Перевод "horse riding" на русский

English
Русский
0 / 30
horseлошадь конь
ridingезда проездить
Произношение horse riding (хос райден) :
hˈɔːs ɹˈaɪdɪŋ

хос райден транскрипция – 30 результатов перевода

"A Question Corner by Marion Hawthorne.
"Horse riding, for those who can afford it
"is a very wonderful sport.
"Уголок вопросов Мериан Хоторн.
"Езда верхом, для тех, кто умеет это делать
"это очень замечательный спорт.
Скопировать
And take 500 bowls back to the camp
Let's go for horse-riding
I don't know how
И забрать 500 чашек в лагерь
Пойдёмте, госпожа Жун, покатаемся на лошади
Но я не умею
Скопировать
Back to Bine's story.
Jacob used to do quite a bit of horse-riding.
And as you most of you will know, we actually met on horseback.
Возврашаемся к истории Бинне.
Довольно долго Якоб занимался верховой ездой.
Я как многие из вас уже знают, мы познакомились на конной прогулке.
Скопировать
Daniel, this is Sheila.
"Sheila enjoys horse-riding and comes from New Zealand.
"Daniel enjoys publishing and comes--"
"Это Даниэль. Даниэль, это Шейла.
"Шейла приехала из Новой Зеландии и обожает конную езду.
"Даниэль занимается полиграфической деятельностью и--"
Скопировать
-Since... last night.
How can you go horse riding at night?
Harry's horse has some strange vices.
-Со вчерашнего вечера.
Как вы можете скакать на лошадях ночью?
Мам, у лошади Гарри есть некоторые странности.
Скопировать
- There's a lot you can enjoy, Trevor.
Horse riding, canoeing...
A lot better than sitting in this bloody room!
- Всё для твоего удовольствия.
Верховая езда, каноэ...
Лучше, чем сидеть в проклятой камере!
Скопировать
But we should go anyway, Ted, it'll be great!
Last year I did horse riding and it was just fantastic.
I didn't know you rode horses.
Но сходить все равно стоит, Тед. Будет здорово!
В прошлом году я там ездил на лошади, просто фантастика!
Не знал, что ты ездишь верхом.
Скопировать
There are two Eagleton departments Pawnee does not have:
the Department of Infinity Pool Design and the Department of Dressage, which I am told is a fancy horse-riding
It is horse-dancing, madam.
В Иглтоне было 2 департамента, которых нет в Пауни:
департамент бесконечного дизайна бассейнов и департамент выездки, что, как мне сказали, как-то связано с ездой на лошади.
Это конные танцы, мадам.
Скопировать
Ladies and gentletourists, Looking around my mystery shack, you'll see many wondrous roadside attractions.
Be amazed at the only known photo of a horse riding another horse.
That's--that's pretty good.
Дамы и гос-сетители, взгляните вокруг, и узрите разные местные чудеса.
Вот единственный известный снимок лошади на другой лошади.
Это... Это круто.
Скопировать
The universe.
Could I go horse-riding here?
I can arrange that.
Вселенная.
А можно мне прокатиться на лошади?
Я могу это устроить.
Скопировать
I also smelled stables and cash.
A spoiled horse-riding brat?
Don't think so.
[Нюхач] Есть запах конюшни и денег.
Богатенькая любительница верховой езды?
Непохоже.
Скопировать
- Yes.
They've gone sailing in Australia, horse-riding in Kenya...
Dad and the boys are athletic, not you.
- Да.
В том году он их возил в Австралию, а в позапрошлом - в Кению...
Ну да, твой отeц и братья - спортивныe люди, в отличие от тебя.
Скопировать
What's up, friend?
What will horse-riding be like?
Is it pretty here?
Как ты, дружище?
Что же с тобой будeт на вeрховой ездe?
Tак ведь красиво?
Скопировать
Images like pieces of a puzzle.
A man on a flaming horse, riding against a solar eclipse, a-and a voice said...
"Come and see."
Картинки, словно элементы одного пазла.
Мужчина на пылающей лошади скачет на фоне солнечного затмения, и голос сказал...
"Иди и смотри.
Скопировать
He was galloping and galloping and galloping and shooting and shooting and shooting.
He survived the horse riding and shooting, but he couldn't survive the scandal.
- What scandal?
Он скакал и скакал и скакал и стрелял, стрелял, стрелял.
Он выжил, скача на лошади и стреляя, но не смог пережить скандал.
- Какой скандал?
Скопировать
And do what?
Go horse-riding?
Don't be stupid
И что делать?
Покататься верхом?
Не будь идиотом.
Скопировать
What games did you play?
We went horse-riding and got ourselves very muddy indeed.
Was Mr Tilney very handsome, Cathy?
В какие игры ты играла?
Мы играли в шпионов и шарады, катались на лошадях и все перепачкались.
Мистер Тилни красивый, Кэтти?
Скопировать
Of course not.
Be careful while horse-riding, Miss!
I know
Исправим, исправим...
Осторожней в седле, барышня.
Благодарю.
Скопировать
What do you think? Do you want to have a speedy horse race with me?
My speed is exceptional when it comes to horse riding
Sam Sam!
Не хотели бы посостязаться со мною в скачках?
Я непревзойдённый наездник!
Сам Сам!
Скопировать
But is it okay to ride horses on such crowded streets?
This rascal, horse-riding with obstacles is more interesting
What if something happens?
Скакать галопом по людным улицам?
Олух! Скачки с препятствиями ещё увлекательней!
А если что случится?
Скопировать
How could I fail to remember your help?
But, your son started horse-riding after some drinks
Army Lord
Как я могу забыть о ваших благодеяниях?
Но ваш сын пустился вскачь, будучи слегка навеселе.
Господин советник!
Скопировать
These things?
These are horse-riding pants.
You can't get a horse.
- Это?
Это брюки для езды на лошади.
- Ты не можешь взять лошадь.
Скопировать
She didn't hang out with the wrong sort.
Ballet lessons, gymnastics, horse riding.
Better schools. Extra tutoring.
Она не болталась с неправильными ребятами.
Уроки балета, гимнастика, верховая езда.
Лучшие школы.
Скопировать
I know.
My daughter used to take, uh... horse-riding lessons out there.
I sometimes fool around with the idea of selling, actually.
Я знаю.
Моя дочь обычно берет там уроки верховой езды.
Вообще-то, иногда мне взбредает в голову идея продать его.
Скопировать
But on the whole it's a fucking... it's a big movie, it's a good movie.
We had a bunch of sword fighting and horse riding, and...
- They couldn't use guns.
Но в общем это гребаный.. это большой фильм, это хороший фильм.
У нас там много драк на мечах, езда на лошадях, и...
- Они не могли пользоваться огнестрельным оружием.
Скопировать
It's OK.
I hope you like horse riding.
I hope you like everything.
Это нормально.
Надеюсь, тебе понравится катание на лошадях.
Надеюсь, тебе всё понравится.
Скопировать
Smashing kids.
She does horse-riding lessons.
And Craig, he's on the school football team.
Классные дети.
Поппи учится ездить на лошади.
А Крэг в школьной футбольной команде.
Скопировать
Can you wipe the trash can? Where are you going now?
Horse-riding.
That's right, act like a smart ass.
А сейчас куда?
Кататься веpхoм.
Давай, умничай мне.
Скопировать
- Thank you, darling.
We are taught horse-riding " -
" and cosmetology. I'm good. "
- Это хорошо, что вы.
"Я чувствую себя хорошо и подружились Мы научиться ездить -
- И то, что называется 'косметология"
Скопировать
- Oh, yeah.
A horse-riding girl.
See? She's just not horse-riding anymore; that's all.
А, ну да.
Девушка-наездница.
Видишь.. она ведь просто скачет на лошади.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов horse riding (хос райден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы horse riding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хос райден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение