Перевод "рушить" на английский
Произношение рушить
рушить – 30 результатов перевода
Сэцуко, в завещании отец писал:
"Когда ты повзрослеешь, Япония будет рушиться под властью коммунистического режима.
Тебе, мой сын, предстоит собрать вокруг себя своих товарищей и начинать бороться с ним".
Setsuko, in his last will my father wrote:
"When you will have grown up, Japan will crumble under a communist regime. "
You, my son, you will gather your companions around you and start fighting them
Скопировать
Их забросили.
Все рушится. До войны было нормально.
А сейчас? Куда делись цветы?
Everything is gone.
Before the war this was a great garden.
And where are my trees?
Скопировать
- Правильно говоришь.
Куда нам её рушить?
Давай её завалим!
- To destroy the mill and build another.
No, brothers, why would we do that?
Let's knock it to the ground!
Скопировать
Я не хочу тебя убивать!
Я не желаю связываться с тобой и рушить всю свою жизнь!
Ты использовала меня!
I won't kill you!
I don't want to become involved with you and ruin my whole life!
You've used me!
Скопировать
Я исчезну...
Не стоит рушить его жизнь.
- А... чувство вины!
I'll disappear...
No need to ruin his life.
Oh, the guilt!
Скопировать
Короли умирали.
Королевства рушились.
Но я не сожалею о королевствах.
Kings died.
Kingdoms fell.
I don't regret the kingdoms.
Скопировать
Хорошо потрудились, мастер Редмонд.
Зная о переживаниях вашего дядюшки из-за денег вы рушите планы, обещающие семье 1,500 фунтов в год...
Куин пообещал заплатить те 4,000, из-за которых волнуется дядя.
A pretty day's work, Master Redmond.
Knowing your uncle is distressed for money trying to break off a match which will bring £1,500 a year into the family...
Quin has promised to pay off the £4,000 which is bothering your uncle.
Скопировать
-...и служащий банка так на меня посмотрел-- -Увидимся, чувак. Мне пора.
Вся система рушится.
Эй.
-...and the teller gives me this look-- -l'll see you later, man. I gotta go.
The whole system is breaking down.
Hey.
Скопировать
Мы стали охотниками и собирателями информации.
И мы продолжаем набивать себя ей пока не рушимся, под весом наших собственных голов.
Прозвучало на редкость напыщенно.
WE'VE BECOME INFORMATION HUNTERS AND GATHERERS,
AND WE KEEP GORGING OURSELVES UNTIL WE COLLAPSE... UNDER THE WEIGHT OF OUR OWN HEADS.
I SOUND RIDICULOUSLY POMPOUS.
Скопировать
Я просидела весь день с твоей запиской, решая, увидеться с тобой или нет.
Когда ты не пришел в тот день, все стало рушиться...
Катарина, пожалуйста, дай мне объяснить.
I've been sitting in my room all day with your note. Considering whether to see you or not.
When you didn't show up that day, everything around me ... - ... began to fall apart.
- Katrina, please. Let me explain.
Скопировать
Прячешься у женщины между ног.
Это, это все рушится из-за того, что ты не способен меняться.
Я не думал что это проблема.
HIDING BETWEEN A WOMAN'S LEGS. DON'T PUT THIS ON ME.
IT-IT'S FALLING APART 'CAUSE YOU CAN'T CHANGE.
I DIDN'T THINK THAT WAS THE PROBLEM.
Скопировать
Я свободен, потому что ты этого боишься.
Из-за твоего страха мир рушится.
Твои кошмары обретают плоть.
I am free because you fear it.
Because you fear it, the world is crumbling.
Your nightmares are made flesh.
Скопировать
Садись!
Ты рушишь все, что мы создали!
Ты сам себя закапываешь!
Sit down!
You`re erasing everything we built!
You`ve buried yourself!
Скопировать
Как ты мог написать эту книгу?
Ты настолько эгоистичен... что тебе насрать чью жизнь ты рушишь?
- Похоже ты сердишься.
How could you write that book?
Are you so selfish... you don't give a shit who you destroy?
-I can tell you're angry.
Скопировать
Да тебя одного нельзя выпускать на улицу!
Ты всё рушишь! Я?
Ты...
You can't leave well enough alone, can you?
You ruin everything!
Me?
Скопировать
Рейчел, ты что не понимаешь, что он самый главный в этом деле?
Как только ты отдала мне пленку, моя жизнь начала рушиться.
Ты убедила меня в том, что этот парень легитирован.
- Got it. Rachel don't you see that he is the key to this whole mess?
From the second you gave me that tape, my life has been falling apart.
You assured me that this-this guy was legit.
Скопировать
Ты в твоём доме, это не значит, что ты и есть твой дом.
Дом рушится, ты встаёшь и уходишь.
Но похоже, что я отстроен заново, а?
You're in your house, it doesn't mean you are your house.
The house falls down, you walk away.
But I rebuilt, huh?
Скопировать
Мы преуспели.
И я отказываюсь наблюдать, как рушится все, чего мы достигли.
Печальная правда заключается в том, майор, что Федерация не может гарантировать сохранность Бэйджора, поэтому Бэйджор не должен участвовать в сражении.
We've succeeded.
And I refuse to see everything we've accomplished torn down again.
The sad truth is, Major, if there is a war now the Federation can't guarantee the safety of Bajor which means Bajor must be kept out of the fighting.
Скопировать
Сэр, клингоны захватили нас с флангов.
Наши линии начали рушиться.
Здесь не о чем беспокоиться.
Sir, the Klingons have outflanked us.
- Our lines are crumbling.
- There's nothing to worry about.
Скопировать
Сначала переведу дух.
Понимаешь, тогда была война, а в такие времена рушится порядок и совершаются ужасные преступления, неизвестно
Он пришел ко мне весь в чёрном, с пистолетом на поясе.
I must unload the spirit
You see, those were times of war, son and in times of war, they dispelling the order of things and committed the worst atrocities on behalf of who knows what it is a time of vengeance and cruelty
He came to see me dressed in black, with a gun, on the belt
Скопировать
Крик в Королевстве?
Все рушится, и никто не замечает.
Господи!
The scream at the Kingdom?
Everything is decaying ... and nobody notices.
God!
Скопировать
Что общего между мной и Королевством?
Это копошится и роется, и скрипит, и рушится внутри.
Это больно, дорогой?
Why is the Kingdom like me?
We´re both rumbling and groaning and creaking and crumbling inside.
Does it hurt, Darling?
Скопировать
- Возможно.
Небо рушится на твою голову, волны заливают утлую лодку.
Ты писаешь в штаны, из последних сил ищешь гавань.
Yeah, maybe.
The sky's fallin' on your head. The waves are crashin' over your little boat. The oars are about to snap.
You just piss in your pants. You're cryin' for the harbor. So maybe you do what you gotta do to get out.
Скопировать
Гравитационные лучи со спутников искромсали береговые линии, Слишком далеко подтолкнув континенты, слишком быстро.
Рушились горы, открывались гигантские щели в земной коре, а целые континенты уходили под воду.
Мировое правительство немедленно рухнуло, И через несколько часов, 45 стран нанесли полномасштабные ядерные удары друг по другу.
The gravity beams from the satellites shredded coastlines, pushing continents much too far, much too fast.
Mountains folded, titanic rifts in the crust opened up, and whole continents sank into the sea.
The world government instantly collapsed, and within hours, 45 Nations launched full-scale nuclear strikes against each other.
Скопировать
Теперь, ты видишь что твоя сила - ничто?
Как твоя вечная империя... рушится... из-за одной маленькой... вишенки.
Ты спас мою жизнь... в ответ, я сохраню твою... сегодня.
There, you see how all your so-called power counts for nothing?
How your entire empire of destruction comes... crashing down... all because of one, little... cherry.
You saved my life... and in return, I'll spare yours... for now.
Скопировать
Это - кошмар. Это...
Мой мир рушится.
- Не так все и плохо, Уиллоу, правда.
This is a nightmare.
My world is spinning.
- It's not that bad, Willow. Really.
Скопировать
Я исключила из рациона алкоголь, равно как и очищенный сахар молочные продукты и мясо.
Надеюсь, я не рушу меню вечера?
- Что будет на столе?
I cut out alcohol along with processed sugar, dairy products and meat.
I hope I'm not screwing up your menu.
- What are you serving?
Скопировать
-Кто это был?
-Он рушит мою жизнь.
-А, твой отец.
- Who was that?
- He's ruining my life.
- Your father.
Скопировать
Правда, зубастенький?
Планета рушится!
Приготовиться к взлету.
Is it, snookums?
The planet's kerr-ploding!
Prepare for liftoff.
Скопировать
- Нет, не могу. - Почему?
Я не хочу рушить твою жизнь.
Отец тебе изменяет.
No, i can't tell you. why?
Because i don't wanna ruin your life.
Dad's cheating on you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов рушить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рушить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
