Перевод "homeland security" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение homeland security (хоумлонд сикйуэрити) :
hˈəʊmlənd sɪkjˈʊəɹɪti

хоумлонд сикйуэрити транскрипция – 30 результатов перевода

The Daleks need information about current Earth history.
Yeah, well, I can give you a certain amount of intelligence, but nothing that will compromise homeland
Speech is not necessary.
Далекам нужны сведения о текущей истории Земли.
Я могу предоставить вам большой объём информации, но не скажу ничего, что поставит под угрозу национальную безопасность.
Говорить необязательно.
Скопировать
Oh! Right.
And that's where we lost the Department of Homeland Security.
What led you to assume there's this invisible map?
Верно.
Здесь мы потеряли Департамент внутренней безопасности.
С чего вы решили, что там невидимая карта?
Скопировать
They won't continue funding.
They want a cut on everything but Defense and Homeland Security.
How could this happen?
Потому что на это не будет денег.
Они хотят сократить все, кроме обороны и внутренней безопасности
Как это будет?
Скопировать
-Another continuing resolution.
They want a 1 -percent cut on everything but defense and Homeland Security.
I know we talked about a 1 -percent cut.
- Будет новая "длящаяся резолюция".
Они хотят однопроцентное сокращение по всем статьям, кроме обороны и внутренней безопасности.
Я знаю, что мы договаривались об однопроцентном сокращении.
Скопировать
She looked at me, and I felt like she was telling me, "Chug that." She goes, "You need to drink more." And of a 4-ounce bottle, I wound up drinking 2 more ounces of breast milk that then, because it's touched my lips, has to be tossed.
While homeland security was making sure breast milk was kept off our planes they were also doing everything
- I can bring that on the plane?
Но она заставила выпить меня полбутылки грудного молока, которое потом, из-за того, что оно коснулось моих губ, мне пришлось выбросить.
В то время как служба внутренней безопасности следила за тем, чтоб грудное молоко не попало в самолет, они делали все возможное, чтобы никто не поджег взрывчатку на борту самолета.
Это можно пронести?
Скопировать
I asked, "How many people do we have in Oregon on duty tonight?"
I think Oregon is a prime example that homeland security is not as secure as what people would like to
Nobody's sent me a manual that says, "Here's how you catch a terrorist."
Мы насчитали 8 патрульных на весь штат.
Думаю, это хороший пример того, что служба внутренней безопасности не такая уж надежная.
Никто не присылал мне руководства, где говорилось бы: "вот так ловят террориста".
Скопировать
Your CBP inspection's in three days.
The FBI and Homeland Security will tour the airport, spend two hours observing these offices before your
How much does Navorski make?
Инспекция будет через три дня.
ФБР и Министерство Безопасности будут проверять аэропорт в течение двух часов перед тем как побеседовать с вами.
Как там с Наворски?
Скопировать
- Step back, now! - He attacked me!
I'm Homeland Security!
- A little misunderstanding here.
Я из министерства национальной безопасности.
Ой... чуть-чуть друг друга не поняли.
Можете опустить оружие.
Скопировать
- Who works for the FBI. Which I'd believe if you had an ID that did more than allow you access to the cafeteria.
You were illegally transporting human remains, and you assaulted a Homeland Security agent.
Sorry if I embarrassed you in front of your friends. Next time, ID yourself before attacking me.
Работающая на ФБР, чему я готов поверить, если бы у Вас был допуск чуть дальше, чем в закусочную.
Вы нелегально перевозили человеческие останки, мэм, И напали на агента национальной безопасности.
Извините, если я поставила Вас в неловкое положение перед друзьями но в следующий раз представляйтесь перед тем, как напасть на меня.
Скопировать
I don't understand.
I already spoke with homeland security.
Right.
Не понимаю.
Я уже говорил с Министерством Внутренней Безопасности.
Конечно.
Скопировать
You can't rush perfection.
Homeland security?
That's pretty illegal, even for us.
Поспешишь - людей насмешишь.
Министерство Внутренней Безопасности?
Это же незаконно, даже по нашим меркам.
Скопировать
One way to find out.
Homeland security?
What?
Есть только один способ это выяснить.
Министерство Внутренней Безопасности?
Что?
Скопировать
The Muslim community demands an end to the Army's occupation of mosques.
The Homeland Security bill is ratified.
After eight years, British borders will remain closed.
Мусульманская община требует убрать солдат из мечетей.
Ратифицирован закон о внутренней безопасности.
Вот уже восемь лет Британские границы остаются закрытыми.
Скопировать
Have a seat, Hank.
Homeland Security was tracking Magneto.
We got hits in Lisbon, Geneva, Montreal.
- Присаживайтесь, Хэнк.
В национальной безопасности отслеживали Магнито.
У нас были следы в Лиссабоне, Женеве, Монреале.
Скопировать
And now let's go to Washington for an update.
As the war on terrorism escalates, Deputy Secretary of Homeland Security Charles Keefe embarks on a seven-day
You may recall that four months ago, Keefe sent shockwaves through the department after he made remarks during his first press conference.
Новости из Вашингтона.
Война с терроризмом набирает обороты и замминистра госбезопасности Киф начинает завтра семидневную поездку по южным портовым городам.
Как вы помните, четыре месяца назад Киф заставил министерство поволноваться, заявив на своей первой пресс-конферецнии следующее:
Скопировать
City has three of 'em, I remember right.
Homeland security grant sent 'em to you every big county department in the state.
No fucking way.
У города есть таких три штуки, если память мне не изменяет.
Министерство национальной безопасности снабдило ими... все крупные департаменты округов в штате.
Ни хрена себе.
Скопировать
Will, I sold my house.
I turned down a position at homeland security, which I'm sure is no longer available.
If I lose this job...
Уилл, я продала мой дом.
Я отказалась от должности в национальной безопасности, которая, я уверена, больше не доступна.
Если я потеряю эту работу...
Скопировать
Political.
Homeland Security.
Make sure there's a box of Montecristo Cubans in the room and a bottle of Cristal on ice. It's 3825.
Политик.
Госбезопасность.
Прикажи принести в номер сигары Монтекристо и бутылку Кристала в ведре со льдом.
Скопировать
To a soup kitchen.
At least Homeland Security was happy with our work.
They wrote us, "Dear Ms. Morrison, on behalf of all us... "
В бесплатную столовку.
Хоть в Министерстве Безопасности нашей работой остались довольны.
Вот пишут: "Дорогая мис Морисон, от лица всех наших... "
Скопировать
- Students.
Homeland Security.
Pretty illegal, even for us.
Студенты.
-Министерство внутренней безопасности?
Слишком незаконно, даже по нашим меркам.
Скопировать
It's all over the station.
FBI bust, Homeland Security collar...
- Congrats, buddy.
Весь участок гудит.
Облава с ФБР, арест с эНБэ.
- Мои поздравления, приятель.
Скопировать
One against Iraq and one against Afghanistan. However, 9/11 was the pretext for another war as well. The war against you.
The patriot act, homeland security, the military tribunals act and other legislations, are all completely
Currently in the United states unannounced to most brainwashed Americans, you home can be searched without a warrant, with you being home, you can in turn be arrested with no charges revealed to you, detain indefinitely with no access to a lawyer and legally tortured.
Печально, но сегодняшнее общество не осознало это, и упрочнившиеся институты продолжают тормозить развитие, сохраняя устаревшую социальную структуру.
При этом люди испытывают страх перед переменами. Структура статична, и если кто-то посмеет усомниться в чьей-то системе убеждений, то это воспринимается с опаской и расценивается как оскорбление.
Потому что заблуждение ошибочно ассоциируются с неудачей. На самом деле, обоснованное опровержение должно приветствоваться. Потому что это возносит на новый уровень понимания, углубляя знания.
Скопировать
In Feb 1933, Hitler staged a false flag attack, burning down his own German parliament building the Reichstag and blamed it on communist terrorists.
then let a series of preemptive wars all justified to the German people as necessary to maintaining homeland
"An evil exists that threatens every man woman and child in this great nation.
Это стремление слепо держаться за принятую систему убеждений, игнорируя и отвергая всё, что может эти убеждения изменить - есть ни что иное, как разновидность интеллектуального материализма.
Денежная система создаёт этот материализм не только за счёт самосохраняемых структур, но и за счёт бесчисленного количества людей, слепо приспособившихся к этому мышлению и легкомысленно поддерживающих эти структуры, становясь при этом защитниками установленного порядка вещей.
Как овцы, которым уже больше не нужен пастух, чтобы управлять ими.
Скопировать
Fireworks.
And homeland security sent us equipment to protect us against attack.
For example, this is a surface-to-surface urban combat transport vehicle.
Фейерверки.
И из национальной безопасности нам прислали оборудование, чтобы защитить нас от атак.
Например, это городское транспортное средство типа "поверхность-поверхность" для ведения боя.
Скопировать
It's okay.
You pissed off A lot of people, Getting your hands on The homeland-security directive Authorizing Your
You're A private citizen now. You're not supposed To touch that kind of thing.
Все нормально.
Ты разозлил многих людей, когда достал приказ из отдела внутренней безопасности, который подтверждает твою ненадежность.
Ты теперь просто гражданский, ты не должен касаться таких вещей.
Скопировать
With the amount of hardware they're running, we're probably looking for a large vehicle, most likely a semitrailer rig.
Tell the guys at Homeland Security we need every agent, satellite and functioning network they got.
Now.
Судя по объему аппаратного обеспечения искать мы будем крупный объект, думаю, тягач с прицепом.
Скажите ребятам из Управления, что нам нужны все агенты и спутники, какие у них есть.
Срочно.
Скопировать
They've all gone.
Evacuated by homeland security.
Peter,what did you do?
Эвакуированы Департаментом внутренней безопасности.
Питер, что ты наделал?
Я ничего не делал. Ты уверен?
Скопировать
Shanti virus.
That's what the guy at Homeland Security called it.
- Does that mean something to you?
Вирус Шанти.
Так парень из службы безопасности его назвал.
Ты что-нибудь знаешь об этом?
Скопировать
- On its way to the morgue.
It's at the cooler at Homeland Security where nobody can find it.
- Ain't the deal.
Мы отвезли его в морг.
Сейчас тело в холодильной камере в МВД, где его никто не найдёт.
Мы так не договаривались!
Скопировать
sorry.
don self, homeland security.
and this is my partner bruce liberace.
Извини
Дон Селф, государственная безопасность.
А это мой напарник Брюс Либераччи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов homeland security (хоумлонд сикйуэрити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы homeland security для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоумлонд сикйуэрити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение