Перевод "hostesses" на русский

English
Русский
0 / 30
hostessesхозяйка хозяюшка
Произношение hostesses (хоустэсиз) :
hˈəʊstɛsɪz

хоустэсиз транскрипция – 30 результатов перевода

The Phoenix recently opened to the public... on the lovely Jacques Audiberti Square.
Charming hostesses are on hand to dance... with those unlucky gentlemen who may be feeling lonely.
Here then is the swinging atmosphere at the Phoenix.
Новый ночной клуб открылся на Ривьере, где можно провести веселый вечер.
Клуб Феникс расположен на площади Ауидиберти.
Очаровательные девушки не прочь потанцевать с теми несчастными, кто чувствует себя одиноко.
Скопировать
Have you tried the dabo tables?
One of my lovely hostesses would be happy to teach you the game.
I know...a complimentary hour in one of our state-of-the-art holosuites.
Вы пробовали дабо-рулетку?
Уверен, одна из моих прекрасных хозяюшек с радостью научит вас игре.
Знаю... бесплатный час в одной из наших ультрасовременных голокомнат.
Скопировать
We will conquer Taiwan!
Our hostesses, Luna, Lumi, will declare war on Taiwan's delinquent teens
I get it.
Мы завоюем Тайвань!
Наши ведущие, Луна и Луми, объявят войну малолетним преступникам Тайваня.
Я понял.
Скопировать
They never give us any.
Those hostesses are so harsh.
What's your name?
Мне никогда такое не давали.
Те хозяева такие жестокие.
Как тебя зовут?
Скопировать
- What would you like?
I'd better call some hostesses, okay?
This is Tomiko.
Чего бы вы хотели? Пива.
Я позвоню администраторше, хорошо?
Это Томико. Пришлите сюда девочек.
Скопировать
We don't know.
We're hostesses.
That's all.
Мы не знаем.
Мы всего лишь хостесс.
Ничего больше.
Скопировать
Doug Neidermeyer.
These are our name-tag hostesses, Mandy Pepperidge and Babs Jansen.
Hi there, Kent.
Дaг Нидермаер.
А это - встречающие, наши хозяйки - Мэнди Пеперидж и Бабс Дженсен.
Салют, Кент.
Скопировать
For one night, I merely want to be the President of "Little Black Chairs".
Our charming hostesses will circulate among you, selling raffle tickets.
I call upon your generosity.
Всего на одну ночь я хочу стать просто Президентом "Черных кресел".
Наши очаровательные официантки обойдут вас с предложением приобрести лотерейные билеты.
Я взываю к вашей щедрости.
Скопировать
It was the Shinagawa Rest Stop.
now a nondescript alley, except for its sixteen "'specially licensed cafes "', employing ninety-one hostesses
In one year's time, the red-light business will cease to exist, due to the new anti-prostitution law.
Привал Синагава.
Это когда-то популярное место теперь неприметный переулок, за исключением 16 "специально лицензированных кафе", где работают 91 Кейхин, средний возраст которых 34 года.
В течение одного года, этот бизнес перестанет существовать, благодаря новому закону против проституции.
Скопировать
A KING WITHOUT DISTRACTION
Yet still hostesses are kindly At inns covered in snow
Yet still spouses are patient when children have tricked them
СКУЧАЮЩИЙ КОРОЛЬ
В заснеженных гостиницах хозяйки любезны
Взрослые милостивы к проказам детей
Скопировать
Business was slow in Shinagawa, one of Tokyo 's major red-light areas.
But as it was the first stop of a major route, there were still 100 brothels and 1, 000 hostesses competing
SAGAM I HOTEL, TH E ONCE FAM OUS SAGAM I INN
Бизнес протекал неспешно в Синагаве, одном из основных районов "красных фонарей" в Токио.
Но поскольку это была первая остановка основного маршрута, были ещё 100 публичных домов и 1000 Сёгуна конкурирующих друг С другом.
Отель Сагами, когда-то известная гостиница
Скопировать
Which judge?
He comforted me when they closed the place because of the hostesses.
He was depressed, too.
Какой судья, Адель?
Тот, который занимался мной, когда закрыли ресторан. Из-за этих самых девушек из обслуги.
Он тоже страдал депрессией.
Скопировать
- Meaning?
The ward hostesses cover more than one ward. - Ward hostess?
- Tea lady.
- В смысле?
- Дежурный обслуживает больше, чем одну палату.
- Дежурный по палате?
Скопировать
That's cool.
Kit Porter, she's the sister of one of our hostesses.
Oh cool!
Это круто!
Кит Портер, сестра одной из хозяек вечера.
О, круто!
Скопировать
Well, they're potential geniuses.
I have a sister with the same basic DNA mix who hostesses at Fuddruckers.
I'll get you your checks.
Потенциальных гениев.
У меня есть сестра с такой же ДНК, а она официантка в забегаловке.
Сейчас выпишу вам чек.
Скопировать
Great!
You know how this huge metallic thing full of seats air hostesses and people are able to fly?
The air move faster on the top of the wing...
Отлично!
Ты знаешь, как эта громадная штука из металла и пластика, полная чайников, кресел и стюардесс, может летать?
Потому что воздух над крылом движется быстрее, чем под ним.
Скопировать
- Six months.
Sleeping hostesses. Hotels and hostesses.
Hostesses?
- Шесть месяцев.
На улице,в мотелях, сараях, трейлерах, палатках.
В палатках?
Скопировать
Sleeping hostesses. Hotels and hostesses.
Hostesses?
In hospices!
На улице,в мотелях, сараях, трейлерах, палатках.
В палатках?
В приютах!
Скопировать
Do you mind if I bring them along?
They're air hostesses.
Yes. Yes.
Не против, если я приведу их с собой?
- Они стюардессы.
- Да.
Скопировать
If you give me the standard on weeknights, I'll give you the Carlyle for the entire Christmas season.
Done, but I want an addendum that you can't bed hostesses from a roster of restaurants I frequent.
You can't have fashion week in both Paris and Milan.
Если отдашь мне стандарт на вечера выходных, то я отдам тебе Carlyle на весь рождественский сезон.
Хорошо, но в дополнение ты не можешь спать с официантками из списка ресторанов, которые я посещаю.
Ты не можешь присутствовать на неделе моды в Париже и Милане.
Скопировать
We're dancers, okay?
We're not hostesses, nor prostitutes, understand?
Of course, I know that.
Мы танцовщицы, так?
Мы не эскорт, не проститутки, понятно?
- Конечно, я знаю это.
Скопировать
- Yeah, well, it would've been fine if the guy next to me hadn't got to chatting about his kids.
See when that happens I just zone out and stare at the air hostesses.
I have this fantasy about stripping their clothes off and taking them up the aisle.
- Ну, он был бы ничего, если бы мой сосед не начал говорить о детях.
Когда такое случается, я отключаюсь и просто смотрю на стюардессу.
У меня была фантазия о том, как я ее раздеваю и кидаю одежду в проход.
Скопировать
It wasn't even a big deal. I know that last night,
I was no different than those other hostesses you keep next to you at bars. So, don't worry.
It would've been better if you had just pretended that you don't remember.
Ведь я постоянно писаю в штаны и брожу по ночам.
Поэтому брат с сестрой... решили отдать меня в приют... и специально бросили в автобусе...
Господин... Ты вспомнил адрес?
Скопировать
I didn't ask.
How many...hostesses are there working here at any one time?
15.
Я не спрашивал.
Как много... официанток работает здесь одновременно?
- 15.
Скопировать
"Brainiff International is building the world's most beautiful airline
Emilio Pucci hired to design our uniforms Our hostesses are reversible coats green, open cut space helmets
Planes have blue, orange, yellow ...
"Brainiff International создаёт самую красивую в мире авиакомпанию.
Мы наняли Эмилио Пуччи сделать дизайн нашей униформы - теперь наши стюардессы носят двусторонние пальто миндального и абрикосового цветов, космические шлемы, защищающие от дождя, красные космические комбинезоны, а иногда и кое-что ещё чуть менее комфортное, и наняли Александра Джерарда, чтобы он преобразил наши самолёты.
У нас есть синие, оранжевые, жёлтые самолёты...
Скопировать
And the advertising was really the last piece, which was: how to announce this to the world ...
One of the hostesses of Braniff International you'll find the plane wear something like this
We had a stunning hostess of that to which they thought well, young, beautiful and with beautiful legs and made fun of flying
Рекламная часть всего этого была самым последним делом. Как представить всё это публике?
"На борту вас встретит стюардесса Braniff International Она будет одета вот так.
Мы нашли прекрасных стюардесс - это было не сложно в то время. Они были молоды и прекрасны, с красивыми ножками. Мы превратили полёт в развлечение!
Скопировать
I hear he's much in demand.
All the hostesses in London want him at their dinner table.
Oh, he is.
Я слышал, он популярен.
В Лондоне его то и дело приглашают в гости.
Да.
Скопировать
We will conquer Taiwan!
Our hostesses, Luna, Lumi, will declare war on Taiwan's delinquent teens.
I get it.
Мы завоюем Тайвань!
Наши ведущие, Луна и Луми, объявят войну малолетним преступникам Тайваня.
Я понял.
Скопировать
Yeah, it finally cooled off.
Have a drink and get ready to be the hostesses with the mostesses.
Oh, no, kev, we're not doing much.
Ага, все наконец-то утихомирились.
Выпейте и приготовьтесь быть гостеприимными хозяйками дома.
Нет, Кев, ничего не устраиваем.
Скопировать
I was engaged for a couple of years to a fly boy, a pilot.
Never commit yourself to a man in uniform, Arthur, especially if he's surrounded by lots of air hostesses
All men are shits, aren't they?
Пару лет я была помолвлена с одним парнем, пилотом.
Никогда не связывайте свою жизнь с человеком в униформе, Артур. Особенно, когда его окружают толпы стюардресс.
Все мужики козлы, верно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hostesses (хоустэсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hostesses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоустэсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение