Перевод "huskies" на русский
Произношение huskies (хаскиз) :
hˈʌskiz
хаскиз транскрипция – 30 результатов перевода
House, why is my social life suddenly red hot?
One minute I'm mushing along with the huskies, as usual, and suddenly it's global warming.
You think you saw somebody else pick up a toy from the sandbox, and suddenly you want it.
Хаус, с чего это тебя вдруг заинтересовала моя личная жизнь?
Я спокойно себе каталась на собаках с эскимосами по ледяной пустыне, как обычно, а тут вдруг случилось глобальное потепление.
Тебе показалось, что ты видел, как кто-то взял игрушку из песочницы, и тут же ты захотел поиграть с ней.
Скопировать
So, I'm up here 'n it's Canada and I'm thinking, you know, Canada;
Cold... aah, aih, aih, aih, huskies, you know and I'm wearing if you noticed the BLACK!
Because, ladies and gentlemen, apparently summertime MEANS THE SAME THING, EVEN IN THE FRENCH PROVINCES!
Ну вот, я тут, в Канаде. Я думал: "Канада, холодно...
"... лайки, ну, понятно" И я одет (если вы заметили) в ЧЁРНЫЙ сраный свитер с высоким воротником
Потому что, леди и джентельмены, лето ЗНАЧИТ ОДНО И ТОЖЕ, ... ДАЖЕ ВО ФРАНЦУЗСКИХ ПРОВИНЦИЯХ!
Скопировать
Go, fight!
C'mon, Huskies, let's play!
Mike, you gotta make sure you wait 'til the line clears out there somwhere before you cut, all right? Else I got nothin' to throw to.
Вперед!
Покажите им!
Не очень спеши, дождись, когда ты сможешь открыться.
Скопировать
♪ Below that old white mountain ♪ Just a little southeast of Nome
♪ He talked to his team of huskies
- ♪ Way up north - ♪ North to Alaska - ♪ Way up north - ♪ North to Alaska
Композитор Лайонел Ньюмен
Оператор-постановщик Леон Шамрой
По пьесе Ласло Фодора "Подарок на день рождения"
Скопировать
Okay, LaRusso!
On, you huskies!
Okay, pop it!
Ладно, ЛаРуссо! Толкай!
Катись, развалюшка!
Ладно, заводи!
Скопировать
- "Finally..."
"..the remainder of my estate, which consists of 100 acres and my team of champion huskies, I leave to
Well, what? What you think we are?
- Наконец!
"...остальную собственность, состоящую из 100 акров и стаи хаски-чемпионов, я оставляю своим душеприказчикам..."
Мы что, по-твоему по губам читать умеем?
Скопировать
Alan has something he'd like to tell you.
I think I made a pillow chocolate in my boys' huskies.
Well, our last housekeeper, cleaned.
Алан хотел сказать вам кое-что.
Кажется, я положил шоколадку себе в трусишки.
Наша последняя домработница занималась уборкой и иногда готовила для нас.
Скопировать
Pelted with droppings.
- Pebble-dashed by huskies.
- It is basically husky cack, liquid husky cack flying.
Забросанным землёй.
- Заштукатуренным хаски.
- В основном это какашки хаски, летающие жидкие какашки хаски.
Скопировать
I couldn't fit my arm in a pair of skinny jeans.
You wore huskies as a kid, didn't you?
Why do I talk to you, man?
Я в них даже руку просунуть не могу.
Ты носил спортивную одежду, когда был ребенком, да?
Почему я с тобой разговариваю, а?
Скопировать
Whereas, if you've got an animal that's chipping in...
Dogs do a lot now, you get blind dogs, huskies, that's just another job for the goat, innit?
It does milk, it does cheese...musical instrument.
Вот если у вас животное, от которого действительно есть прок...
Собаки многое умеют. Собаки-поводыри, хаски. Вот еще одно применение для козы.
Коза даёт молоко, даёт сыр. Музыкальный инструмент.
Скопировать
In my country, you don't survive if you can't adapt to the unexpected.
1st down, the Huskies call their last time-out!
Clark.
Да, но в моей стране нельзя выжить, если ты не можешь приспособиться к неожиданностям.
У Воронов последний тайм-аут.
Кларк.
Скопировать
- Good Luck.
Greetings Football fans, and welcome to the Championship game between the Topeka Valley Huskies, and
Clark.
- Удачи. - Спасибо.
Приветствуем вас, фанаты футбола, и добро пожаловать на чемпионат между командами Топека Вэлли Хаскиз и вашими Воронами из Смоллвиля!
Кларк.
Скопировать
Four-year varsity starter. U-Dub volleyball?
Go Huskies,yeah.
Listen,can you walk while you talk?
Четыре года в спортивной команде университета.
Вперед Лайки.
Мы можем говорить на ходу?
Скопировать
Howdy, folks.
Now you two big ol' Huskies aren't causing' any trouble for these youngin's, are ya?
No, sir.
Привет родня.
Ну что вы две большие хаски решили поругаться с этими маленькими щенятами?
Нет сэр.
Скопировать
(man) all right, guys, you all know next week we're playing the falcons!
and we're gonna fry up those birdies for dinner, 'cause we're the huskies!
(mouths words) and who are the huskies?
Вы знаете, что через неделю мы играем с "Соколом" !
И мы поджарим этих пташек на ужин! Мы "Хаски" !
А кто такие "Хаски" ?
Скопировать
and we're gonna fry up those birdies for dinner, 'cause we're the huskies!
(mouths words) and who are the huskies?
(all) god's team! god's team!
И мы поджарим этих пташек на ужин! Мы "Хаски" !
А кто такие "Хаски" ?
Божья команда!
Скопировать
- There are no wolves around here.
There is enough space for huskies or something.
- Stop it, I can recognize a wolf.
-Здесь нет никаких волков.
Куча собак бродить или что-то еще но не волки
- Перестань, я умею различать собаку от волка.
Скопировать
No track.
It was perhaps escaped huskies.
They always run home to dinner.
Никаких следов.
Возможно, они сбежали от хаски (собак)?
Обычно они бежать домой обедадть.
Скопировать
It's not real reindeers in that parade.
It's huskies with antlers strapped on them.
Ready for bed, boys?
На параде олени не настоящие.
Там просто лайки с привязанными рогами.
укладываетесь?
Скопировать
Dornoch Firth?
We'll probably need huskies, maybe even a boat, depending where it is.
Even if we find this place, how are we gonna get away with it?
Залив Дорнох?
Нам, наверное, упряжка понадобится или лодка?
Даже если найдём, как мы её оттуда утащим?
Скопировать
I'm supposed to be picking up my son
- for the huskies game right now.
- I'm sure he'll understand.
Я должен бы отвезти сына
- на игру "Хаски".
- Уверена, он поймет.
Скопировать
- Yeah, I know.
- Win this, and the huskies get an automatic bid to March madness.
Yeah.
- Да, знаю.
- Если "Хаски" выиграют, они автоматически попадают на "Мартовское безумие".
Да.
Скопировать
Oh, I think I came.
It says right here the league may just seize and sell the Huskies.
Shit, man, that is one big, fat asset to blow.
Кажется, я кончил.
Чёрным по белому написано, что лигу могут просто забрать, а Хаскис продать.
Мужик, да тут если продуть, то по-крупному.
Скопировать
Now, I suggest you two figure out something really nice to say to each other when the satellite trucks show up.
-Aw. ...as co-owners of the Phoenix Huskies.
Um, we would like to thank the fans...
С вас двоих трогательное примирение перед камерами. Думаю, вы найдёте, что сказать друг другу.
Я с радостью сообщаю, что мы с Бриджет остаёмся вместе в качестве совладельцев Хаскис Феникса.
Мы бы хотели поблагодарить фанатов...
Скопировать
The dogs'll look out for you.
They're fierce dogs, huskies. But only when it comes to bears.
A husky will never, ever attack a man.
Собаки присмотрят за тобой.
Хаски - свирепые собаки, но только в отношении медведей.
На людей хаски никогда не нападут.
Скопировать
You're a social worker, not a cop. You could've been killed.
I was an all-conference strong safety for the Washington Huskies, baby.
A head-hunter.
Ты — социальный работник, а не коп. Тебя могли убить.
Я работал в службе безопасности у команды "Вашингтон Хаски", детка.
Рекрутером.
Скопировать
That's the North Pole.
And I Photoshopped in a sleigh and some huskies.
I mean, it's just the...
Это Северный полюс.
И я прифотошопила сани и несколько хаски.
В смысле, тут просто...
Скопировать
Perhaps if he'd scored a touchback for the Huskers.
Or a touchdown for the Huskies.
I suppose our test subject is due for a look-see.
Ему бы заработать тачбэк для Хаскерс.
Или тачдаун за Хаскис.
Полагаю, наш подопытный образец требует осмотра.
Скопировать
Actually, that fight happened on the drive to Newport, not Virginia Beach.
November 24th, 2001, we listened to Miami crush the Washington Huskies.
It was raining, and then we spent the entire night making up.
Вообще-то, мы поссорились по дороге в Ньюпорт, а не в Вирджинию-Бич.
24 ноября 2001 года, мы слушали как Майами разгромили Вашингтонских Лаек.
Шел дождь, а потом мы всю ночь мирились.
Скопировать
- Julia?
Only and can post, retweet and put the Huskies.
Listen, my friend, for the language of your watch, huh?
- Юля?
- Только и можете постить, ретвитить и лайки ставить.
- Слышь, подруга, за языком своим следи, а? - Сядь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов huskies (хаскиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы huskies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хаскиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение