Перевод "hotels" на русский
Произношение hotels (хоутэлз) :
həʊtˈɛlz
хоутэлз транскрипция – 30 результатов перевода
Not mine, OK?
That's what hotels are for, darling.
I don't want to sell my house.
Мой не надо.
Будем тут останавливаться, если собиремся в гости.
А гостинницы для чего, милая? Не хочу продавать дом.
Скопировать
That's why Travelocity's so great.
You can compare 4 hotels at once, plus, there's tons of user reviews to help you.
See, wouldn't I make a great spokesperson?
Вотпочему Travelocity так крут.
Ты можешь сравнить 4 отеля, плюс так куча обзоров от посетителей.
Видишь, разве я не замечательный собеседник?
Скопировать
♪ His status is preferred ♪
♪ Fine hotels are where he stays ♪
♪ The kind with grand breakfast buffets ♪
# У него привилегированный статус #
# Он останавливается в лучших отелях #
# Где большой шведский стол на завтрак #
Скопировать
What's so weird?
- No, no, no, it's just all the, like, casinos and hotels.
- Yeah, well. Isn't this world so much better just with me in it?
Что странно?
Да нет, все эти казино, отели. А, ну да.
А не стал ли этот мир сильно лучше со мной?
Скопировать
A colleague will come now.
- There are lots of hotels around there.
- We checked them.
- К вам подойдет наш сотрудник.
- В этом районе полно отелей.
- Мы проверили их.
Скопировать
You absolutely must cancel them.
All French hotels are intolerable especially the expensive ones.
No, no, you are staying with us.
Непременно откажитесь.
Французские отели несносны, особенно дорогие.
Нет, Вы остановитесь у нас.
Скопировать
Today's the 24th.
Or maybe he told me he was changing hotels.
Come on, it doesn't matter.
Сегодня - 24-е.
А, может, он мне говорил, что поменяет гостиницу.
Ладно, неважно. Пойдём!
Скопировать
Metztitlan's the only place with hotels.
Who said hotels?
I want a place to stay here. That's all.
Отели только в Метситлане.
Кто говорит про отели?
Я ищу, у кого бы здесь остановиться.
Скопировать
Regular architect magazines never write a word about this- but what it's about is a fantastic street design- which I'm now documenting before it completely disappears.
There are a number of interesting Love Hotels in Tokyo- and now I'll show you Hotel In Arupaa, a few
We have now arrived at Hotel In Arupaa.
Обычные архитектурные журналы никогда не напишут об этом ни слова, но здесь потрясающий дизайн, Который я сейчас документирую, пока он окончательно не исчез.
В Токио множество интересных Отелей Любви, И сейчас я покажу вам отель в Арупаа, в нескольких минутах от станции Комагоме.
Вот мы прибыли в отель в Арупаа.
Скопировать
I'm looking for a place to stay.
Metztitlan's the only place with hotels.
Who said hotels?
Я ищу место для ночлега.
Отели только в Метситлане.
Кто говорит про отели?
Скопировать
I miss sleeping with you inside a snowball.
And torching hotels in Europe.
I miss doing time in prison with you.
И спать вместе в гигантском снежке.
И устраивать пожары в европейских отелях.
И вместе сидеть в тюрьме.
Скопировать
And what do the wives do, these useless women?
You see them in the best hotels every day by the thousands, drinking the money, eating the money, losing
Proud of their jewellery, but of nothing else.
А затем они умирают и оставляют все свои деньги женам, глупым женам.
И что делают их жены, эти никчемные женщины? Их можно встретить каждый день в шикарных отелях, пропивающих деньги, проигрывающих деньги в бридж, играющих днями и ночами, пахнущих деньгами.
Они гордятся своими украшениями, а больше ничем.
Скопировать
He lent us money when the bank wouldn't anymore
I don't have any, so I said yes when he proposed our deal at the hotels
So who are the victims of your scheme?
Он давал нам деньги даже когда в банке отказали
У меня ничего нет, так что пришлось согласиться когда он придумал историю с отелями
Так кто же жертвы по вашей схеме?
Скопировать
We are going to look at a very interesting Japanese phenomenon, LoveHotel.
The love hotels probably exist only in Japan.
They are no ordinary hotels, where you go to have sex.
Мы собираемся посмотреть на очень интересный феномен японской культуры – Отель Любви.
Такие отели существуют, наверное, только в Японии.
Это не обычные отели, куда ходят чтобы заняться сексом.
Скопировать
Come in and have a look, it's really fun.
This is, though most people don't want to admit it- a typical example of the love hotels very Japanese
In the love hotels there's a catalogue or a vending machine.
Проходите, осмотритесь, это действительно весело.
Это, хотя большинство не хочет этого признать, Типичный образец Отеля Любви. Очень особенный японский дизайн.
В Отелях Любви есть каталог или торговый автомат.
Скопировать
"but we think a 'Biblee' is what people should have.
"Maybe in the future, people will have Bib-lees in all the hotels.
"They'll say, 'Look at the Bib-lee! '
"но мы думаем "Библиии" это то, что люди будут иметь.
"Может быть в будущем, у людей будут "Библиии" во всех отелях."
"Они будут говорить, "Посмотри на "Библиии"!"
Скопировать
Masked parties, savage parties, Victorian parties...
John's Wood parties and... and flats, and studios, and houses, and ships and hotels and night clubs,
Dances in London are so dull.
Маскарады, дикарские вечера, викторианские вечера, эллинские вечера, ковбойские вечера, русские вечера, цирковые вечера:
вечера, где все менялись костюмами, полуголые вечера в Сент-Джонс-Вуд, вечера в квартирах и студиях, в домах и на кораблях, в отелях и в ночных клубах, в бассейнах и на ветряных мельницах.
Скучные танцы в Лондоне... комические танцы в Шотландии
Скопировать
You got a good husband, beautiful baby.
Travel all over the world, stay in fancy hotels.
Parties...
У тебя хороший муж, прекрасный ребёнок.
Путешествуешь по всему свету, останавливаешься в шикарных отелях.
Вечеринки...
Скопировать
Across two mountains On the Sekisho Line
They're building four big hotels
Ski in winter, golf in summer...
В ложбине между двух гор на линии Секишё.
Они строят четыре больших отеля.
Лыжи зимой, гольф летом...
Скопировать
There's the same... - It's not! - It is!
They have much more hotels there.
I'm telling you
- Это не единственный курорт, есть и другие места.
Мы туристическая страна.
Есть и другие курорты .
Скопировать
Now look at this mid-level fish here.
Works hotels, conventions, senior centres.
I represent several man-whores at this level of the game.
Ему не нужны сутенеры.
Теперь посмотри на эту средненькую рыбу.
Обслуживает отели, встречи, центры отдыха.
Скопировать
the mosques of Qom...
and to the fine hotels of old Tehran.
I have taken us so far off our course... but now it is time to return.
Meчeтям Кyмa.
Пpeкpacньıм гocтиницaм cтapoгo Teгepaнa.
Я дaлeкo yвёл нac c нaшeгo пyти, нo тeпepь нacтaлo вpeмя вepнyтьcя.
Скопировать
We're interviewing anyone who might have seen them.
One other thing, the backpack in her car had pamphlets on Las Vegas and a list of Vegas hotels.
It doesn't sound like much.
Мы установили всех, кто мог их там видеть.
И вот ещё что. В её рюкзачке найдены брошюры по Лас-Вегасу и список отелей.
Не густо.
Скопировать
And the gun trick, in which he seemingly was able to catch a bullet fired from a musket.
He advertised himself by leaving pats of butter around hotels reading, "Anderson is here" - a little
- I've tried that as well.
В фокусе с оружием он ловил пулю из мушкета.
В качестве рекламы он оставлял кусочки масла в отелях с надписью: "Андерсон здесь" - такой фирменной печатью. - Я тоже такое пробовал.
- И как?
Скопировать
I owe 25.
Hotels, man.
Saul?
Я должен 25.
Oтели - сaми понимaетe.
Cол?
Скопировать
Thank you, dear.
And I'm tired of hotels and I'm tired of airports and long-distance love affairs that never go anywhere
Losing?
- Спасибо, дорогой.
Я устал от гостиниц, от турниров, матчей романов, которые никуда не ведут...
- От проигрышей?
Скопировать
They're bundling up in my bed!
There are other hotels in Götaborg!
I'm going...
Их здесь толпа!
В городе есть и другие гостиницы!
Негодяи! ..
Скопировать
Blackmail?
I make certain hotels fashionable by touting for them. I put saratoga on the map.
I know europe, and i know america.
шантаж?
о неужели, ты так плохо обо мне думаешь я помогаю обычным отелям, стать модными, рекламируя их я нанесла Саратогу на крту я сделала Ньюпорт, и пусть кто то скажет иначе!
я была всюду.
Скопировать
I know.
You stayed at all correct hotels and spoke French religiously while you were in Paris.
Oh, yes.
Я понимаю.
Вы останавливались в подобающих отелях и очень старательно разговаривали по-французски когда были в Париже.
О, да.
Скопировать
Did you have much trouble getting in here without passport?
Night porters don't ask questions in exclusive hotels.
What about the day fellows?
Сложно было поселиться здесь без паспорта? Ηет.
В дорогих отелях ночные портье не задают лишних вопросов.
- Ηу а те, чтο работают днем?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hotels (хоутэлз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hotels для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоутэлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение