Перевод "home appliance" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение home appliance (хоум эплайонс) :
hˈəʊm ɐplˈaɪəns

хоум эплайонс транскрипция – 33 результата перевода

She bit the bait like no one else.
myself as a TV employee doing a survey on our programming, but I should have stuck to the old trick of home
Real funny to think that all the money she's getting from the service goes into her kitchen.
...она клюнула на удочку, как одинокий мужчина.
Положительные результаты по всем позициям. Я представился ей работником телевидения,.. ...которому поручили провести опрос общественного мнения.
Но было бы лучше выдать себя за коммивояжера. Забавно думать, что деньги, которые она получает от секретных служб,..
Скопировать
I'll tuck it right in.
I was down here dancing in a home appliance show.
- I danced around three trash mashers.
Просто заправим сюда.
Я танцевала там на домашней вечеринке.
Я танцевала вокруг трех грязных хамов.
Скопировать
Hmm, someone-- whoever was behind the shell company that owns the museum.
corporation, a scheme to make millions by revoking the landmark status of an old building, and murder by home
We're obviously pursuing a lively intellect.
Тот, кто стоял за фиктивной компанией, которая владеет музеем.
Фиктивная компания, которую невозможно отследить, план заработать миллионы, аннулируя статус исторического памятника старинного здания, и убивая бытовой техникой.
Мы определённо преследуем недюжинный интеллект.
Скопировать
She bit the bait like no one else.
myself as a TV employee doing a survey on our programming, but I should have stuck to the old trick of home
Real funny to think that all the money she's getting from the service goes into her kitchen.
...она клюнула на удочку, как одинокий мужчина.
Положительные результаты по всем позициям. Я представился ей работником телевидения,.. ...которому поручили провести опрос общественного мнения.
Но было бы лучше выдать себя за коммивояжера. Забавно думать, что деньги, которые она получает от секретных служб,..
Скопировать
I'll tuck it right in.
I was down here dancing in a home appliance show.
- I danced around three trash mashers.
Просто заправим сюда.
Я танцевала там на домашней вечеринке.
Я танцевала вокруг трех грязных хамов.
Скопировать
Hmm, someone-- whoever was behind the shell company that owns the museum.
corporation, a scheme to make millions by revoking the landmark status of an old building, and murder by home
We're obviously pursuing a lively intellect.
Тот, кто стоял за фиктивной компанией, которая владеет музеем.
Фиктивная компания, которую невозможно отследить, план заработать миллионы, аннулируя статус исторического памятника старинного здания, и убивая бытовой техникой.
Мы определённо преследуем недюжинный интеллект.
Скопировать
She was an engineering major in college.
Well, you know, I have an appliance at home That could use some extra power.
And once I get to know you better, I'll tell you which one.
В колледже она училась на инженера.
Знаешь, у меня дома есть приборчик, которому не помешали бы дополнительные возможности.
Как только я узнаю вас получше, расскажу, какой.
Скопировать
I'm talking about all the things that I got from him that might seem crazy to you, but that I wouldn't change.
I'm creative and successful because I never knew a normal day until I left home.
And I owe it all to this weirdo nut job.
Я говорю о всех тех вещах, которые переняла от него Они могут показаться вам безумными, но я не хотела бы их менять
Я креативная и успешная потому что у меня не было нормального дня, пока я не покинула дом.
И всем этим я обязана этому странному эксцентричному человеку.
Скопировать
Right.
Come on, let's go home.
Bread's still warm.
Да.
Идем домой.
Хлеб еще теплый.
Скопировать
We failed.
It's time to go home.
I'm sorry, did you say you wanted to go...
Мы потерпели неудачу.
Пора возвращаться домой.
Прости, ты сказала, что хочешь вернуться...
Скопировать
I'm sorry, did you say you wanted to go...
Home... to my mother.
No.
Прости, ты сказала, что хочешь вернуться...
Домой... к матери.
Нет.
Скопировать
One last time.
Then we disappear through the looking glass... and sell the riches when we're back home, without any
You've given this a lot of thought.
Это последний раз.
Потом мы прыгнем в зеркало... и продадим богатства дома, не боясь быть пойманными.
Ты всё продумала.
Скопировать
Her body was sent back through Dover and buried in her Kansas hometown.
Best we can tell, somewhere along the ride home, her military I.D. was stolen and then used by whoever
The imposter used the I.D. to get her credit card, driver's license, even an Amazon Prime account.
Ее тело доставили обратно через Дувр и похоронили на родине в Канзасе.
Можно допустить, что где-то в пути домой ее военное удостоверение украли, а потом использовали для создания новой личности.
Самозванка использовала удостоверение для получения кредитки, водительских прав, даже для регистрации на Амазоне.
Скопировать
How'd the imposter get the I.D.?
We confirmed that it was sent home with Sergeant Moreno's possessions after she was killed.
But Susan spoke to the family, and they said it never arrived.
Как самозванка получила удостоверение?
Подтверждено, что оно было отправлено домой вместе с личными вещами сержанта Морэно после ее гибели.
Но родственники сказали Сьюзан, что оно не приходило.
Скопировать
Well, because all these women are here illegally, boss.
We're not sending them home, DiNozzo.
They're not safe here, Tony.
Ну, потому что все эти женщины здесь нелегально, босс.
Мы не отправим их домой, ДиНоззо.
Они здесь не в безопасности, Тони.
Скопировать
I don't know how you people can drink coffee.
At home, we had a trick to beat the heat...
Cold underwear.
Я не знаю, как вы люди можете пить кофе.
Дома у нас была уловка по борьбе с жарой.
Холодное нижнее белье.
Скопировать
"Phone sex operators wanted.
Work from home. $6.99 a minute"
That wasn't exactly what I meant.
Нужны телефонные секс операторы.
Работа на дому. 6.99$ за минуту.
Это было не совсем то, что я имела ввиду.
Скопировать
A week?
She's coming home early.
Oh, no.
Неделя?
Она возвращается домой рано.
О, нет.
Скопировать
Sure.
Your home is lovely.
Thanks.
Конечно.
У тебя прекрасный дом.
Спасибо.
Скопировать
And I am, too, by the way.
Well, then get home.
The shippers are coming to pick up that car tonight.
И со мной тоже,если что
Тогда давай домой.
Служба доставки приедет сегодня,чтобы забрать машину.
Скопировать
So Ramon's girlfriend Yasmine confirms the story.
He was home all nights running lines with her.
Lines like, "I'm the biggest deal to ever walk these halls."
Итак, подруга Рамона Ясмин подтверждает его рассказ.
Он был дома всю ночь, репетировал с ней.
Строки типа "Я - лучшее, что когда-либо бывало в этих стенах".
Скопировать
Well, it's a key... to our D.C. apartment.
I mean, the truth is, I can-- I can write from anywhere, so I found a place with a little home office
Listen, if you don't like it when you see it, we can--
Ну, это ключ... от нашей квартиры в Вашингтоне.
На самом деле, я ведь могу... писать в любом месте, поэтому я нашел квартиру с небольшим домашним офисом.
Слушай, если она тебе не понравится, когда ты её увидишь, мы можем...
Скопировать
I bought mother, Alexis, and Pi a overnight yoga retreat.
They should not be home early.
Oh. Hey.
Я оплатил маме, Алексис и Паю занятия йогой на весь вечер.
Они не должны вернуться домой так рано.
Привет.
Скопировать
It's all gonna be fine.
Daddy's home, superstar.
No.
Всё будет в порядке.
Папочка дома, суперзвезда.
Нет.
Скопировать
Phil, can I go in the garage?
Make yourself at home, sister.
Hey.
Фил, можно мне сходить в гараж?
Чувствуй себя как дома, сестренка.
Да.
Скопировать
Um, Lily, there's probably something I should tell you.
Larry's not coming back home.
Why?
Лили, я должен тебе кое-что сказать.
Ларри больше не вернется домой.
Почему?
Скопировать
Huh? It's the parents who shape the child.
And your son is growing up in a wonderful home.
Die, scum!
Родители формируют характер ребенка.
А ваш сын растет в прекрасном доме.
Умри, подонок!
Скопировать
Then, you can just take a taxi.
I don't have enough money to get home on my transportation card ("city pass").
Yes, Director.
Просто автобусы уже не ходят. Вы могли бы взять такси.
используя карточку для поезда.
директор..
Скопировать
This neighborhood is rough.
Go home quickly.
This won't do.
Это не безопасный район.
Лучше идите домой.
Не сработает.
Скопировать
Hey, come on in.
Make yourself at home.
Does he need anything... hot lunch, cold beer?
Эй, заходи.
Чувствуй себя, как дома.
Ему нужно что-нибудь... горячий обед, холодное пиво?
Скопировать
I was drunk.
I barely remember even getting home.
And then I have a vague memory of her in my kitchen.
Я была пьяна.
Я едва помню, как добралась до дома.
Смутно помню: она на моей кухне.
Скопировать
I'm going to go and salvage this patient's manhood.
But when I come back, I want to have a serious conversation with you about coming home with me.
Sorry. I came to see if your drain output picked up after we stripped it, but...
Я пошла спасать мужское достоинство пациента.
Но когда вернусь, хочу с тобой серьезно поговорить о твоем возвращении домой.
Извините, я зашла проверить дренаж после установки, но...
Скопировать
You tell someone you're gonna do something, you set 'em up for disappointment.
That's how you lose your home... your family. Make your children hate you.
Look, you're a sweet kid, and I don't even know you.
Говоришь кому-то, что сделаешь, и разочаровываешь их.
Поэтому теряешь дом, семью и заставляешь детей ненавидеть тебя.
Слушайте, вы славная, и я даже вас не знаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов home appliance (хоум эплайонс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы home appliance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоум эплайонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение