Перевод "hudson river" на русский

English
Русский
0 / 30
riverречной река
Произношение hudson river (хадсон рива) :
hˈʌdsən ɹˈɪvə

хадсон рива транскрипция – 30 результатов перевода

Spies in New York reported that the enemy May be trying to win administration West Point.
POINT VEST ON HUDSON RIVER - 1780
Hana has a full hands with the boys.
Наши шпионы в Нью-Йорке сообщили, что враг попытается захватить Уэст-Пойнт.
Уэст-Пойнт, 1780 год
Решила помочь твоей сестре.
Скопировать
- What's a patron?
That's what they call the owners of those enormous land grants on the Hudson River.
They're the descendants of the original Dutch patrons... and they're terribly rich and elegant.
- Что такое патрун?
Так называют владельцев тех огромных земельных угодий вверх по Гудзону.
Они - потомки первых голландских патрунов... И они ужасно богаты и элегантны.
Скопировать
I grew up in Hoboken on the Hudson River.
- Hudson River.
- Hudson Hawk. And these?
И я вырос в Хобокене, на берегу Гудзона.
- Река Гудзон.
- А это откуда?
Скопировать
Our top story on 1010 WINS: A fatal shootout on the G.W.B. And a cop's suicide.
Highway Patrol continues searching the Hudson River for the body of Officer...
Murray "Superboy" Babitch.
Трагический инцидент на мосту Джорджа Вашингтона и самоубийство полицейского.
Патрульные продолжают прочёсывать реку в поисках тела полицейского Бабича,..
...который вчера ночью спрыгнул в реку.
Скопировать
So we'll move on to Lot 703...
The Hudson River Valley lake scene.
A fine example of nineteenth century American art.
И так переходим к лоту 703...
Долина у озера река Хадсон.
Прекрасный пример американского искусства девятнадцатого века.
Скопировать
It's nothin'.
You want me to go on the Hudson River?
That's crazy!
Ничего особенного.
Хотите чтобы я переправился через Гудзон?
Это безумие!
Скопировать
No two ways about it.
Now they're in the middle of the Hudson River.
The fog has come in.
Тут двух мнений быть не может.
Итак, они посередине Гудзона.
Натянуло туман.
Скопировать
- I don't know.
But I woke up in the Hudson River in a sack!
I think she drugged me.
- Не знаю.
Но я проснулся в Гудзоне в мешке!
Наверное она меня чем-то накачала.
Скопировать
When it catches fire, it will give us the effect of a Viking funeral, but with none of the morbidity.
The Hudson River Authority says that for you, they'll make a special dispensation.
But, of course, there will be an overtime bill... for the Poughkeepsie Fire Department.
Когда загорится, будет прямо как похоронный ритуал викингов, только без мрачного подтекста.
Речная служба Гудзона согласна в виде исключения дать добро.
Но, конечно, придется оплатить ... сверхурочные пожарной службе.
Скопировать
The hawk is a slang word for the cold winter wind.
I grew up in Hoboken on the Hudson River.
- Hudson River.
Ястребом на сленге называется холодный зимний ветер.
И я вырос в Хобокене, на берегу Гудзона.
- Река Гудзон.
Скопировать
Since when do we have gentry in this country where all men are free and equal?
A Yankee farmer's as good and maybe better than any Dutchman on the Hudson River.
- We'll say no more about it.
С каких пор в этой стране, где все люди свободны и равны, завелась знать? !
Фермер янки ничуть не хуже какого-то голландца с Гудзона.
- Разговор окончен.
Скопировать
Got it.
. - I love the Hudson River School.
You see the roots in European romanticism, and yet, it's so distinct.
Поняла.
Мне нравится школа Хадсон Ривер.
Можно увидеть корни европейского романтизма, но в тоже время в ней столько индивидуальности.
Скопировать
That was Dr. Kowalski, the art-history professor at BCU.
He said Susie contacted him because he specializes in the Hudson River School of painters.
She wanted to know what kind of wood Moran used to stretch his canvases, which was mostly alder, but ...
Это был доктор Ковальски профессор из университета по истории искусств.
Он сказал, что Сьюзи связалась с ним, т.к он специализируется на живописцах из школы Хадсон Ривер.
Она хотела знать, какую древесину использовал Моран, для натяжки своих холстов, в основном это было ольха, но...
Скопировать
Um...
Beacon in the Hudson River Valley.
It's the last-seen location for victims in 6 of the reports.
Ага...
Бикон в районе реки Гудзон.
Это место, где в последний раз видели жертв по шести отчетам.
Скопировать
Take a stroll through Prospect Park.
Walk the entire Hudson River, search your hearts, and see if you can't come up with a reasonable, grown-up
Because I'll tell you both, there is nothing worse for children than litigating custody.
Прогуляйтесь по Проспект-парку.
Пройдите вдоль всего Гудзона, загляните в свои сердца и найдите разумное, взрослое решение за пределами суда.
Потому что, говорю вам, для детей нет ничего хуже процесса по опеке.
Скопировать
Where we're headed.
The Hudson River State Mental Hospital.
Swear to me that nothing is going on between you and Amira.
Куда мы едем?
Государственная психиатрическая клиника на реке Гудзон.
Поклянись мне, что между тобой и Амирой ничего нет.
Скопировать
So write a thesis.
Would you rather be the guy who writes about Noah's ark or the one who sails it down the Hudson river
I'm not buying it.
Ну так напиши статью!
Кем лучше быть, человеком, который пишет о Ноевом Ковчеге, или тем, кто плывет по Гудзону?
Я ему не доверяю.
Скопировать
Six different factories conveniently lined up for clandestine tasting.
Just this one vial could make the entire Hudson River taste like... oh, bacon.
Add that to your to-do list.
Шесть разных заводов Выстроились в удобню линию Для тайной дигустации
В один флакон можно поместить Целую реку Гудзон Вкус как... бекон
Добавь это в свой распорядок дня.
Скопировать
It will be the perfect place.
Hudson River.
My mother wouldn't forgive us.
Это идеальное место.
Гудзон.
Моя мама бы нам не простила.
Скопировать
And after failing to get back to Burbank on time, Andy calls in a favor from his identical quintuplet brother Rocky.
All right, my next guest is a famous pilot who safely crashed his plane into the Hudson River.
That's kind of a coincidence, Andy.
А Энди, который не смог вернуться в Бёрбанк вовремя, просит помощи у одного из своих 4-х близнецов, Роки.
...гость — известный пилот, который удачно приводнился на реке Гудзон.
И вот ведь ирония, Энди.
Скопировать
they very kindly...
They have a beautiful house overlooking the Hudson River.
It will be the perfect place.
они любезно...
У них красивый дом с видом на Гудзон.
Это идеальное место.
Скопировать
Lionel Shrike.
A middling magician who drowned in the Hudson River 30 years ago.
On Mr. Bradley's first special, he revealed all of Shrike's tricks.
Лайонел Шрайк.
Обычный фокусник, утонувший в реке Гудзон тридцать лет назад.
Мистер Брэдли в своём первом специальном выпуске раскрыл секреты всех трюков Шрайка.
Скопировать
890 west 23rd.
That's halfway into the Hudson river.
- Well, that's what she gave.
23-я Вест, 890.
Это на полпути к Гудзону.
-Ну это то, что она оставила о себе
Скопировать
Yeah, speaking of, Motif, can you help me out?
I was supposed to do a spot on that Hudson River Cruise Show next week, but now I gotta work for Lou.
Can you fill in for me?
Да, кстати, Мотиф, можешь выручить?
Я должен был выступить на круизе по реке Гудзон на следующей неделе, но теперь мне надо поработать с Лу.
Заменишь меня?
Скопировать
Knapp was ferrying Washington's body to a secret burial site.
Now, there are 21 different islands along the Hudson River.
Then let's figure out which one he went to.
Нэпп переправлял тело Вашингтона к секретному месту захоронения.
Так вот, на протяжении реки Гудзон расположен 21 остров.
Тогда давайте вычислим, на какой же из них он пошел.
Скопировать
David Pressler-Goings.
He was found facedown in the Hudson River and Gawker is saying it's not drugs, but we in the literary
- Jesus.
Дэвид Пресслер-Гоуингс.
Он утонул в Гудзоне, и на Gawker пишут, что дело не в наркотиках, но мы в литературном сообществе все еще озадачены.
- Господи.
Скопировать
Motherfucker.
Okay, David's body was found facedown in the Hudson River right by Chelsea Piers, just floating there
Well, that's fucking terrible.
Блядство.
Так. Тело Дэвида нашли в реке Гудзоне, возле пирса Челси, оно просто плавало там лицом вниз.
Это, блять, ужасно.
Скопировать
Nancy said that she grew up in a small town in upstate New York--Newburgh.
On the Hudson River.
On the Hudson River. Mm.
Нэнси сказала, что она выросла в маленьком городке в северной части штата Нью-Йорк
- Ньюбурге на реке Хадсон.
На реке Хадсон...
Скопировать
On the Hudson River.
On the Hudson River. Mm.
You know, these shoes are actually quite comfortable.
- Ньюбурге на реке Хадсон.
На реке Хадсон...
Ты знаешь, эти туфли, на самом деле, достаточно удобные.
Скопировать
And I remember that I was sitting alone in the American Wing of the Met.
I was in the room where they have all the paintings from the Hudson River Valley School.
I just suddenly had this feeling like I was awake.
Потрясающий город. Помню, сидела одна в американском отделе "Метрополитен".
В зале, где выставлены старые пейзажи Гудзона.
И вдруг я как будто ото всего очнулась!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hudson river (хадсон рива)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hudson river для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хадсон рива не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение