Перевод "hydrocarbon" на русский
hydrocarbon
→
углеводород
Произношение hydrocarbon (хайдрокабон) :
hˈaɪdɹəkˌɑːbən
хайдрокабон транскрипция – 17 результатов перевода
Condensation on the regulator means that outside air was freely mixing the oxygen being pumped into the furnace.
Now the maximum temperature of a hydrocarbon flame in air, which is 78.084% nitrogen is 1,400 degrees
Bone would liquefy at that temperature, but it wouldn't be completely destroyed, meaning intact DNA.
Конденсат на регуляторе означает, что атмосферный воздух свободно перемешивался с кислородом, подаваемым в печь.
А максимальная температура сгорания углеводорода на воздухе, в котором 78,084 % азота, - 1 400 градусов.
Кость расплавится при такой температуре, но полного разрушения не произойдет: сохранится ДНК.
Скопировать
- He likes to jump to conclusions.
- Oh, chief, you got your hydrocarbon detector?
Yeah.
- Он любит спешить с выводами.
- Шеф. - ... у тебя с собой углеводородный детектор?
- Да.
Скопировать
He said it was like looking at something out of Leonardo da Vinci's sketchbook.
It's a man-made chemical from the polycyclic hydrocarbon family.
It's like we thought.
Он сказал, что это похоже на изучение альбомов Леонардо да Винчи.
Это - искусственный химикат из числа полициклических углеводородов.
Прямо как мы думали.
Скопировать
Perfect match.
When I saw that, I ran a full hydrocarbon panel on Jennings' blood.
The carbon monoxide in his tissue had traces of naphthalenes and polycyclic aromatics.
- Полное совпадение.
- Когда я это обнаружила, Я запустила полный углеводородный анализ крови Дженнингса.
Угарный газ на его тканях имеет следы нафталина и ароматических кислот.
Скопировать
Those white flecks that were embedded in the pelvic bone?
They're polymerized hydrocarbon, from the serrated edge of a plastic knife.
Seems our victim was attacked in the groin with disposable cutlery.
Как на счет тех белых осколков,которые попали в тазовую кость?
Это - полимеризированный углеводород, от зазубренного края пластмассового ножа.
Выглядит так,как будто наша жертва была атакована ударом в пах первым попавшимся столовым прибором.
Скопировать
Oh, it's all easy when I've set the siren off, isn't it?
Are we talking about some complicated hydrocarbon which is a derivative of a petroleum? (Mumbles)
Not petroleum, no, coal.
О, как все просто, после того, как я включил сирену, правда?
Мы говорим о сложных углеводородах, которые являются производными нефти...?
Не нефть, уголь.
Скопировать
It's a strange issue of mindset and attitude and experience and behaviour that somehow leaves us so unprepared for this situation.
We identify as species called hydrocarbon mammal who lives on the strength of all of this oil, well his
Whether modern kind of homo sapiens as a species altogether will carry on living some different, simple way, that's another question.
Это странный результат склада ума, и позиции, и опыта, и поведения, который каким-то образом делает нас такими неподготовленными к этой ситуации.
Некто идентифицирует себя как вид, называемый углеводное млекопитающее, те кто живет на силе всех этих углеводородов. Ну, их дни определенно сосчитаны.
Смогут ли современные люди как вид побеспокоиться о жизни в несколько иной, простой форме - это другой вопрос.
Скопировать
Microchip consumes 630 times its weight in fossil fuels during its construction.
the United States and probably similar number in other industrialized nations, burns 10 calories of hydrocarbon
There are 6.4 billion people, I think, living on the planet now, most of them are reasonably well fed and that's the consequence of what was called the Green Revolution in the second half of the 20th century.
Микрочип потребляет 630 своих масс нефти при изготовлении.
Для каждой калории, которую вы съедаете в США, и, возможно, то же число в других индустриализированных странах, вы сжигаете 10 калорий углеводородной энергии.
Я полагаю, сейчас на нашей планете проживает 6.4 миллиардов человек, большинство из них в достаточной мере хорошо питаются и это последствие так называемой Зеленой Революции во второй половине 20го столетия.
Скопировать
There's a spike in the area of the volatiles, characteristic of... toluene.
That's a hydrocarbon.
Nasty stuff.
На графике пик приходится на летучие соединения, похожее на... толуол.
Это гидрокарбон.
Опасная вещь.
Скопировать
How long do you need it?
It's a type of unsaturated hydrocarbon.
Try again.
Сколько тебе понадобится?
Это вид ненасыщенного углерода.
Попробуй еще раз.
Скопировать
What?
The maximum hydrocarbon flame temperature is 3,200 degrees Celsius, but that can only be achieved with
Condensation on the regulator means that outside air was freely mixing the oxygen being pumped into the furnace.
Что?
Максимальная температура горения углеводорода - 3 200 °C, но достигнуть ее можно только при сжигании чистого кислорода.
Конденсат на регуляторе означает, что атмосферный воздух свободно перемешивался с кислородом, подаваемым в печь.
Скопировать
95% diesel gasoline and almost 5% something called "supercetane."
Ah, a polycyclic hydrocarbon.
Right.
95% дизельного топлива и около 5% чего-то под названием "суперцетан".
Полициклический углеводород.
Точно.
Скопировать
Yeah, it was a type of resin.
Traditionally, a hydrocarbon secretion from plants, resins were a prized possession in the ancient world
I'm sure you're familiar with frankincense and myrrh.
Да, это смола.
Традиционно, углеводородная секреция растений - смола высоко ценилась в древнем мире.
Уверен, что ты знакома с ладаном и миррой.
Скопировать
You have flawless skin, by the way. oh, uh, thank you.
Even so, if you used sareda's cleansers with petrolatum, Which form a hydrocarbon chain around the oils
I hate myself.
У вас безупречная кожа, кстати о, о, спасибо
Тем не менее, если вы будете пользоваться мочалкой Садеры с вазелином, который образует углеводородную цепь вокруг масел ... господи, что я делаю?
я себя ненавижу
Скопировать
Where the...
I was lead bio-engineer on the hydrocarbon team and only had peripheral involvement with the nanobot
I'm not sure what I can help you with.
Где...
Я была главным ибо-инженером в команде углеводородов и имела лишь косвенное отношение к вашей группе наноботов.
Я не знаю, чем я могу вам помочь.
Скопировать
So Dirk said there was a company working on technology to clean oil spills using hydrocarbon-eating nanobots.
that technology for MeriCorp Energy, only he accidentally his nanobots to consume carbon instead of hydrocarbon
Carbon, as in living tissue, as in...
Итак, Дерк сказал, что существовала компания, работающая над технологиями, чтобы очистить разливы нефти, используя наноботов, пожирающих углеводороды.
Ребят, я думаю, что Джейми работал над этой технологий для МэриКорн Энерджи, только он внезапно запрограммировал наноботов пожирать углероды, а не углеводороды.
Углероды, которые находятся в живых тканях, которые находятся в....
Скопировать
Still talking.
So Dirk said there was a company working on technology to clean oil spills using hydrocarbon-eating nanobots
You guys, I bet Jamie was developing that technology for MeriCorp Energy, only he accidentally his nanobots to consume carbon instead of hydrocarbon.
Продолжу.
Итак, Дерк сказал, что существовала компания, работающая над технологиями, чтобы очистить разливы нефти, используя наноботов, пожирающих углеводороды.
Ребят, я думаю, что Джейми работал над этой технологий для МэриКорн Энерджи, только он внезапно запрограммировал наноботов пожирать углероды, а не углеводороды.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hydrocarbon (хайдрокабон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hydrocarbon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайдрокабон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение