Перевод "horse riding" на русский
Произношение horse riding (хос райден) :
hˈɔːs ɹˈaɪdɪŋ
хос райден транскрипция – 30 результатов перевода
-Since... last night.
How can you go horse riding at night?
Harry's horse has some strange vices.
-Со вчерашнего вечера.
Как вы можете скакать на лошадях ночью?
Мам, у лошади Гарри есть некоторые странности.
Скопировать
But we should go anyway, Ted, it'll be great!
Last year I did horse riding and it was just fantastic.
I didn't know you rode horses.
Но сходить все равно стоит, Тед. Будет здорово!
В прошлом году я там ездил на лошади, просто фантастика!
Не знал, что ты ездишь верхом.
Скопировать
"A Question Corner by Marion Hawthorne.
"Horse riding, for those who can afford it
"is a very wonderful sport.
"Уголок вопросов Мериан Хоторн.
"Езда верхом, для тех, кто умеет это делать
"это очень замечательный спорт.
Скопировать
- There's a lot you can enjoy, Trevor.
Horse riding, canoeing...
A lot better than sitting in this bloody room!
- Всё для твоего удовольствия.
Верховая езда, каноэ...
Лучше, чем сидеть в проклятой камере!
Скопировать
And take 500 bowls back to the camp
Let's go for horse-riding
I don't know how
И забрать 500 чашек в лагерь
Пойдёмте, госпожа Жун, покатаемся на лошади
Но я не умею
Скопировать
Daniel, this is Sheila.
"Sheila enjoys horse-riding and comes from New Zealand.
"Daniel enjoys publishing and comes--"
"Это Даниэль. Даниэль, это Шейла.
"Шейла приехала из Новой Зеландии и обожает конную езду.
"Даниэль занимается полиграфической деятельностью и--"
Скопировать
Back to Bine's story.
Jacob used to do quite a bit of horse-riding.
And as you most of you will know, we actually met on horseback.
Возврашаемся к истории Бинне.
Довольно долго Якоб занимался верховой ездой.
Я как многие из вас уже знают, мы познакомились на конной прогулке.
Скопировать
These things?
These are horse-riding pants.
You can't get a horse.
- Это?
Это брюки для езды на лошади.
- Ты не можешь взять лошадь.
Скопировать
What games did you play?
We went horse-riding and got ourselves very muddy indeed.
Was Mr Tilney very handsome, Cathy?
В какие игры ты играла?
Мы играли в шпионов и шарады, катались на лошадях и все перепачкались.
Мистер Тилни красивый, Кэтти?
Скопировать
How could I fail to remember your help?
But, your son started horse-riding after some drinks
Army Lord
Как я могу забыть о ваших благодеяниях?
Но ваш сын пустился вскачь, будучи слегка навеселе.
Господин советник!
Скопировать
Smashing kids.
She does horse-riding lessons.
And Craig, he's on the school football team.
Классные дети.
Поппи учится ездить на лошади.
А Крэг в школьной футбольной команде.
Скопировать
Can you wipe the trash can? Where are you going now?
Horse-riding.
That's right, act like a smart ass.
А сейчас куда?
Кататься веpхoм.
Давай, умничай мне.
Скопировать
- Stop laughing.
- Let's go horse-riding...
- Come on.
- Не смейся.
- Пoехали кататься веpхoм!
- Ну пеpестань.
Скопировать
But on the whole it's a fucking... it's a big movie, it's a good movie.
We had a bunch of sword fighting and horse riding, and...
- They couldn't use guns.
Но в общем это гребаный.. это большой фильм, это хороший фильм.
У нас там много драк на мечах, езда на лошадях, и...
- Они не могли пользоваться огнестрельным оружием.
Скопировать
What do you think? Do you want to have a speedy horse race with me?
My speed is exceptional when it comes to horse riding
Sam Sam!
Не хотели бы посостязаться со мною в скачках?
Я непревзойдённый наездник!
Сам Сам!
Скопировать
But is it okay to ride horses on such crowded streets?
This rascal, horse-riding with obstacles is more interesting
What if something happens?
Скакать галопом по людным улицам?
Олух! Скачки с препятствиями ещё увлекательней!
А если что случится?
Скопировать
Of course not.
Be careful while horse-riding, Miss!
I know
Исправим, исправим...
Осторожней в седле, барышня.
Благодарю.
Скопировать
She didn't hang out with the wrong sort.
Ballet lessons, gymnastics, horse riding.
Better schools. Extra tutoring.
Она не болталась с неправильными ребятами.
Уроки балета, гимнастика, верховая езда.
Лучшие школы.
Скопировать
to look closely.
And Mrs Zohara looks like another woman I used to know that also liked horse riding very much.
Wig!
присматриваться.
И миссис Зохара выглядит, как другая женщина, которую я знал и которая тоже очень любила скакать на лошадях.
Парик!
Скопировать
- Oh, yeah.
A horse-riding girl.
See? She's just not horse-riding anymore; that's all.
А, ну да.
Девушка-наездница.
Видишь.. она ведь просто скачет на лошади.
Скопировать
A horse-riding girl.
She's just not horse-riding anymore; that's all.
- Again.
Девушка-наездница.
Видишь.. она ведь просто скачет на лошади.
Ещё раз.
Скопировать
[thudding and squishing] - Santini said something about equestrian...
- Oh, yeah, a horse-riding girl, see?
She's just not horse-riding anymore; that's all.
Сантини что-то там говорил про лошадей...?
Ну да, наездница, видишь?
Только вот она тепеь больше не наездница. Такие дела.
Скопировать
- Oh, yeah, a horse-riding girl, see?
She's just not horse-riding anymore; that's all.
- Excuse me.
Ну да, наездница, видишь?
Только вот она тепеь больше не наездница. Такие дела.
Извините
Скопировать
- Thank you, darling.
We are taught horse-riding " -
" and cosmetology. I'm good. "
- Это хорошо, что вы.
"Я чувствую себя хорошо и подружились Мы научиться ездить -
- И то, что называется 'косметология"
Скопировать
What was he doing on the roof in the middle of the night?
The only witness, Toby dequetteville, said he saw a grey horse riding away just after the old man fell
And who was out riding in the middle of the night?
И что он делал на крыше среди ночи?
Единственный свидетель, Тоби Де Кетвил, сказал, что видел сразу после падения старика, скачущего всадника на серой лошади.
И кому это вздумалось кататься верхом среди ночи?
Скопировать
You know, awful.
You saw a grey horse riding away.
I did, yeah.
- Ужасно
- Вы видели серую лошадь.
Да, видел
Скопировать
It's OK.
I hope you like horse riding.
I hope you like everything.
Это нормально.
Надеюсь, тебе понравится катание на лошадях.
Надеюсь, тебе всё понравится.
Скопировать
Some things...
Horse riding. I saved up for that myself.
It's now or never.
Некоторым вещам..
Верховой езде, я копил на это.
Сейчас или никогда.
Скопировать
And do what?
Go horse-riding?
Don't be stupid
И что делать?
Покататься верхом?
Не будь идиотом.
Скопировать
There are two Eagleton departments Pawnee does not have:
the Department of Infinity Pool Design and the Department of Dressage, which I am told is a fancy horse-riding
It is horse-dancing, madam.
В Иглтоне было 2 департамента, которых нет в Пауни:
департамент бесконечного дизайна бассейнов и департамент выездки, что, как мне сказали, как-то связано с ездой на лошади.
Это конные танцы, мадам.
Скопировать