Перевод "hollowed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hollowed (холоуд) :
hˈɒləʊd

холоуд транскрипция – 30 результатов перевода

The didgeridoo is considered by ethnomusicologists to be the oldest wind instrument in the world.
It is nothing more than just a branch of eucalyptus tree hollowed out by termites.
I knew that the Tuvan people would have great appreciation for the simplicity of this instrument and the sounds that it could make.
Исследователи этнической музыки считают, что диджериду - это самый древний духовой инструмент в мире.
Он представляет из себя всего лишь ветку эвкалипта, прогрызенную термитами.
Я знал, что тувинцы по достоинству оценят простоту этого инструмента и звук, который он может давать.
Скопировать
"What was that noise"?
In their big hollowed out country, with their chocholate and their watches. Ya!
The nice Germans. Ya!
"Что это был за шум?"
В своей отдалённой стране, со своими часами и шоколадом.
Милые немцы!
Скопировать
These are the originals with which such historic persons as Lady Jane Grey... and Queen Catherine Howard was beheaded within these precincts.
The victim, kneeling, laid his head upon the block... fitted his neck into the small, hollowed-out space
Moving to our right, we have a model of the famous rack... the instrument of torture upon which prisoners were stretched... their limbs being frequently torn from their sockets... in an effort to extract a confession from them, true or false.
Именно в этом историческом месте были обезглавлены такие персоны, как леди Джейн Грей и королева Кэтрин Хоуард.
Жертву ставили на колени, клали ей голову на плаху... так, чтобы шея оказалась напротив специально сделанного углубления, и палач, опуская топор, мог отделить голову от туловища... одним ударом.
Справа мы видим знаменитый... пыточный инструмент. Желая получить признание, палач вздергивал человека на дыбу и ждал, пока кости несчастного выскочат из суставов.
Скопировать
The city wall.
A feeling of helplessness, Atop this broken-down and hollowed-out old city wall.
How long do you feel like spending up here?
На Стену.
Развалины Стены... Ощущение неловкости...
Сколько мы здесь пробудем?
Скопировать
What more could I wish for?
It's not this town, built of stone, that I cherish, it's this living, struggling forest, hollowed out
The moaning of the pines at Argelouse only moved me so... because they sounded so human.
Чего же еще мне желать?
Мне мил не этот каменный город, но дорог живой лес, его раздирают такие яростные страсти, чтос нимине сравнится ни одна буря.
Стоны аржелузских сосен в тишине ночи только потому и тревожат, что в них есть что-то человеческое.
Скопировать
That's the sound of water.
The ground under the hotel is honeycombed with caves, hollowed out by water flowing in from the sea.
One day, the whole place is going to crumble right down into them.
Это шумит вода.
В скале внизу полно пещер, и все они заполнены морской водой.
Однажды всё это просто рухнет в море.
Скопировать
All we have left to do is pray.
Our father who are in heaven hollowed be thy name...
We interrupt this prayer to give a last minute report it seems the dynamite was placed in some military trucks.
Нам осталось только молиться.
Отец наш, сущий на небесах, да святится имя Твоё.
Мы прерываем молитву ради последней новости. Кажется, взорвались армейские грузовики, перевозившие динамит.
Скопировать
A leg bone.
Look how it's been hollowed out at the end.
It's like a woomera.
Кость ноги.
Посмотри, как она высверлена с этого конца.
Похоже на вумеру.
Скопировать
Did your skin ever flush when you were near another person?
Did your stomach ever feel like someone hollowed it out with a knife when you were apart?
Did your throat ever swell when you realized it was over?
Ваша кожа когда-нибудь пылала, когда вы были рядом с ним?
Чувствовали ли вы, что ваш живот как будто вспорот ножом, когда его не было рядом?
Ваше горло болело, когда все это заканчивалось?
Скопировать
We were forest dwellers.
Small, timid, ape-like creatures living in hollowed out trees.
Eating nuts and berries.
Мы были лесными жителями.
Маленькими, робкими, обезьяно-подобными существами живущими в дуплах деревьев.
Питающимися орехами и ягодами.
Скопировать
No, no.
Our Father, who art in Heaven, hollowed be Thy name.
Thy kingdom come, Thy will be done on Earth as it is in Heaven.
Нет, Нет!
Отче наш, иже еси на небеси!
Да святится имя твое, да приидет царствие твое.
Скопировать
Mr Holiday's would have been more robust, because it's set inside the cliff rock.
It had to be hollowed out with jack hammers and God knows what else!
It was an 18-month job.
Бомбоубежище господина Холидея должно было потребовать бОльших усилий, потому что оно врезано в утес.
Его наверное выдолбили при помощи отбойных молотков и Бог знает чего еще!
Работа растянулась на 18-ть месяцев.
Скопировать
And the legs are two lovers entwined
Inside I'm hollowed out outside's a paper shroud
And all the rest's illusion
А ноги - два любовника сплетенных
Внутри я пуста, снаружи закутана в бумагу
А все остальное - мираж
Скопировать
This scares you.
This materialistic, sex-driven, hollowed-out shell of a person who locates esteem in his wealth.
Who wouldn't be mortified to have him as a best friend?
И это пугает вас.
Эта материалистичная, секс-приводная, выдолбленная оболочка человека который помещает свою самооценку только в собственное богатство.
Кто не был бы подавлен, имея его в качестве лучшего друга?
Скопировать
Like I said, I don't think you went to Clay's that night with the intention of killing him.
You didn't show up with a hollowed-out tire, which means you had to go out and get one right after it
Now, my colleagues are combing the area around Clay's apartment right now.
Как я сказала, я думаю, вы не собирались его убивать.
Вы не могли приехать с покрышкой к нему, что значит, вам пришлось выходить за ней.
Мои коллеги сейчас ходят по району Клэя.
Скопировать
If you cannot cope with her third son, your life is over!
The white mare ran into the forest, and hid in a big hollowed out tree.
Mother, mother, let me go kill the dragons!
Если ты выкормишь своего третьего сына то жизни твоей конец.
Побежала Белая Лошадь в дремучий лес, где стояло большое дуплистое дерево спряталась она в дупле и родила там сына.
Мама, мама, отпусти меня! Я разделаюсь с этими драконами!
Скопировать
It doesn't seem like a very nice thing to do to Don or Maggie or Lisa.
So you're willing to end up like the two of us-- a strong, beautiful, vital woman and a hollowed-out
- You know I'm awake now?
Это не кажется хорошей идеей для Дона или Мэгги,или Лизы.
Ты добровольно закончишь так же, как мы двое-- сильная, красивая, энергичная женщина и выдолбленная оболочка человека?
- Ты знаешь, я вообще-то проснулся?
Скопировать
...walkway, you'll see a rudimentary altar built by the Crusaders.
The stone was hollowed out to hold the Grail.
This is its receptacle.
...пропасти ты увидишь примитивный алтарь, который построили крестоносцы.
Камень выдолблен по форме Грааля.
Это его вместилище.
Скопировать
Or should I say, your classroom.
Over here, we've got 600 boxes of hollowed-out soap.
Perfect hustle.
Или я должен сказать, твой учебный класс.
Здесь у нас есть 600 коробок с мылом.
Идеальный мошенник.
Скопировать
Missy Elliot.
You know that, uh, she actually sleeps in a hollowed- out Ferrari?
For real.
Мисси Эллиот.
Ты знаешь, что она вообще-то ночует в раздолбанном Феррари?
Серьёзно.
Скопировать
The flash drives are in my bedroom.
I put it in a hollowed-out book.
Do you think I give a rat's ass where it is?
Флешки в моей спальне.
Я положил их в книгу.
Ты думаешь мне не все равно где они?
Скопировать
Four of the five have been cleaned out.
The fifth is in a hollowed-out sculpture on the grounds of the library across the street, and will be
Actually, you know, I'm-I'm-I'm quite pleased you're here really.
Четыре из пяти были вычищены под чистую.
Пятый находится в скульптуре, выдолбленной в основании библиотеки посреди улицы, и до него сложно добраться пока служба безопасности не закончит рабочий день.
Вообще-то, знаете, я-я-я довольно польщен что вы на самом деле здесь.
Скопировать
See all that gorgeous equipment you get to use if you went here?
Finally you'd have a mixing bowl that's not a hollowed-out watermelon.
Can you help me?
Видишь, какое тут шикарное оборудование? Если попадёшь сюда, сможешь им пользоваться.
Наконец-то у тебя будет настоящая миска, а не выеденная половинка арбуза.
Помогите!
Скопировать
Do we have a Bible?
Uh, we have a hollowed out Bible.
Why is it hollow?
У нас есть Библия?
Э-э, у нас есть Библия с тайником.
Что за тайник?
Скопировать
Not bad.
- Yeah, yeah, tuff hollowed out that tree So he couldn't be seen.
Problem is he can't move.
Неплохо.
Да-да, Задирака выдолбил изнутри это дерево, потому его и нельзя увидеть.
Проблема в том, что он не может двигаться.
Скопировать
I never should've played that joke on Erin.
I never should've hollowed out this damn pumpkin in the first place.
But then I realized I was being silly.
Мне не надо было разыгрывать Эрин.
Мне вообще не нужно было выдалбливать ту дурацкую тыкву.
Но потом я понял, что просто туплю.
Скопировать
Our Father who art in heaven,
Hollowed be thy name. Thy kingdom come,
Thy will be done.
Отче наш, сущий на небесах!
Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое,
да будет воля Твоя,
Скопировать
Life, death, life.
Cheeks hollowed, skin withered.
Crone time comes, this life come to an end.
Щеки впалые, кожа дряблая.
Время старухи приходит.
Жизнь подходит к концу.
Скопировать
Mr. Cogburn, what did you find, if anything, in the corner of that smokehouse?
Found a flat gray rock with a hollowed-out space under it and nothing there.
- Then what did you...
Мистер Когбёрн, что вы нашли, если что-то нашли в углу коптильни?
Нашли плоский серый камень, под ним пустое пространство. Ничё там не было.
- А потом?
Скопировать
I made a dick-skin condom?
He hollowed out a penis and put it on?
What the fuck?
Сделал презерватив из кожи члена!
И он опустошил пенис и наделся?
Какого черта?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hollowed (холоуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hollowed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить холоуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение