Перевод "hugely" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hugely (хьюджли) :
hjˈuːdʒli

хьюджли транскрипция – 30 результатов перевода

That signal left Earth at the speed of light and 26 years later arrived in the vicinity of the star we call Vega.
That signal has been sent back to us hugely amplified an unmistakable sign of intelligence.
Kent, go ahead.
Oн со скоростью света за 26 лет преодолел расстояние от Земли до звезды по имени Вега.
Сигнал был возвращён с огромным усилением что доказывает наличие разумной воли.
Кент, говори.
Скопировать
-No, dear, no, dear, as a violinist you seem dire to me;
as an instrumentalist you're boring; and your instrument, your instrument I find hugely displeasing.
Ah!
Нет, мой друг!
Скрипач мне скучен и смешон а скрипка навевает сон, и этот гнусный инструмент, разбить готова я в момент.
Ах!
Скопировать
Psychologically and emotionally, he's more like a woman although he doesn't say that.
The one sure diagnosis I can give you is that he is hugely confused.
- Will you go into court with me?
И психологически и эмоционально он больше похож на женщину. Хотя он и не признает это.
Один точный диагноз я могу написать - он совершенно дезориентирован.
- Вы выступите в суде?
Скопировать
In one of the books, Greek mythology, there's a lovely picture of a lady and a swan, there's a lovely picture of a lady and a swan, which is le cygne in French.
Also another lady called pasiphae and her pet bull which she loved hugely.
Cast!
Закидывай!
Я нашел статью про то, что называется "проституцией".
Я прочитал ее три раза.
Скопировать
- You worried?
Well, it was a hugely sad song, Renee.
One of the things that I love about him is he has this ability to lift me out of my gloom.
-Ты переживаешь?
Это была безумно грустная песня, Рене.
Что я люблю в нем, так это его способность вытаскивать меня из уныния.
Скопировать
'My step-fathers were slaves, captured in battle.'
Hugely attractive.'
'It's a good dream.'
Мои отчимы были взятыми в плен рабами.
А рядом со мной была женская военная часть, не слишком яркая и кричащая, но чрезвычайно привлекательная.
Хороший был сон.
Скопировать
Think how my paintings will soar in value.
You stand to benefit hugely.
That isn't funny, Henri.
Картины сразу подскочат в цене.
Ты сильно разбогатеешь.
Не смешно, Анри.
Скопировать
No, it's mine! Ha ha ha ha!
I'm hugely confused, Ted.
The only thing I can think of that must have happened is that Mrs Doyle's poem was better than yours.
Нет, они мои!
Я в полном замешательстве, Тед.
Единственное, что приходит в голову в качестве объяснения это то, что стих миссис Дойл оказался лучше твоего.
Скопировать
She's just gonna screw with him again.
Hugely.
I was just wondering... how long you're gonna stay this time.
-Она опять его поимеет.
здорово.
Прости, интересно, надолго ли ты задержишься на этот раз?
Скопировать
We really want to know who we are, there are things going on where we learn more and more about ourselves all the time, and to really find out what it is that makes us tick and how we are discovering ourselves.
EST became hugely successful.
Singers, film stars, and hundreds of thousands of ordinary Americans underwent the training in the 1970s.
Мы на самом деле хотим узнать кто мы такие, из происходящих событий мы хотим узнать больше и больше про себя все время, чтобы действительно понять что же нас удручает и как мы открываем себя.
EST стал чрезвычайно успешным.
Певцы, звёзды кино и тысячи обычных американцев прошли этот тренинг в 1970-е годы.
Скопировать
Oh, that counts as "background".
I'm afraid that's got to be considered hugely wrong.
Hugely wrong. I'm afraid you've fallen for it again.
Окружающей средой.
Эх!
Боюсь, это то же самое, что "фон".
Скопировать
I'm afraid that's got to be considered hugely wrong.
Hugely wrong. I'm afraid you've fallen for it again.
No, it doesn't. - It doesn't.
Эх!
Боюсь, это то же самое, что "фон".
И это совершенно неверно.
Скопировать
A palace assistant.
Despite its disgusting-sounding nature, it was a hugely important position, as Alan intimated and gets
The Autocue says it was a "big job", but I'm not going to read that bit.
Помощник по дворцу.
Несмотря на всю отвратительность, Это было крайне важным занятием, как заметил Алан. За это он получает два очка.
Телесуфлер говорит мне, что это была "Большая работа", но я не собираюсь читать это.
Скопировать
-Direct request from the first lady to the members of the HHS Appropriations subcommittee, sir.
After Zoey's kidnapping she's hugely popular, even in the Republican conference.
First lady's office requested it.
- Прямой вопрос от первой леди членам комитета по ассигнованию Департамента Здравоохранения, сэр.
После похищения Зои она стала очень популярной, даже в штабе Республиканцев.
Офис первой леди запросил их.
Скопировать
Teddy, you're not fat! Well, not hugely, grossly.
Well, not hugely, grossly. And you're certainly not old.
And you're certainly not old.
Тэдди, ты не толстый!
Ну, не так уж отвратительно.
И ты уж точно не старый!
Скопировать
Fat and old turn him on. Teddy, you're not fat!
Well, not hugely, grossly.
Well, not hugely, grossly. And you're certainly not old.
Он заводится на старых и толстых.
Тэдди, ты не толстый!
Ну, не так уж отвратительно.
Скопировать
Now, we need to create more jobs for our citizens.
But it will be hugely expensive!
Mmm. It will.
Так что нужно создать новые рабочие места.
Но это потребует больших затрат!
Вот именно.
Скопировать
There's a great deal of money to be made.
Anyone in on the ground floor could profit hugely. - Assuming our predictions are correct.
- Exciting.
Он может принести много денег.
И я подумал, что тот, кто будет в начале его осуществления, может получить огромную выгоду, если мы выберем правильную кандидатуру.
- Впечатляюще.
Скопировать
"is big. Really big.
You just won't believe how vastly, hugely, mind-bogglingly big it is."
A... a... and so on.
"большой, очень большой".
"ƒаже не поверишь насколько громадный, и умонепостижимый его размер."
" так далее, и так далее.
Скопировать
Like my friend Lynette.
She used to see herself as a career woman, and a hugely successful one.
She was known for her power lunches, her eye-catching presentations, and her ruthlessness in wiping out the competition.
Например, моя подруга Линетт.
Когда-то она воспринимала себя карьеристкой. И довольно успешной.
Она славилась своими обедами, зрелищными презентациями и способностью безжалостно растереть любого, кто встанет у неё на пути.
Скопировать
Concentration, see?
I suspect that's a key with you hugely successful types.
If others can provide here, with less disruption to the camp... services Lee provided me elsewhere, I'd have no objection to using them.
Сосредоточенность, понимаю.
Должно быть, это и есть ключ к большому успеху.
Если тут надётся поставщик услуг как Ли, но не терроризирующий местных сверх меры, то я не прочь воспользоваться его услугами.
Скопировать
Say what you must.
I was hugely embarrassed by what happened at the bar... not to mention terrified.
I could have been injured.
Говори, что хотела.
Я была сильно опозорена тем, что произошло в баре, и, разумеется, испугана.
Я могла пострадать.
Скопировать
Have you got a line?
Julius Nicholson is a hugely respected adviser.
He now has a wide-ranging brief and his blue-sky vision and helicopter thinking will enable this Government to go, in his own phrase, "beyond delivery, and beyond that". That's the line, OK?
В воскресных газетах пишут, что Вы с ним не ладите.
Что на это им ответите? Джулиус Николсон - очень уважаемый консультант.
Он сейчас многим занимается, и его нестандартное космическое мышление пробудит правительство и, его же словами "позволит ему освободиться, и не только"
Скопировать
No reason.
And one day, I'm sure you'll be hugely successful.
Anyway, you guys need to isolate the room so no sound can make it upstairs.
Да так.
Уверен, что в один день вы станете знаменитыми.
В общем, вам нужно будет изолировать комнату так, чтобы ни один звук не был слышен наверху.
Скопировать
57.4.
That is hugely quick out there.
We could take seven or eight seconds off that because of that.
57.4
Относительно быстро.
Мы можем отнять восемь или семь секунд, в связи с погодой.
Скопировать
You think FMRI's gonna show a big arrow pointing to a flashing sign saying "savantism"?
Would be hugely helpful.
Somehow, he's been rewired as a music specialist.
А ты думал, на ФМРТ появится большая стрелка, указывающая на мигающий знак с надписью "савантизм"?
Это бы очень помогло.
После аварии он почему-то стал специалистом в области музыки.
Скопировать
- I don't think I am wrong, actually.
Well, look, it's nothing hugely important.
But what do you say: I give you back the manuscript, you make these changes and then we publish.
Честно говоря, я не думаю, что ошибаюсь.
Это не слишком важно.
Я верну вам рукопись, вы внесете правку, и мы его издадим, что скажите
Скопировать
Lord Longford, how does it feel to be the father of such a famous author?
Well, not hugely different from being the husband of one.
Lord Longford, on "Brass Tacks,"
Лорд Лонгфорд, каково это, быть отцом такого известного автора?
Практически так же, как быть ее мужем.
Лорд Лонгфорд, на передаче "Сразу к делу"
Скопировать
Don't you think that's a little manipulative?
It's hugely manipulative.
You're an ass. Hey.
Хаус. Тебе не кажется, что это небольшое манипуляторство?
Нет. Это огромное манипуляторство.
Ты засранец.
Скопировать
This is like a body-builder, right?
Hugely impressive.
But when you take its trunks down, it's, "Hello, Mr. Squ..."
Он как бодибилдер.
Очень внушительный, но когда снимешь его трусы, то там:
"Привет, мистер Бельчонок".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hugely (хьюджли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hugely для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хьюджли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение