Перевод "hush" на русский

English
Русский
0 / 30
hushцыкнуть рушить безмолвие притихнуть порушить
Произношение hush (хаш) :
hˈʌʃ

хаш транскрипция – 30 результатов перевода

Right, if you're speeding. You're driving like you're in a parade.
Oh, hush.
Mom, seriously, by the time we get there, the wedding will be over.
А ты водишь, как будто ты на параде.
О, цыц.
Мама, серьезно, до того время как мы приедем туда, свадьба уже закончится.
Скопировать
-There are others he has preferred to me.
-Hush!
-You don't understand.
Есть некто, кого он предпочел мне.
Успокойтесь!
Вы не понимаете
Скопировать
Just be quiet, I'll let you go.
Hush!
Goddamn!
Молчи и я тебя отпущу
Тихо!
Черт!
Скопировать
- I didn't tell nobody about...
- Hush.
Now, what does the Lord say about lying?
Просто никому не рассказывала.
- Молчите.
Что Господь говорил о лжи?
Скопировать
- Dr.Bailey?
- Hush.
I'm trying to see something.
- Доктор Бейли?
- Тссс.
Я пытаюсь увидеть кое-что.
Скопировать
As you know, I'm executor of your grandfather's will.
Very hush-hush.
Guess we oughta take a look.
Как ты знаешь, я составлял завещание твоего дедушки.
Он записал его на видео пару лет назад, по-тихому.
Надо посмотреть.
Скопировать
It doesn't happen that often, you know.
Now, you just hush.
It's true.
Такое бывает нечасто.
Придержи язык.
Правда.
Скопировать
Jesus, I'm melting as the candle remarked when...
Hush!
Not a word more on that subject!
Ах, я вся таю, как сказала свечка, когда...
Но – тес!
Про это не будем.
Скопировать
It's saying the address is right up ahead.
I know the whole thing was hush-hush, but who was Victor Drazen?
Drazen was Milosevic's shadow.
Показывает, что нужный адрес впереди.
Я понимаю, все было по-тихому, но кто такой Виктор Дрэйзен?
Виктор Дрэйзен был тенью Mилошевича.
Скопировать
- This is wrong.
- Hush.
You don't know him.
- Это неправильно.
- Тихо!
Ты его не знаешь.
Скопировать
-It's been disconnected.
I told you, Keith, hush that kind of mouth around your niece.
Maybe I should just take the child with me.
- Он отключён. - Охереть.
Кит, я же просила не выражаться при ребенке!
Может, просто мне стоит взять её с собой?
Скопировать
- Ma...
- Hush, Ruthie.
Come outside.
Ма...
-Тихо, Руфь.
Давай выйдем.
Скопировать
I'm touching it... it's still here!
Hush!
Don't let anyone come near...
Я трогаю его... Все еще здесь!
Тише!
Не подпускай никого близко...
Скопировать
- And prepare yourself for a shock.
Well, hush my beak.
- Go ahead. Wake 'em up, brother.
- Смотри не упади.
Так, интересно.
- Иди, братец, разбуди их.
Скопировать
Do you think I'll let them make you stand in the rain and not raise my hands to stop it?
Hush, Davy.
- Who gave you permission to speak?
Думаешь, я позволю им заставлять тебя стоять под дождем, чтобы нельзя было остановиться?
Тише, Дэйви.
Кто тебе разрешил говорить?
Скопировать
- Randy, for Pete's sake, I...
- Hush, you were to listen.
So, now the right time has come.
- Рэнди, ради всех святых...
- Тише, ты обещал не перебивать.
В общем, я считаю, что сейчас момент вполне подходящий.
Скопировать
I didn't want your tacky dress anyhow!
- Hush up!
- Prayers, girls.
Обойдусь без твоего платья!
-Замолчи!
-Помолимся, девочки.
Скопировать
- We's got to have something to eat.
- Hush up!
We're nearly at Twelve Oaks.
-У нас есть еда?
-Замолчи!
Скоро Двенадцать Дубов.
Скопировать
We stopped and just now... when I was singin' the song I gave him a little, uh... I... Well, you were right there. I mean, l-l...
Now, Mickey, hush.
Now, you run right along upstairs to bed. Mickey.
Мы пели и... и я его легонько... я... ты же видел...
Я достаточно наслушался вас, теперь быстро беги спать!
- Микки.
Скопировать
Doctor, I don't begrudge you my samples, but l--
Now, you hush, I stood enough of you.
Now this is a serious problem and I'm the only one that's talking sense.
Доктор, конечно, мои образцы-то ладно, но...
Да, тихо вы.
Надоело Это серьёзные проблемы. Я единственный, кто говорит умные вещи.
Скопировать
I'll kill those Yankees!
You hush your mouth.
You think it'll help your mother to have you shot too? It's silly!
Я перебью этих янки!
Помолчите.
Думаете, вашей матушке будет легче, если и вас убьют?
Скопировать
With any justice, you'd have gotten worse.
- India, hush up.
- Let her talk.
Будь на свете справедливость, получили бы ещё пуще.
-Индия, замолчи.
-Пусть говорит.
Скопировать
I'd like to apologize about its not being a boy.
Oh, hush your mouth.
Who wants a boy?
Извините, конечно, что у вас не мальчик.
О чём ты?
Кому нужен мальчик?
Скопировать
Perhaps.
Hush now.
We're almost there.
Возможно.
Тише.
Мы почти пришли.
Скопировать
- He's coming.
- Hush.
Be quiet.
- Это - он! - Т-ш-ш!
Молчи!
Сиди тихо.
Скопировать
Calm down!
Hush!
Hush!
Успокойся!
Тише ты! Тише ты!
Ну, тише!
Скопировать
Hush!
Hush!
Hush, father will hear!
Тише!
Тише!
Тише, отец услышит!
Скопировать
Goodbye.
All over Europe, is the hush of suspense.
And in many lands, it is the hush of fear.
До свидания.
Сегодня над Европой нависла угроза.
Многие страны охвачены страхом.
Скопировать
All over Europe, is the hush of suspense.
And in many lands, it is the hush of fear.
During these last few years, the world has grown gravely darker, we have steadily disarmed, partly with a sincere desire to give a lead to other countries, and partly through the severe financial pressure of the time.
Сегодня над Европой нависла угроза.
Многие страны охвачены страхом.
За последние несколько лет ситуация в мире обострилась. Наша страна взяла курс на разоружение,.. ...отчасти из-за стремления подать благой пример другим странам,..
Скопировать
- Shut up.
So Josef shouted at you, you're a failure, but hush your noise.
I can't even get a refund cos it's full of bloody spoons.
- Уймись.
Ну накричал на тебя Иосиф, ты бездарность, к чему так убиваться.
Я даже не получу деньги назад, потому что оно всё в ложках.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hush (хаш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hush для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хаш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение