Перевод "hounding" на русский
Произношение hounding (хаунден) :
hˈaʊndɪŋ
хаунден транскрипция – 30 результатов перевода
-I guess I missed the press conference.
-It's better that than to have every police... on three shifts hounding you every goddamned day.
-Cops are dogs.
-Наверное, я пропустил пресс-конференцию.
-Во всяком случае, так лучше, чем когда каждый полицейский... из всех трех смен увивается за тобой каждый божий день.
-Полицейские это кобели.
Скопировать
... howmanyof Keefer'smen have been sprung since Frazier moved in.
Why are you hounding Rocky? Why are you trying to send him to prison for life?
You can't do that to Rocky. I won't let you.
...сколько людей Кипера освободили после приезда Фрейзера.
Почему вы хотите отправить Рокки за решётку на всю жизнь?
Вы не сделаете этого.
Скопировать
That kid from Wyoming had more inside him than you and all the rest of us put together.
. - Then why did you keep hounding him?
- You know what sea school meant to him.
У этого паренька больше смелости, чем у нас всех. - Это верно.
- Так почему вы его выставили?
- Вы ведь знали, что это значит для него.
Скопировать
Bounce.
Too many fish in the sea for her to be hounding me.
Did you just see how he just dogged Paris?
Ускакала, исчезла!
Черт, сколько же можно объяснять одно и то же.
- Ты видела, как он только что отшил Перис?
Скопировать
What are you doing here?
You making a career out of hounding me?
- I just came to give your editor the statement.
Что ты здесь делаешь?
Решила все время меня преследовать?
Я только пришла дать твоему редактору заявление.
Скопировать
And Pappy spit on me.
The newspaper reporters just kept hounding me, hounding me... hounding me and hounding me... hounding
Stuart... sorry, but... could I ask you a question?
И Папа плевал на меня.
Газетчики продолжили на меня травлю... и преследовали постоянно... и без конца.
Стюарт... извини, но... можно спросить тебя?
Скопировать
Most unusual.
Citizen Robespierre is doing a fine job, don't you think, hounding out the traitors?
Yes, splendid fellow.
Очень необычно.
Господин Робеспьер выполняют прекрасную работу, преследуя предателей?
Да, превосходный человек.
Скопировать
These are just emotions. Go on.
They're hounding a good man, a principled, fine, real man.
Yes, he may be difficult and thus makes others' life not easy.
Это всё лирика.
А дальше? Хотят сжить со света хорошего человека, настоящего, принципиального, отличного мужика.
У него нелегкий характер и он этим доставляет беспокойство.
Скопировать
Who are you?
Why are you hounding me?
Who sent you?
Кто это ты?
Почему ты преследуешь меня?
Кто послал тебя?
Скопировать
Where's the cash?
- Now quit hounding Véronique. - She's doing the hounding!
And this is just a loan.
Деньги принесли?
Я хочу, чтобы вы отстали от Вероник.
Но это она от меня не отстаёт. В любом случае, эти деньги она мне одолжила.
Скопировать
- Thanks to you... it's not working.
My son-in-law is berating me, my daughter is hounding on me day and night, why I didn't call them for
I wanted to give them a surprise.
- Спасибо тебе. Была машина...
Зять меня поедом ест, да и дочка-то пилит каждый день, почему я их не позвала.
А я-то хотела им сюрприз сделать.
Скопировать
She is Bebe's minion, her little winged monkey.
The woman has been hounding me.
I had to turn off my cell phone.
Она мелкая сошка Биби, её крылатая обезьянка.
Эта женщина преследует меня.
Даже пришлось выключить телефон.
Скопировать
I don't approve.
The press has been hounding me since I woke up.
I want to get it over with.
Я это не одобряю.
Пресса вьется вокруг меня с тех пор, как только я очнулся.
Я хочу с этим покончить.
Скопировать
I'm sorry, I just haven't gotten around to it yet.
Delafield's been hounding me on this.
She really thinks each show having a theme song will help hook the listeners.
Извини, я к ней ещё не приступил.
Миссис Делафилд очень на ней настаивает.
Она считает, что музыкальная заставка поможет каждой программе привлечь слушателей.
Скопировать
I'm just trying to find the truth.
You know, you enjoy hounding me.
- How is that, Henry?
Я просто пытаюсь установить истину!
А вам нравится нападать на меня.
- Это как же, Генри?
Скопировать
What for?
The editor's hounding me, he says I'm too slow.
I need your help, when can you come?
Зачем?
Редактор подгоняет меня, говорит, что я слишком медленно пишу.
Мне нужна твоя помощь, когда ты приедешь?
Скопировать
You're clipping them too short."
That ingrate can't stop hounding me for five minutes.
That's interesting.
Ты режешь слишком коротко."
Этот неблагодарный человек не отстает от меня и на 5 минут.
Это интересно.
Скопировать
What?
- It's been hounding me from Day One.
- What?
Что?
- что преследует меня с самого первого дня. И вот оно!
- Что?
Скопировать
- Let's just leave as soon as we can.
They've been hounding me for names of every person I've known who had communist sympathies.
They monitor every move I make.
- Поехали как можно скорее отсюда.
Они отслеживают всех, кого я знал и знаю, кто симпатизирует коммунистам.
Следят за каждым моим движением.
Скопировать
Lowen lost up to my husband in a big deal over some shipping company shares.
It was a few years ago now, but he's never stopped hounding Mathew ever since.
I believe he came here to barter some South African stock or something, in exchange for a position on the bank.
Когда-то Лоуэн проиграл моему мужу в крупной сделке с акциями какой-то компании. Бедняга лишился почти всего.
Это было несколько лет назад, и он ни на секунду не переставал преследовать Мэттью.
Кажется, он приехал, чтобы выторговать себе пост в банке. В обмен на какие-то южно-африканские акции.
Скопировать
Yes, positive.
Carlino hounding me I could have told you earlier.
Okay, Susy, fine. I'll go get it.
Да, абсолютно.
Если бы сержант Карлино так не давил на меня своими подозрениями, я бы вспомнила раньше.
Хорошо, Сьюзи, я схожу заберу.
Скопировать
I've managed to undo most of the damage, but that wasn't good enough for the Continuum.
They're hounding me to straighten the boy out.
That's why I brought him here, in hopes that your vaunted Starfleet ideals would rub off on him.
Я сумел устранить большинство повреждений, но этого было не достаточно для Континуума.
Они преследуют меня, чтобы забрать мальчика.
Именно поэтому я оставил его здесь, в надежде, что ваши непревзойденные идеалы Звездного Флота повлияют на него.
Скопировать
Do you believe me to be guilty?
Inspector Warner is hounding me.
His men are watching my home and my business.
Вы считаете меня виновным? ..
Инспектор Уорнер преследует меня.
Его люди следят за моим домом и моим предприятием.
Скопировать
You've been talking to Alfredo.
He's been hounding me about my soberversary for weeks now.
Of course he has.
Вы разговаривали с Альфредо.
Он уже несколько недель атакует меня по поводу этого юбилея трезвости.
Не удивительно.
Скопировать
"Got you suckers."
But I got the AP, the Post and the Times hounding me.
Okay, I'm just trying to control the rumor mill.
"Попались, сосунки".
Но Ассошиейтед Пресс, Пост и Таймс давят на меня.
Понятно? Я просто пытаюсь контролировать слухи.
Скопировать
Where is he?
I won't have you hounding him for any more money!
I can tell you, Mother.
Где он?
Мама, я не желаю, чтобы ты охотилась за его деньгами.
- Я могу сказать тебе.
Скопировать
They were devoted to each other.
And shouldn't you be out there looking for the thief that killed Jake, rather than hounding those that
Touchy!
Они были преданы друг другу.
А вы разве не должны разыскивать вора, который убил Джейка? Вместо того, чтобы преследовать тех, кто скорбит по нему?
Обидчивый!
Скопировать
I'm deeply in debt!
Creditors are hounding me!
I have to sell my land and my samurai birthright!
Я кругом в долгах.
Кредиторы со всех сторон обложили!
Скоро землю и звание самурая продать придётся. Совсем край пришёл!
Скопировать
I need more time.
Stop hounding me!
I'm hounding you?
Мне нужно больше времени
Перестать преследовать меня!
Я преследую тебя?
Скопировать
But then I realized that that's all that it was and that he was never gonna help me, and I broke things off.
But you didn't stop hounding him.
Yeah, my assistant checked Jimmy's e-mails.
Но потом я все поняла, что он никогда не собирался мне помочь, и я все прекратила.
Но вы не перестали капать ему на мозги.
Мой помощник проверил почту Джимми.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hounding (хаунден)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hounding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хаунден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение