александера по дешёвке скупала землю и сносила дешёвое жильё и мелкие предприятия - под постройку шикарного курорта.
- Против которого начались протесты...
Скопировать
Ah, yes.
dispute with the victim, about him cutting funding to the orphanage, turfing you out and building a holiday
Er, well...
А, да.
У вас был спор с Виктором, который хотел урезать финансирование приюта, вышвырнуть вас и построить на земле дачный посёлок.
Что ж...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов holiday resort (холидэй ризот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы holiday resort для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить холидэй ризот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение