Перевод "hulls" на русский

English
Русский
0 / 30
hullsфюзеляж корпус лущить лущёный
Произношение hulls (халз) :
hˈʌlz

халз транскрипция – 23 результата перевода

Looks like they just harvested this field.
Back home my family burns piles of rice hulls.
What's all the fuss?
ѕохоже, что они только что собрали всЄ с пол€.
¬озвраща€сь домой, мо€ семь€ жгла рисовую шелуху.
чему беспокойство?
Скопировать
Damage report, Mr. Data.
Outer and inner hulls have been breached.
Decks seven through 12 are exposed to space.
Анализ повреждений, мистер Дейта.
Внешний и внутренни слои имеют пробоины.
Палубы с седьмой по двенадцатую открыты в космос.
Скопировать
I'm not following you, Chief.
Runabout hulls interact with magnetic fields.
We could send probes to scan the system for those specific magnetic resonance patterns.
Не думаю, что понимаю Вас, шеф.
Обшивка катера сделана из металлического композита который взаимодействует с магнитными полями.
Мы можем послать несколько зондов, и просканировать систему на предмет особого типа магнитного резонанса.
Скопировать
That's all I need now, Spanish ants.
You two may be two ships that passed in the night and scraped hulls for a week.
In which case, relax and enjoy.
Всё, что мне сейчас нужно, - испанские муравьи.
Вы оба похожи на два корабля, которые ночью проплыли, а потом неделю чистили корпуса.
Тогда расслабься и наслаждайся.
Скопировать
- Duane and I went to the boat basin.
- We caulked hulls all day.
And Randolph Hunt was drunk as usual.
Мы с Дуаном пошли на лодочный причал.
Весь день затыкали дыры.
И Рэндоф Хант был как всегда пьян.
Скопировать
Only an idiot would be out in this rain.
The hulls on these ships are supposed to be impregnable.
So what are you sayin'?
Какой идиот высунется на улицу в такой дождь.
Корпус такого лайнера должен быть герметичным.
Что хочешь этим сказать?
Скопировать
These are our new, unmanned, orbital weapon platforms.
Their hulls are protected by regenerative force fields, and their arsenals consist of a thousand plasma
I like them.
Это наши новые автоматические орбитальные боевые платформы.
Их корпус защищен регенеративными щитами защитными полями, а арсенал составляет тысячу плазменных торпед.
Мне они нравятся.
Скопировать
Good question.
We'll have to check the hulls on each of your vessel's segments.
But that'll take days.
Хороший вопрос.
Мы проверим корпус каждого сегмента вашего судна.
Но на это уйдут дни.
Скопировать
I saw a girl.
I'm not sure, but I think she got on that boat with three hulls.
The boat that cost me 1,000 G's of go-juice?
Я видел девчонку.
Я не уверен, но думаю она уплыла на той лодке с тремя корпусами.
На той, что стоила мне 1000 галлонов топлива?
Скопировать
That's quite a wife you've got there, Mitz.
What does she do in her spare time, sand back the hulls of oil tankers with her tongue?
She sure is something.
Ну и женушку ты отхватил, Мидс!
В свободное время она ошкуривает нефтяные танкеры языком?
Она у меня молодец!
Скопировать
I barely registered them the other day.
And I just realized, artificial turf is used to pad trailers and protect the hulls of the boats that
Now, we searched two marinas for De Merville today. Only, he isn't in a boat parked in the water, is he?
Я мельком заметил их тогда.
А сейчас я понял, искусственный дёрн используется, чтобы застилать прицепы и защищать корпусы лодок, которые они перевозят. Так, мы обыскали две яхты сегодня в поисках Де Мервиля.
Только он не в лодке, которая стоит на воде, не так ли?
Скопировать
I know that we are descendants of a mighty people, who gave civilization to the world.
People who survived the hulls of slave ships across vast oceans.
People who innovate and create and love despite pressures and tortures unimaginable.
Я знаю, что мы - потомки великого народа, подарившего миру цивилизацию.
Народа, пережившего путь в невольничьих судах, бороздивших бескрайние океаны.
Народа, не разучившегося изобретать, творить и любить, несмотря на невообразимые муки и испытания.
Скопировать
So where do you look now?
Between hulls.
It's the only place left.
Итак, где собираешься искать теперь?
В переборках между уровнями.
Только там и остается.
Скопировать
With a tractor beam.
Once we pull it back to impulse, won't the strain rip both hulls apart?
If the assembly teams did their jobs, we'll probably make it.
Тяговым лучом.
Разве нас не разорвет на части, как только мы выдернем катер в импульс?
Если команда обслуживания катера как следует поработала, у нас получится.
Скопировать
Direct hit.
Cobra bays damaged, hulls Blue A through C buckling.
- The forward section might blow.
Прямое попадание.
Повреждены отсеки "кобра", деформации на палубах Синий А B и С.
- Передние секции могут взорваться.
Скопировать
I've located the transport ships.
Their hulls can't take the stress.
They won't survive much longer.
Я обнаружила транспорты.
Их корпуса испытывают сильную нагрузку.
Они не продержатся долго.
Скопировать
i haven't seen a single rental i.d.
on any of these hulls.
but i can see the upkeep on this place is dismal.
Я не видел ни одного объявления о сдаче в наем.
ни на одной из лодок.
Но я вижу насколько здесь зловещая обстановка.
Скопировать
It's better than the ones you've been using.
Buckwheat hulls.
It's good for neck support.
Она лучше, чем та, на которой вы спите.
Из гречишной шелухи.
Полезно для шеи.
Скопировать
Describe the boats.
35- to 65-foot hulls.
Twin engines, parquet floors in the galleys, staterooms with queen beds.
Опиши лодки.
Корпуса размером от 35 до 65 футов.
Сдвоенные двигатели, паркетный пол в каюте, спальни с королевскими кроватями.
Скопировать
These boats.
I assume you used mildew-resistant paint on the hulls?
Naturally.
Эти лодки.
Я полагаю, что ты использовал защищённую от плесени краску на бортах?
Конечно.
Скопировать
You know what's under here?
Almond hulls.
You eat almonds?
Знаете, что в этиx кучаx?
Cкорлупа от миндаля.
Bы едите миндаль?
Скопировать
He's right.
It's a radio transmission coming from between the hulls.
There's nothing down there but servos and conduit.
Он прав.
Эта радио-передача исходит от корпуса.
Но там ничего нет, только исполнительные прИводы и трупровОд.
Скопировать
Naomi, what's our status?
The hulls have been breached but the core reactor's okay.
O2?
Наоми, как мы?
Обшивка пробита, но главный реактор цел.
А кислород?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hulls (халз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hulls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить халз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение