Перевод "hooligans" на русский
Произношение hooligans (хулигонз) :
hˈuːlɪɡənz
хулигонз транскрипция – 30 результатов перевода
Don't worry, they can swim.
Politics is a profession for hooligans.
Well...thanks very much!
Да они плавать умеют.
Политикой занимаются только мерзавцы.
Ну, спасибо!
Скопировать
If someone hits you, you hit back, do you not?
Why should not the state, severely hit by you hooligans not hit back also?
The new view is to say "no."
Если кто-то тебя ударит, ты ведь дашь сдачи, так или нет?
Почему же тогда Государство, которому от вас, хулиганов, так достаётся, не должно расправиться с вами?
А они вот говорят: не должно.
Скопировать
Destruction, defacement has got to be put to an end.
This country is not standing For vandals and hooligans running about.
Oh, yes, that's much better.
Всему этому уничтожению и уродованию нужно положить конец.
Эта страна не потерпит вандалов и хулиганов, разгуливающих на свободе.
О, да, так-то лучше.
Скопировать
They are a bunch of nutcases and criminals.
Intelligence work is one thing, but using hooligans to try to break up the country is another.
- Such fantastic dreams.
Это сборище психов и преступников.
Работать в разведке - это одно,.. ...а использовать хулиганов, чтобы уничтожить страну - совсем другое.
- Все это нереальные мечты.
Скопировать
Where are witnesses, after all?
There is no place for hooligans in our city. We must fight hooliganism.
Are you a witness?
Где же свидетели? Хулиганам не место в нашем городе.
Надо покончить с хулиганством.
Вы свидетель?
Скопировать
Oh, you should have been there.
The Nazis are just a gang of stupid hooligans, but they do serve a purpose.
Let them get rid of the Communists. Later we'll be able to control them.
Ты помнишь? Ты бы видел.
Нацисты... это шайка хулиганов, но они нам нужны.
Они избавят нас от коммунистов, а потом мы сможем их прижать.
Скопировать
Call the police!
You have all children hooligans but you inform on my boy because nobody will support me!
You are one gang, you taught you children to inform!
Сдать его!
У самих у вас дети-хулиганы, а доносите на моего, потому что за меня никто не вступится!
Зараза, одна... одна шайка, жульничество скрываете не моргнув глазом, а тут детей научили доносить!
Скопировать
I wonder if they're having any trouble controlling themselves now.
Perhaps these two hooligans would like to have a pee party right here!
Objection, Your Honor.
Интересно, а сейчас у них есть какие-нибудь проблемы с самоконтролем.
Может эти два хулигана захотят прямо здесь устроить писательную вечеринку!
Возражение, Ваша Честь.
Скопировать
You call that style, think you're cool?
Shit, what I hate the most... are girls who try to look like hooligans
Go home and find yourself a big dick!
Типа, это стильно, и вы крутые?
Черт, вот что я ненавижу, так это баб, которые косят под хулиганов.
Идите домой и найдите себе член побольше!
Скопировать
Now, we've made an unfailing commitment to all of our public transportation systems.
We cannot let the violence of a few of these hooligans tear at the fabric of our great city.
I know that every one of our hearts goes out to the family of the late Mr. Gorwitz.
Сейчас мы усилили охрану в нашей системе.
Мы не можем позволить жестокости каких-то хулиганов нарушать спокойную жизнь нашего города.
Я знаю, что многие сейчас скорбят о смерти мистера Горвитза.
Скопировать
- Because of this Circle business?
They're just a bunch of hooligans who use violence to get attention.
They have enough weapons and supplies to support an army.
- Из-за всех этих дел с "Кругом"?
Они просто кучка хулиганов, использующих насилие для привлечения внимания.
У них достаточно оружия, взрывчатки и провианта для целой армии.
Скопировать
These young men were just telling us you could have run into some very serious trouble.
-There are many hooligans out tonight.
-I can't believe you called the police.
Эти молодые люди сказали, что возможно вы попали в серьезные неприятности.
- Сегодня вечером на улицах много хулиганов.
-Поверить не могу, вы что, полицию вызвали.
Скопировать
Her father executed a terrible revenge.
He paid a pack of brutal hooligans to do the deed.
They chased Candyman through the town to Cabrini Green where they proceeded to saw off his right hand with a rusty blade.
Ее отец придумал ужасную месть
Он заплатил шайке жестоких бандитов, чтобы они привели ее в исполнение.
Они последовали за Кэндименом до Кабрини Грин где они отпилили ему правую руку ржавой пилой.
Скопировать
Your Spartak is nowhere around, And why you ring the bell like that?
Always those hooligans. Stinking up the doorstep. Trampling, Smoking like chimneys.
Well, get the hell out of here!
Спартак дома?
Нету вашего Спартака, чего трезвонишь ходишь?
Ходют тут целыми днями, хулиганы.
Скопировать
Pair of troublemakers!
Hooligans!
I do apologise, Madam.
Пара дебоширок!
Хулиганки!
Мне правда жаль, мадам.
Скопировать
Come here.
You're nothing but hooligans!
Noura, look over there.
Иди сюда!
Хулиганы!
Нура, загляни-ка туда
Скопировать
How dare you pester girls.
Mixing with those hooligans!
Dad, don't hurt me.
Как ты посмел докучать девушкам!
Зачем ты водишься с этими хулиганами?
Отец, не бей меня!
Скопировать
Good morning.
Here are the hooligans.
Casa and his gang of bastards.
Доброе утро.
Это хулиганы.
Каза и его свора отбросов.
Скопировать
Have you gone mad?
Hooligans!
Rascals!
Вы сошли с ума?
Хулиганы!
Шельмецы!
Скопировать
His mother died in a crash. He says I traded him for a stepmom. It all began with that.
Now he's with this gang of hooligans.
I fought, did everything I could to improve his surroundings. I moved away from the capital.
Его мать погибла в автокатастрофе, а он думает, что я променял его на мачеху.
И с этого всё началось... Потом компания хулиганов...
Я боролся, я делал всё, что мог, только бы изменить его микросреду.
Скопировать
He is not up to date. I met him yesterday...
We were in a fight with hooligans.
Is he injured?
Мы с ним вчера познакомились.
Вместе дрались с хулиганами. Как это дрались?
Надеюсь, он не ранен?
Скопировать
It seems someone fell in the river.
. - Hooligans.
Stealing out of cars and assaulting passengers.
Вы не слышали выстpел? Нет. пoхоже, чтo ктo-тo упал в pеку.
Я думаю, этo пpoделки этих... хулиганoв, кoтopые oбчищают машины, гpабят пpoхожих...
Они даже звoнили в кoлoкoла!
Скопировать
They must have written in the paper what we did together.
merchant in corsets in this town, and also a well respected member of the Municipal Council, unknown hooligans
The Chief of Police, Mr. Stoofman, informed us that his investigations have not been successful in determining the identity of those who committed such senseless acts of destruction.
О наших с тобой делах должны написать в газете.
Статья "Вандализм". "В саду почтенного герра Ларнуса, уважаемого и известного в этом городе, члена магистрата, прошлой ночью какие-то вандалы спилили 17 молодых фруктовых деревьев.
Глава комиссариата полиции, герр Стофман, сообщил нам, что проведённое расследование не смогло установить личности преступников, совершивших столь бессмысленное деяние.
Скопировать
You protect the interests of workers.
But not of hooligans.
What hooligans?
Отпусками занимаетесь? Для чего еще профсоюзы, как не для защиты интересов рабочих!
Но не хулиганов. Это не наше дело!
Каких еще хулиганов?
Скопировать
We call her "our hag".
Every morning, before I get to work I get rid of my hooligans.
Here are 40 kopecks, buy 2 cartons of milk. - Don't you forget that! - OK!
Мы называем ее "наша мымра", конечно, за глаза.
Каждое утро по дороге на службу я избавляюсь от своих шалопаев.
Вот тебе 40 копеек, купишь 2 пакета молока.
Скопировать
What's going on?
These hooligans again?
Hey!
Что тут происходит?
Опять эти хулиганы?
Эй!
Скопировать
It seems strange to see this procession of miserable specimens.
So different from the strutting hooligans of yesterday, who came here to pollute the air of this town
Yes.
Неприятно смотреть на эту группу жалких субъектов.
Так отличающихся от вчерашних расфуфыренных хулиганов которые прибыли сюда, чтобы отравить воздух нашего города.
Да.
Скопировать
There we go.
It'll teach you how to bring hooligans into the house.
Hooligans...
Ну, вот.
Ты побольше води уркаганов в дом.
Води, води...
Скопировать
It'll teach you how to bring hooligans into the house.
Hooligans...
Why didn't you hide all these clothes?
Ты побольше води уркаганов в дом.
Води, води...
Поснимать с вешалки да попрятать.
Скопировать
And were the boys fine?
Not some hooligans, I hope.
And were the girls there too?
Туда ходят хорошие мальчики?
Ты же там не встречаешься с какими-нибудь хулиганами? Нет.
А девушки там были?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hooligans (хулигонз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hooligans для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хулигонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
