Перевод "hooligans" на русский

English
Русский
0 / 30
hooligansхулиганство хулиган безобразник
Произношение hooligans (хулигонз) :
hˈuːlɪɡənz

хулигонз транскрипция – 30 результатов перевода

Just take one.
You little hooligans!
You're being morbid.
Берите по одной.
Хулиганьё мелкое!
Ведёшь себя ужасно.
Скопировать
Can I get you guys something to drink?
Yes, I don't know about these little hooligans, but me and that old man are gonna have a couple Bloody
- No, no, I can't.
Принести вам что-нибудь попить?
- Не знаю, как эти маленькие бандиты, но мы с моим другом не откажемся от Кровавой Мэри.
- Нет, я не буду.
Скопировать
Our Lady of Sorrows has a friary a few blocks down where they'll be safe.
Even hooligans won't riot in a church.
They may leave, but I will not allow you...
В нескольких кварталах отсюда обитель Матери Скорбящей. там они будут в безопасности.
Даже хулиганы не будут устраивать беспорядки в церкви.
Они могут идти, но вам я не позволю...
Скопировать
I understand, but this is urgent.
Do I look like one of these hooligans tearing the streets apart?
I don't give a good goddamn if you're the second coming.
Я понимаю, но это срочно.
Неужели я похож на одного из этих хулиганов, громящих улицы?
Мне плевать, даже если ты Иисус во плоти.
Скопировать
Yes...
I have compiled a partial list of what was damaged by the hooligans.
Nineteen windows, $3 each.
Ах, да.
Я составил частичный список имущества, испорченного хулиганами.
19 окон, 3 доллара каждое.
Скопировать
No, I'm not.
Well, if any of these hooligans give you a hard time, You just tell them you're with sex machine.
Sex machine?
Нет.
Если кто-нибудь из этих хулиганов будет к тебе приставать, просто скажи, что ты с секс-машиной.
Секс-машиной?
Скопировать
No, by some men.
Hooligans. I couldn't see them.
They were laying in wait.
Нет, другие люди.
Хулиганы какие-то.
Не смог их разглядеть.
Скопировать
Place was packed...
Until the Hooligans took over.
Yeah, I had to change the name of my French fries to "Chips."
Заведение было заполнено...
Пока хулиганы не напились.
Да, мне пришлось сменить название картофеля фри на "Чипсы".
Скопировать
Miss Peterson... Stop drift my son become hooligans.
Not my fault they are hooligans. Yes.
Not his fault that I'm hooligans.
Мисс Петерсон прекратите дурно влиять на моего сына.
Я не виновата, что у него такие наклонности.
Да. Она не виновата, что у меня такие наклонности.
Скопировать
You can not imagine at all how the boys mocked me In the Polish school in Vilnius.
And when the next day, my father, your grandfather, came to the school, demanding justice, and hooligans
Knocking him to the ground ... and pulled off his pants in the middle of the courtyard.
Ты не можешь себе вообразить, вообще, как издевались надо мной мальчишки-антисемиты в польской гимназии в Вильно.
А когда на следующий день мой отец, твой дедушка, пришел в школу, требуя справедливости, хулиганы набросились и на него.
Повалили его на землю... и сдернули с него брюки прямо посреди гимназического двора.
Скопировать
You're not allowed in without an adult.
Scram, hooligans!
Oh, la... Stuart...
¬ам нельз€ вовнутрь без взрослых.
ѕрочь, хулиганы!
ќ, ла... —тюарт...
Скопировать
Turns out that I'm not completely lost after all.
Stop drift my son become hooligans.
Not my fault they are hooligans. Yes.
Это значит, что я не совсем законченный лузер.
Мисс Петерсон прекратите дурно влиять на моего сына.
Я не виновата, что у него такие наклонности.
Скопировать
Not my fault they are hooligans. Yes.
Not his fault that I'm hooligans.
Certainly not my fault, too.
Я не виновата, что у него такие наклонности.
Да. Она не виновата, что у меня такие наклонности.
Ну, точно, это не от меня.
Скопировать
Better than rascals?
Let's go to Hooligans.
They have real lawyers there.
В более подходящем, чем "Рескелс"?
Пошли в "Хулиган".
У них там настоящие юристы.
Скопировать
Baffling, right?
We were necking like a couple of hooligans under the school bleachers.
I stopped so I could ask the question.
Озадачивает, не так ли?
Мы обнимались как парочка хулиганов под школьной трибуной.
Я остановился, так как мне нужно было ей задать вопрос.
Скопировать
My wife went to high school with these two.
They were hooligans. I didn't break the real Commandments till I was in Europe.
Were you in Europe, Don?
Те ещё были хулиганы.
Я не нарушал настоящих заповедей до Европы.
Ты был в Европе, Дон? Дон был в Корее.
Скопировать
This is ridiculous.
Bunch of hooligans.
I've been wanting to do this for 40 years.
Это возмутительно.
Толпа хулиганов.
Я 40 лет этого хотела!
Скопировать
This kind of thing is all too common why
They are hooligans
Businessman robbed of money
Он еврей. Он привык к этому. Почему?
Потому что они изгои.
Они берут наши деньги и оставляют все себе.
Скопировать
Men's room cleaning up.
Hooligans have been writing graffiti on the mirror in permanent marker.
I got Ruby's note, said you'd heard back from your contact at the university.
Убирает мужской туалет.
Хулиганы нарисовали на зеркале граффитти несмываемым маркером.
Руби мне передала, что тебе дал ответ твой знакомый из университета.
Скопировать
Oh, aye. I got a few rounds in, for sure.
Bloody hooligans.
So he came in right past you, the gunman, but you didn't see his face?
Да, я выпустил несколько очередей, можете не сомневаться.
Чертовы хулиганы.
Значит, он прошел прямо мимо вас, человек с оружием, но вы не видели его лица?
Скопировать
It's done, Mirsa.
Those hooligans cut our power supply.
Motherfucking capitalists
Всё, Мирса.
Эти разбойники нас обрезали.
Чёртовы капиталисты, мать их так...
Скопировать
Oh! The coppers come knocking on the door the next day.
Your sons make a habit out of being hooligans, do they?
They're animals, the pair of them.
На следующий день заявились копы.
- Ваши сыновья хулиганы, так?
- Они как животные, оба.
Скопировать
And I saw how all Czechs were unfair to the Germans, and I was ashamed I'd been a member of the Sokol gym club.
Czech hooligans roughly tore the knee socks off a young woman. In Czech I shouted, "Czechs, yuck!
What are you doing, you rabble?
И я, видя, как чехи несправедливы к немцам, начал даже стесняться того, что я - член чешской организации "Сокол".
Чешские хулиганы грубо стягивали с этой барышни белые гольфы, а я кричал по-чешски: " Чехи!
Что вы делаете, хамье? !"
Скопировать
- Well, you're the football nut.
- Oi, oi, we're not all hooligans.
- Well, it wasn't me.
- Ты же футбольный фанат.
- Ой, ой, не все мы хулиганы.
- Я этого не делала.
Скопировать
We call her "our hag".
Every morning, before I get to work I get rid of my hooligans.
Here are 40 kopecks, buy 2 cartons of milk. - Don't you forget that! - OK!
Мы называем ее "наша мымра", конечно, за глаза.
Каждое утро по дороге на службу я избавляюсь от своих шалопаев.
Вот тебе 40 копеек, купишь 2 пакета молока.
Скопировать
But not of hooligans.
What hooligans?
Is that what they wrote about us?
Но не хулиганов. Это не наше дело!
Каких еще хулиганов?
Не помнишь, как о нас писали в декабре? Не был на забастовке?
Скопировать
Now, we've made an unfailing commitment to all of our public transportation systems.
We cannot let the violence of a few of these hooligans tear at the fabric of our great city.
I know that every one of our hearts goes out to the family of the late Mr. Gorwitz.
Сейчас мы усилили охрану в нашей системе.
Мы не можем позволить жестокости каких-то хулиганов нарушать спокойную жизнь нашего города.
Я знаю, что многие сейчас скорбят о смерти мистера Горвитза.
Скопировать
Well, you're the filth of the planet.
A bunch of pompous, badly-dressed, poverty-stricken, sexually repressed football hooligans.
Goodbye, Archie.
Куда там, вы - отбросы планеты.
Кучка напыщенных, стремно одетых, нищих, сексуально закрепощенных футбольных хулиганов.
Прощай, Арчи.
Скопировать
"I'd been watching this girl, when the event took place."
"Two youths, I was tempted to think hooligans, appeared near the bench, sat down on either side of her
"They began by making remarks, doubtless intended to be funny, but which only made her concentrate on her reading in an attempt to escape, make herself totally deaf and dumb."
"Какое-то время я наблюдал за девушкой, но тут произошло нечто.
Двое парней довольно криминального вида - возникли около скамейки и сели рядом с ней. Каждый со своей стороны. По всей вероятности, они намеревались пристать к ней... ..и заставить её как-то отреагировать.
Сначала они стали говорить с ней довольно странным образом,.. ...что повлекло за собой лишь то, что она ещё больше ушла в своё чтение: своего рода способ уйти от них,..
Скопировать
This story goes back... some 40 years to the desks of an elementary school.
We were 3 young hooligans.
But one of us was by far the worst.
Эта история продолжается... Около 40 лет, со школы.
Мы были 3 молодых хулигана.
Но один из нас был самым отпетым.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hooligans (хулигонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hooligans для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хулигонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение