Перевод "hollowed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hollowed (холоуд) :
hˈɒləʊd

холоуд транскрипция – 30 результатов перевода

Mr Holiday's would have been more robust, because it's set inside the cliff rock.
It had to be hollowed out with jack hammers and God knows what else!
It was an 18-month job.
Бомбоубежище господина Холидея должно было потребовать бОльших усилий, потому что оно врезано в утес.
Его наверное выдолбили при помощи отбойных молотков и Бог знает чего еще!
Работа растянулась на 18-ть месяцев.
Скопировать
Did your skin ever flush when you were near another person?
Did your stomach ever feel like someone hollowed it out with a knife when you were apart?
Did your throat ever swell when you realized it was over?
Ваша кожа когда-нибудь пылала, когда вы были рядом с ним?
Чувствовали ли вы, что ваш живот как будто вспорот ножом, когда его не было рядом?
Ваше горло болело, когда все это заканчивалось?
Скопировать
Our Father who art in heaven,
Hollowed be thy name. Thy kingdom come,
Thy will be done.
Отче наш, сущий на небесах!
Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое,
да будет воля Твоя,
Скопировать
That's the sound of water.
The ground under the hotel is honeycombed with caves, hollowed out by water flowing in from the sea.
One day, the whole place is going to crumble right down into them.
Это шумит вода.
В скале внизу полно пещер, и все они заполнены морской водой.
Однажды всё это просто рухнет в море.
Скопировать
What more could I wish for?
It's not this town, built of stone, that I cherish, it's this living, struggling forest, hollowed out
The moaning of the pines at Argelouse only moved me so... because they sounded so human.
Чего же еще мне желать?
Мне мил не этот каменный город, но дорог живой лес, его раздирают такие яростные страсти, чтос нимине сравнится ни одна буря.
Стоны аржелузских сосен в тишине ночи только потому и тревожат, что в них есть что-то человеческое.
Скопировать
The city wall.
A feeling of helplessness, Atop this broken-down and hollowed-out old city wall.
How long do you feel like spending up here?
На Стену.
Развалины Стены... Ощущение неловкости...
Сколько мы здесь пробудем?
Скопировать
These are the originals with which such historic persons as Lady Jane Grey... and Queen Catherine Howard was beheaded within these precincts.
The victim, kneeling, laid his head upon the block... fitted his neck into the small, hollowed-out space
Moving to our right, we have a model of the famous rack... the instrument of torture upon which prisoners were stretched... their limbs being frequently torn from their sockets... in an effort to extract a confession from them, true or false.
Именно в этом историческом месте были обезглавлены такие персоны, как леди Джейн Грей и королева Кэтрин Хоуард.
Жертву ставили на колени, клали ей голову на плаху... так, чтобы шея оказалась напротив специально сделанного углубления, и палач, опуская топор, мог отделить голову от туловища... одним ударом.
Справа мы видим знаменитый... пыточный инструмент. Желая получить признание, палач вздергивал человека на дыбу и ждал, пока кости несчастного выскочат из суставов.
Скопировать
A leg bone.
Look how it's been hollowed out at the end.
It's like a woomera.
Кость ноги.
Посмотри, как она высверлена с этого конца.
Похоже на вумеру.
Скопировать
All we have left to do is pray.
Our father who are in heaven hollowed be thy name...
We interrupt this prayer to give a last minute report it seems the dynamite was placed in some military trucks.
Нам осталось только молиться.
Отец наш, сущий на небесах, да святится имя Твоё.
Мы прерываем молитву ради последней новости. Кажется, взорвались армейские грузовики, перевозившие динамит.
Скопировать
We were forest dwellers.
Small, timid, ape-like creatures living in hollowed out trees.
Eating nuts and berries.
Мы были лесными жителями.
Маленькими, робкими, обезьяно-подобными существами живущими в дуплах деревьев.
Питающимися орехами и ягодами.
Скопировать
The didgeridoo is considered by ethnomusicologists to be the oldest wind instrument in the world.
It is nothing more than just a branch of eucalyptus tree hollowed out by termites.
I knew that the Tuvan people would have great appreciation for the simplicity of this instrument and the sounds that it could make.
Исследователи этнической музыки считают, что диджериду - это самый древний духовой инструмент в мире.
Он представляет из себя всего лишь ветку эвкалипта, прогрызенную термитами.
Я знал, что тувинцы по достоинству оценят простоту этого инструмента и звук, который он может давать.
Скопировать
No, no.
Our Father, who art in Heaven, hollowed be Thy name.
Thy kingdom come, Thy will be done on Earth as it is in Heaven.
Нет, Нет!
Отче наш, иже еси на небеси!
Да святится имя твое, да приидет царствие твое.
Скопировать
And the legs are two lovers entwined
Inside I'm hollowed out outside's a paper shroud
And all the rest's illusion
А ноги - два любовника сплетенных
Внутри я пуста, снаружи закутана в бумагу
А все остальное - мираж
Скопировать
Fred's skin is hardening like a shell.
I think she's being hollowed out so this thing can use her to gestate... to claw its way back into the
That's speculation.
Кожа Фред становится прочной как раковина.
Я думаю, что она изменяется таким образом, чтобы эта тварь могла использовать ее как сосуд чтобы вернуться в этот мир.
Это предположение.
Скопировать
They argued that it was "imposed" on them by the U.S.A.
However, the clauses about... anti-war stance, unarmed neutrality, and human right were all hollowed
During the war, we were brought up under the national war cry:
В оправдание, они говорят, что это была идея США.
И все эти слова о... Антивоенной позиции, разоружении и правах человека... В последствии, оказались пустой болтовней.
Во время войны, мы жили одной идеологией:
Скопировать
[SINGS]
WESLEY: She's being hollowed out so this thing can crawl back into the world.
- Let's save the day.
Ты делаешь меня счастливой...
Она изменяется таким образом, чтобы эта тварь могла использовать ее как сосуд для возвращения в этот мир.
- Давай спасем этот день. - Это называют Иллирия.
Скопировать
Inside, water proof matches, iodine tablets, beet seeds, protein bars, NASA blanket, and, in case I get bored,
Hollowed out.
Harry Potter and the Sorcerer's Stone.
Здорово.
Умно. Полый.
Внутри: непромокаемые спички, таблетки йода, свекольные семена, протеиновые батончики, одеяло с подогревом, и, чтобы не соскучиться, "Гарри Поттер и философский камень".
Скопировать
His brain is developing.
You don't want it all hollowed out by the time he's 20.
I certainly don't, officer.
Его мозг развивается...
Вряд ли вы захотите, чтобы он весь выгорел к 20 годам.
Конечно нет, офицер.
Скопировать
Life, death, life.
Cheeks hollowed, skin withered.
Crone time comes, this life come to an end.
Щеки впалые, кожа дряблая.
Время старухи приходит.
Жизнь подходит к концу.
Скопировать
Don't need that.
Hey, you check for hollowed-out spaces, eh?
[Mumbling] You remember those [Bleep] nuns was tryin' to hide the thorny crown in the wall?
Не нужно.
Так, посмотрим, есть что либо здесь?
Помнишь этих ебанных монахинь, пытавшихся спрятать золотую корону в стене?
Скопировать
I made a dick-skin condom?
He hollowed out a penis and put it on?
What the fuck?
Сделал презерватив из кожи члена!
И он опустошил пенис и наделся?
Какого черта?
Скопировать
How many bad guys have broken in here?
The Trojan horseman hid inside a hollowed-out seat of a taxicab to access the evidence garage.
Nah, a taxi can't get into the front gate of a high-security facility.
Сколько плохих парней проникло сюда?
Троянец спрятался в скрытой полости сидения такси, чтобы проникнуть на склад улик.
Только такси не может въехать в главные ворота сверхохраняемого объекта.
Скопировать
I don't think so.
- someone collapses in a restaurant, we slice them open with a butter knife, replace a valve with a hollowed-out
But every now and then, some other kind of fantasy slips in.
Я так не думаю.
Обычно хирурги фантазируют о невероятных операциях ... Кто-нибудь падает в ресторане - мы вскрываем его ножом для масла, меняем клапан бруском для моркови.
Но время от времени, закрадывается другой вид фантазий.
Скопировать
This scares you.
This materialistic, sex-driven, hollowed-out shell of a person who locates esteem in his wealth.
Who wouldn't be mortified to have him as a best friend?
И это пугает вас.
Эта материалистичная, секс-приводная, выдолбленная оболочка человека который помещает свою самооценку только в собственное богатство.
Кто не был бы подавлен, имея его в качестве лучшего друга?
Скопировать
- Sustained.
You found a flat gray rock in the corner of the smokehouse with a hollowed-out space beneath it...
If the prosecutor's going to give evidence, I suggest he be sworn.
- Поддерживаю.
Значит, вы обнаружил в углу коптильни плоский серый камень, а под ним пустое пространство...
Если обвинитель собирается давать показания, предлагаю привести его к присяге.
Скопировать
Mr. Cogburn, what did you find, if anything, in the corner of that smokehouse?
Found a flat gray rock with a hollowed-out space under it and nothing there.
- Then what did you...
Мистер Когбёрн, что вы нашли, если что-то нашли в углу коптильни?
Нашли плоский серый камень, под ним пустое пространство. Ничё там не было.
- А потом?
Скопировать
Do you live in a hole?
No a hollowed out tree trunk. Havert you ever seen it down the street before?
Sorry, what were you saying bud?
- Нет, я сделала себе дупло на дереве.
Ты разве не видел, дальше по улице?
Извини, приятель, что ты хотел сказать?
Скопировать
That's pretty much all we need to take down to the range.
They're already hollowed out, So we can just stick the phone books in there.
This should be a piece of cake.
В принципе, больше нам и не надо на стрельбищах.
Они уже выпотрошены подчистую, так что мы можем просто напихать туда телефонных книжек.
Проще пареной репы.
Скопировать
I don't blame you.
Having to wear a costume made from a hollowed-out walrus.
Everyone, I have a confession.
Не могу тебя винить.
Приходится носить костюм, сделанный из выпотрошенного моржа.
Все, я должна признаться вам.
Скопировать
Sue me for what?
My home in a hollowed-out tree?
Pretty sweet, eh, boy?
А что вы у меня отсудите?
Мой дом в дупле дерева?
Довольно мило, а, сынок?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hollowed (холоуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hollowed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить холоуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение