Перевод "horses heads" на русский
Произношение horses heads (хосиз хэдз) :
hˈɔːsɪz hˈɛdz
хосиз хэдз транскрипция – 33 результата перевода
- Burial mound.
They place curses on horses heads to ward off intruders.
You have disturbed the dead!
- Курган.
Они наложили проклятие на головы лошадей, чтобы отвадить посторонних.
Ты потревожил мертвых!
Скопировать
Danish, by the look of it.
They placed curses on horses' heads to ward off intruders.
What are you doing?
Датский, судя по виду.
Они наложили проклятие на головы лошадей, чтобы отвадить посторонних.
Что такое?
Скопировать
The part's yours.
I got a whole freezer full of horses' heads downstairs.
No, just kidding.
Эта роль твоя.
Да, у меня полная морозилка лошадиных голов.
Нет, я просто шучу.
Скопировать
What did they want?
They wanted our horses, our guns, our scalps, our heads.
Jesus, I don't know.
А что им было надо!
Им нужны наши лошади, пистолеты, наши скальпы и наши головы.
Иисус, я не знаю.
Скопировать
Thinks they're country or something.
They look like the kind they put on horses to keep the sun off their heads.
You say she's from Middlebury?
Думает, что поддерживает дух деревни.
Они похожи на те штуки, которые надевают на лошадей, чтобы им солнце голову не напекло.
Говоришь, она из Мидлбери?
Скопировать
- Burial mound.
They place curses on horses heads to ward off intruders.
You have disturbed the dead!
- Курган.
Они наложили проклятие на головы лошадей, чтобы отвадить посторонних.
Ты потревожил мертвых!
Скопировать
Danish, by the look of it.
They placed curses on horses' heads to ward off intruders.
What are you doing?
Датский, судя по виду.
Они наложили проклятие на головы лошадей, чтобы отвадить посторонних.
Что такое?
Скопировать
The part's yours.
I got a whole freezer full of horses' heads downstairs.
No, just kidding.
Эта роль твоя.
Да, у меня полная морозилка лошадиных голов.
Нет, я просто шучу.
Скопировать
Look out the window.
The heads of5 Southern Asia countries are...
Now it's the capital city of Sri Lanka
Выгляни из окна.
Главной из 5 южно-азиатских стран является...
Сейчас это столица Шри-Ланки...
Скопировать
Right, you lot.
Hold your horses.
All this stuff's been smuggled.
Ладно, вы все.
Придержите лошадей.
Все эти вещи – контрабанда.
Скопировать
You said you played water polo.
With horses!
How can you not know how to swim?
! Ты же сказал, что играл в водное поло!
Я сказал - в поло, на лошадях!
Как это не умеешь плавать?
Скопировать
Can't you do this one little thing for me?
I have been doing everything I can to keep our heads above water.
I can't do you too.
Тебе жалко меня порадовать?
Я из сил выбиваюсь, чтобы мы все не пошли по миру.
Мне еще и тебя ублажать? !
Скопировать
Carry on.
When you hear hoofbeats,think horses not zebras,right,dr. bailey?
Exactly,o'malley.
Тогда продолжай.
Когда слышишь цокот копыт, предполагайте, что это лошадь, а не зебра, верно, доктор Бэйли?
Точно, О'Мэлли.
Скопировать
But we just talked about this.
Well, cooler heads prevailed.
- Uncle Philly!
Но мы же только что всё обговорили.
Ну, а в итоге я делаю по уму.
— Дядя Филли!
Скопировать
Get everyone together at your place.
I want young people, I want women, I want fresh heads.
Get organizers and fighters, not politicians.
Собери всех у тебя.
Мне нужна молодежь, женщины. Мне нужны свежие головы.
Достань организаторов и бойцов, а не политиков.
Скопировать
Are you a Musi? How do we know each other?
Fellas, let's keep our heads, eh?
Chesney, back off.
Откуда мы можем знать друг друга?
Друзья, давайте пригнём головы?
Чезни, отойди.
Скопировать
I'm going to go powder my nose, and then you can start showing me off.
- Heads up, I just saw your ex-wife.
- What is she doing here?
Я попудрю нос а потом можете мною хвастаться.
-Поднимите голову, я видел Вашу бывшую
-Что она здесь делает?
Скопировать
I'm sorry, let me correct that. We have a shitty ending.
loving, turn them on a dime against us, and have them walking out of the theater shaking their fucking heads
We're supposed to shoot in three days.
Или вернее, прости, поправляюсь, У нас реально дерьмовая концовка.
Концовка может на фиг разрушить гениальный фильм, полюбившийся всем зрителям, заставить их развернуться всех на хрен, И попросту свалить из кинотеатра Презрительно, твою мать, покачивая головами.
Мы должны отснять все за три дня.
Скопировать
- Why would anyone do that?
Heads up!
Ask him yourself.
- Зачем кому-то так делать?
Смотри наверх!
Сама у них и спросишь.
Скопировать
Hey guys, what would I do?
Let's just get a magnifying glass and look at everyone's heads.
It's too late.
/ - Эй, ребята, что бы я делал?
Давайте просто достанем увеличительное стекло и посмотрим у каждого головы.
- Это слишком поздно.
Скопировать
Good shit
Better than from our own common horses
You take it away and smear it on your lips
Хорошее дерьмо
Лучше чем от наших собственных лошадей
Забирай его и мажь губы
Скопировать
Where's al stuff ? !
I thought all the swords and severed heads were kind of gory, so I redecorated using the Hello Kitty
No !
Где вся моя добыча?
Я подумала, что все эти мечи и скальпы такие чудовищные, Так что я тут всё изменила с помощью плагина "Hello Kitty".
Неееет!
Скопировать
That's okay, I'll walk myself back.
Heads up!
Exciting news there, milkdud.
Все в поряде, я сам дойду.
Посторонись!
Великолепные новости, молокососик ты мой.
Скопировать
I didn't say go.
At least give me a heads-up when you decide to make a move!
At least let me have some mental preparation, cousin!
Я же сказал, ждать приказа.
Хоть кивай, когда соберешься броситься в атаку.
Я буду готов.
Скопировать
All right, you with me so far?
Yeah, uh, valve cover covers the heads.
This is your intake manifold, and on top of it?
Ты все еще со мной?
Да, клапанная крышка закрывает головку.
Это - впускной коллектор, а над ним?
Скопировать
Sorry to break up your little tryst.
Next time you to talk to the subject, I'd appreciate a heads up.
I wouldn't dream of starting without you, Agent Casey.
Извини что разрушаю ваше маленькое представление.
Следующий раз когда захочешь поговорить с объектом, я бы оценил, если бы ты предупредила.
Расслабься. Я даже и не мечтала начинать без тебя, агент Кейси.
Скопировать
It's basically a symptom of nothing.
She put the idea into their heads and watched it happen.
Same thing that Peng cruelly did with the puking and the rash.
В общем-то, это симптом ничего.
Подкинул им идейку, и посмотрел как она сработала.
То же самое сделал Пенг своей блевотиной и сыпью.
Скопировать
Good work, everybody.
Here's a product we can all get our heads around!
I can make it.
Вы все хорошо поработали.
Вот товар от которого ваши головы пойдут кругом!
Я могу приготовить.
Скопировать
Hey, get that fucking beam down.
If you don't get an advance, I don't think we're gonna keep a roof over our heads.
I got an advance already.
Эй. Опустите ебаную балку.
Знаю, тебе сейчас не до того, но, если ты не возьмёшь аванс на работе, то мы потеряем крышу над головой!
Аванс я уже взял, Мири!
Скопировать
But so few people!
And they kept their hats on their heads. And no one shouted.
It was more like a funeral than a parade.
Но так мало людей!
Но они не снимали шапок и не ликовали.
Больше похоже было на похороны, чем на парад.
Скопировать
- I got this one in Fallujah.
I'll bet you unloaded a few clips on those towel-heads.
It ain't no video game over there.
Я получил это в Фаллудже.
Думаю, ты сполна отплатил тем же этим чуркам.
Это была не видеоигра.
Скопировать
Don't do anything to hurt me.
-You are only a poor musician and yet recently you spent a great deal of money on horses and liveries
Where did you get the money?
Не делайте мне больно.
Вы лишь бедный музыкант, и ещё недавно тратили огромную сумму на лошадей и ливреи для своих слуг!
Где вы брали деньги?
Скопировать
Maybe it was just my imagination.
You have any cows or horses?
We raise emus. - Not for meat though.
- Может, это была моя фантазия.
У вас есть коровы? Или лошади?
Мы разводим эму, но не на мясо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов horses heads (хосиз хэдз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы horses heads для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хосиз хэдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение