Перевод "housing services" на русский

English
Русский
0 / 30
housingкожух жилищный гнездо
Произношение housing services (хаузин сорвисиз) :
hˈaʊzɪŋ sˈɜːvɪsɪz

хаузин сорвисиз транскрипция – 31 результат перевода

- Is that true?
- I stopped by the housing services office before coming over here.
I figure why go all the way to Denver when we have potential like this in our own backyard?
- Это правда?
- Я заехала в сервисную контору перед приходом сюда.
Я подумала, зачем ехать в Денвер когда такой потенциал есть прямо у нас под ногами?
Скопировать
We're obligated to do this.
This house, he says, is zoned specifically for social services and student housing.
Fraternity solves both of those.
Нас вынудили так поступить.
Он сказал, что этот дом преднаначен только для соцслужб и для проживания студентов.
Братство решает обе проблемы.
Скопировать
What did HR2559 provide for?
It provided for homeless veterans to receive housing vouchers and services such as counseling, job training
Thank you for your service to your country, sir.
За что выступал HR2559?
За предоставление жилищных гарантов и услуг вроде обучения профессии бездомным ветеранам.
Спасибо за вашу службу стране, сэр.
Скопировать
- Is that true?
- I stopped by the housing services office before coming over here.
I figure why go all the way to Denver when we have potential like this in our own backyard?
- Это правда?
- Я заехала в сервисную контору перед приходом сюда.
Я подумала, зачем ехать в Денвер когда такой потенциал есть прямо у нас под ногами?
Скопировать
Well, we'll see about that.
Children's Services is gonna get you some housing, but it's gonna take at least a few more hours, so.
We can't help if we don't know.
Это мы ещё увидим.
Органы опеки найдут тебе приют, но это займет несколько часов, поэтому... может ты расскажешь нам, что случилось.
Мы не можем помочь, если не знаем, в чем дело.
Скопировать
The amnesty has been extended indefinitely.
Take advantage of basic income, group housing, medical services.
Register today for a better tomorrow.
Амнистия была продлена на неопределённый срок.
Воспользуйтесь преимуществами базового пособия, общежития и медицинского обслуживания.
Подайте заявление сегодня, и завтра ваша жизнь станет лучше.
Скопировать
We just don't know.
I'll make sure your family is given information about services and permanent supportive housing programs
Y-You can go back in and... and sit with her until she wakes up.
Мы не знаем точно.
Я проверю, чтобы вашей семье дали информацию о помощи и программах поддержки на дому.
Вы можете вернуться и посидеть с ней, пока она не проснется.
Скопировать
No muss, no fuss, a nice, clean inside job.
- I'll be delighted to offer my services.
- This is not a prank or a whim. It's something I must do, because... - ...because I must do it.
Такое чисто семейное тихое дело, никаких сигналов.
Я бы с огромным удовольствием.
Слушайте, это очень серьезно, потому что очень нужно.
Скопировать
I don't know.
Radio, TV, even the wire services are cut.
It's like... it's like the town's hanging in mid-air.
Я не знаю.
Радио, телевидение, даже телеграфы вырубились.
Это так... Город, как-бы завис в воздухе.
Скопировать
The receipt.
For important services rendered to the government.
Senor Tate, there are other rebel leaders.
Ваш чек.
Услуги полностью оплачены.
Сеньор Тейд, по моей стране разгуливает много бандитов.
Скопировать
It's up to you.
party interested only in peace and the establishment of normal relations, I shall be glad to offer my services
I've had some small experiences in such matters.
Решать вам.
Как третья сторона, заинтересованная в мире и установлении отношений, буду рад предложить свои услуги для переговоров Вендикаром.
У меня есть небольшой опыт в таких делах.
Скопировать
You may command us to make anything for you, or do the work yourself, for pleasure.
You may have the services of any number of craftsmen, exclusive use of the computer facilities.
Captain, you should see this shop.
Вы можете повелеть нам сделать для вас что угодно. Можете поработать сами ради развлечения.
Вы можете получить сколько угодно помощников, пользоваться компьютерами.
Все, что угодно.
Скопировать
Though it's irregular, I'd like to talk about it with you, and get your reaction.
If you can donate your services I can donate mine.
Campbell's parole officer will be here tomorrow and I must make a recommendation.
Я должен признаться, что я довольно близок к этому.
Немного непривычно обращаться к вам насчёт этого и ожидать от вас какой-то реакции.
Вы порой выручаете меня, почему бы и мне не отплатить тем же?
Скопировать
He remembered my opinion at the trial, 2 years ago.
So when Campbell was released last month he asked me to donate my services. - Is he disturbed now?
He sees Langton regularly and Langton thinks he's fine.
- Это он привел к вам Кэмпбелла? - Да.
Он помнит мое мнение на суде 2 года назад, поэтому когда Кэмпбелла освободили в прошлом месяце, он привел его сюда и попросил о моих услугах.
- Он тревожит вас? - В этом-то все и дело.
Скопировать
It is best to deliver up to us voluntarily.
And now to the services, please.
- Everyone starts with dollars.
Лучше отдать их добровольно.
А теперь прошу в умывальные.
- Сразу хватаются за доллары.
Скопировать
Influence, that's what I've got... in higher places than this twopenny governor's palace.
The Crown still owes me a few favors for services rendered at Porto Bello and Panama.
And I've evened accounts with you.
У меня есть влияние в местах более высоких, чем дворец этого дешевого губернатора.
Корона пока еще должна мне кое-что за услуги, оказанные ей в Порто Белло и Панаме.
А с Вами я рассчитаюсь.
Скопировать
I'm not asking for your advice or opinion.
I'm merely seeking your services as a guide.
Your insistence does not impress me, but your money is most persuasive.
Я не просил от вас советов или домыслов.
Вы мне нужны только как проводник.
Ваша настойчивость не убедила меня, но ваша сумма меня убедила.
Скопировать
All hands battle stations.
I hope we won't need your services, Bones.
Amen to that.
Внимание боевым станциям.
Надеюсь, нам не понадобятся твои услуги, Боунз.
Будем надеяться.
Скопировать
Please, help me!
Your services will not be required tomorrow.
(Six ) 'Don't forget what you came back for.'
Помогите, пожалуйста!
Ваши услуги завтра не понадобятся
Не забудьте то, зачем вернулись.
Скопировать
Please, help me!
Your services will not be required tomorrow.
(Six) Don't forget what you came back for.
- Я об этом не думала.
- Очевидно.
Возможно, возможно они меня опустят если вы дадите хоть какую-нибудь информацию. Прошу, помогите!
Скопировать
There are some very competent...
John Klute offered us his services, and we've accepted.
Klute knew Tom, and he has many ideas about the case.
Несколько очень компетентных--
Джон Клют предложил нам свои услуги, и мы согласились.
Клют знал Тома, и у него много идей по этому делу.
Скопировать
You should go.
You're in charge of the funeral services in Tokyo
I'll stay here...
Тебе пора.
На твоей ответственности похоронные обряды в Токио.
Я остаюсь...
Скопировать
- Wasiuki and all guests will be invited?
harassed by hunger housing throw on your wonderful city!
Wasiuki automatically become the capital!
А подумайте, что будет, когда турнир окончится и все гости уедут?
Жители Москвы, стесненные жилищным кризисом, бросятся в ваш город.
Столица автоматически переходит в Васюки.
Скопировать
I thought I ordered a complete security blackout!
The news services have their own monitors.
They probably picked up the distress messages.
Кажется, я приказала о полном запрете публикаций!
У новостных агентств есть свои перехватчики радиосообщений.
Они, возможно, поймали сообщение о бедствии.
Скопировать
When I did make thee free, sworest thou not then To do this when I bade thee? Do it at once;
Or thy precedent services are all But accidents unpurposed.
Draw, and come
Когда тебя я отпускал на волю, не клялся ли ты мне исполнить это по первому приказу моему?
Исполни же, иль все твои заслуги передо мной - бесцельная случайность.
Ну, начинай.
Скопировать
Bonnie, after my mother.
Also, make sure you visit your unit housing council to put your name on the waiting list for your new
You can call her now.
Ѕонни, в честь моей матери.
"акже, убедитесь что вы посетили свой совет по жилищному устройству дл€ добавлени€ ¬ашего имени в очередь на новое и более просторное жилое помещение, это только два из многих преимуществ которые ƒетский мир предоставит ¬ам.
¬ы можете позвать еЄ сейчас.
Скопировать
Some contained edible fish now extinct.
As you know, during the spatial crisis, these bodies of water were filled in to make room for housing
Oh, good evening, Mrs. McNeil.
¬ некоторых из которых водилась съедобна€ рыба на данный момент исчезнувша€.
ак ¬ам известно, во врем€ дефицита жилого порстранства, Ёти водоЄмы были осушены ƒл€ освобождени€ места под жилое пространство.
ќ, добрый вечер, мисис ћакЌэйл.
Скопировать
Now read!
There's cash for four, for housing and meals...
- This is for you.
Читать
Распишитесь: деньги на четверых, суточные, квартирные, одежда.
Это Вам.
Скопировать
Attention.
Religious services for Yom Kippur will be held... will not be held this Friday, due to mitigating circumstances
For those who wish to observe said holiday, Sunday has been reserved.
Внимание.
Религиозная служба в честь Йом-киппурв состоится... Не состоится в эту пятницу по медицинским обстоятельствам.
Желающие справить этот праздник могут сделать это в воскресенье.
Скопировать
-Right, sir.
My dear Miss Williams, much as I value your services, I must remind you that you're not in control of
PETRA: (ECHOING) Professor!
-Хорошо, сэр.
Дорогая мисс Уильямс, поскольку я ценю ваши услуги, я должен напомнить вам, что вы не управляете...
Профессор!
Скопировать
We put up a few bets, five thousand maybe, and have a little fun.
Special Services in Tokyo says it's one of our best gimmicks to keep the American way of life going in
- Betting?
Сделаем ставки, тысяч по пять, и повеселимся.
Разведка в Токио говорит, что это лучший способ... поддержать американский образ жизни в Азии.
- Ставки?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов housing services (хаузин сорвисиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы housing services для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хаузин сорвисиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение