Перевод "углеводород" на английский

Русский
English
0 / 30
углеводородhydrocarbon
Произношение углеводород

углеводород – 30 результатов перевода

Эти облака покрывают огромный воздушный океан, около 100 километров толщиной, состоящий, в основном, из углекислого газа.
Есть немного азота, немного водяных паров и других газов, но лишь едва заметные следы углеводорода.
Облака, оказывается, состоят не из воды, а из концентрированной серной кислоты.
These clouds are near the top of a great ocean of air about 100 kilometers thick, composed mainly of carbon dioxide.
There's some nitrogen, a little water vapor and other gases but only the merest trace of hydrocarbons.
The clouds turn out to be, not water but a concentrated solution of sulfuric acid.
Скопировать
Побочный эффект длительного сбора информации - поневоле учишься управляться с компьютерами.
Уровень углеводорода слегка повышен
Немного следов битридиевых филаментов.
One thing about spending your life gathering information, you learn your way around computers.
Hydrocarbons slightly elevated.
Bitrious filaments in trace amounts.
Скопировать
Ах, запах роз.
Забавно, что какая-то цепочка ароматических углеводородов... может вызвать в нас глубочайшие эмоциональные
Какая прекрасная мысль, Фрай.
Ah, the scent of a rose.
Curious how aromatic hydrocarbons can evoke deep emotions. For you.
That's a beautiful thought.
Скопировать
Каким химикатом?
Он однозначно подвергался длительному воздействию бензола и полициклических углеводородов, получаемых
Спасибо, доктор.
And the chemicals?
Consistent with prolonged exposure to benzene and polycyclic hydrocarbons...
Thank you, doctor.
Скопировать
Конденсат на регуляторе означает, что атмосферный воздух свободно перемешивался с кислородом, подаваемым в печь.
А максимальная температура сгорания углеводорода на воздухе, в котором 78,084 % азота, - 1 400 градусов
Кость расплавится при такой температуре, но полного разрушения не произойдет: сохранится ДНК.
Condensation on the regulator means that outside air was freely mixing the oxygen being pumped into the furnace.
Now the maximum temperature of a hydrocarbon flame in air, which is 78.084% nitrogen is 1,400 degrees.
Bone would liquefy at that temperature, but it wouldn't be completely destroyed, meaning intact DNA.
Скопировать
- И что за тесты?
- Проверь их... на азурит... и ациклические углеводороды С10?
- Зачем?
- And what tests would these be?
- Uh, check them for azurite and... alicyclic C10 hydrocarbons?
- Why?
Скопировать
С чего ты решил, что речь о живописи?
Азурит, прежде всего, используется для синего пигмента, а эти углеводороды преимущественно есть в разбавителях
Ты сказал, что нашёл остатки дыма?
Who said anything about a painting?
Well, azurite is primarily used for blue pigment, and those hydrocarbons are predominantly found in paint thinners.
Did you say that you found smoke residue?
Скопировать
Умеренное промышленное загрязнение, содержащее значительное количество угарного газа и полупоглощенных
- углеводородов. - Это называется смог.
Да, этот термин подходит.
Moderately industrialised pollution containing substantial amounts of carbon monoxide
- and partially consumed hydrocarbons.
Yes, I believe that was the term.
Скопировать
Добывали её в итальянской местности Умбрия.
А асфальт, углеводороды парафинового ряда, привозили из Дамаска в Сирии. И это только две краски.
Оказывается, меня пригласили на лекцию по химии.
It is found in Umbria, Italy.
Asphalt, hydrocarbons of the paraffin were brought all the way from Damascus, Syria.
I had no idea this would be a chemistry class.
Скопировать
Он сказал, что это похоже на изучение альбомов Леонардо да Винчи.
Это - искусственный химикат из числа полициклических углеводородов.
Прямо как мы думали.
He said it was like looking at something out of Leonardo da Vinci's sketchbook.
It's a man-made chemical from the polycyclic hydrocarbon family.
It's like we thought.
Скопировать
Что я имею в виду, когда говорю "ущерб окружающей среде"?
Попадающие в организм углеводороды, наносят биохимические повреждения морской экосистеме, вызывают береговую
Кроме того...
What I mean with irreparable harm ?
Are you referring toxic contamination , embryonicinviability hydrocarbons , biochemicaldamage in the marine ecosystem , coastal erosion .
Not to mention ... - Okay .
Скопировать
- Что за нафта?
- Чрезвычайно летучая смесь жидких углеводородов.
Ты расскажешь о кольце на пальце, или я должна это проигнорировать?
- What's naphtha?
- Highly volatile mixture of hydrocarbons.
You gonna mention that diamond you're wearing, or do I ignore it?
Скопировать
Они утверждают что CO2, которым дышат растения, убивает Землю, и что мы должны сократить число наших детей, чтобы укоротить шлейф углекислого газа за нами.
Страны всего мира ждут дня прихода нового налога на выбросы в атмосферу углеводородов и увеличения налога
Научно доказано, что солнце является главным определяющим фактором климата на планете.
They claim that CO2, which plants breath was killing the Earth - and that we must reduce the number of children we have - to curtail our carbon footprint.
Countries across the world mark the day by passing new carbon tax schemes - and raising taxes on gasoline, natural gas and electricity.
It is a scientific fact that the sun is the main driver - of planetary climate, and the measurements are clear.
Скопировать
Думаете мой Боб все выяснил и убил Кёрта?
Я нашел свидетельства однородной смеси, которая является неполярным углеводородом, на жирной и запарафиненной
Можешь просто сказать смазка?
You think my Bob found out and killed Kurt?
I found evidence of a homogenous mixture of oily and waxy long-chain, which are non-polar hydrocarbons in, uh, this fracture of the skull.
Can't you just say lubricant?
Скопировать
Когда я сказал Ротшильду о нагревании во всей солнечной системе, он просто рассмеялся, дав понять, что аудитория не поймёт такие вещи.
на то, что разговоры о глобальном потеплении не имеют ничего общего с налогом на выбросы в атмосферу углеводородов
Я полагаю, он просто не обсудил этот вопрос с его добрым личным другом, Эл Гором.
When I called Rothschild on the order of the planets he just laughed - thinking the audience wouldn't get it.
He continued to count on the population's ignorance and claimed - the global warming lobby has nothing to do with carbon taxes.
I guess he hadn't spoken with his good personal friend, Al Gore.
Скопировать
Передам.
Угарный газ, углеводороды, оксиды азота и 10% неопознанного вещества.
Нам его не отследить, это какой-то искусственный тяжёлый элемент.
I'll tell him.
Carbon monoxide, hydrocarbons, nitrogen oxides, but 10% unidentified.
Some sort of artificial heavy element we can't trace.
Скопировать
Мы читаем мысли друг друга.
Единственная необычная вещь - это высокий уровень полиароматического углеводорода.
-Полиароматический углеводород побочный продукт нефти.
We're like one brain.
The only thing unique is high levels of polyaromatic hydrocarbons.
Say again? Polyaromatic hydrocarbons are a by-product of petroleum.
Скопировать
Единственная необычная вещь - это высокий уровень полиароматического углеводорода.
-Полиароматический углеводород побочный продукт нефти.
Такой высокий уровень, топливо должно было выливаться прямо на землю.
The only thing unique is high levels of polyaromatic hydrocarbons.
Say again? Polyaromatic hydrocarbons are a by-product of petroleum.
Levels this high, gas had to be leaking straight into the ground.
Скопировать
Как на счет тех белых осколков,которые попали в тазовую кость?
Это - полимеризированный углеводород, от зазубренного края пластмассового ножа.
Выглядит так,как будто наша жертва была атакована ударом в пах первым попавшимся столовым прибором.
Those white flecks that were embedded in the pelvic bone?
They're polymerized hydrocarbon, from the serrated edge of a plastic knife.
Seems our victim was attacked in the groin with disposable cutlery.
Скопировать
О, как все просто, после того, как я включил сирену, правда?
Мы говорим о сложных углеводородах, которые являются производными нефти...?
Не нефть, уголь.
Oh, it's all easy when I've set the siren off, isn't it?
Are we talking about some complicated hydrocarbon which is a derivative of a petroleum? (Mumbles)
Not petroleum, no, coal.
Скопировать
Привет, люди, я атом углерода.
И так как я неотъемлемая часть в каждом углеводороде нефти,
Я здесь чтобы рассказать из чего состоит бензин.
Hello, folks, I'm a carbon atom.
And since I'm an essential part in each of the hydrocarbons in crude oil,
I'm here to give you the inside dope on gasoline.
Скопировать
Это странный результат склада ума, и позиции, и опыта, и поведения, который каким-то образом делает нас такими неподготовленными к этой ситуации.
Некто идентифицирует себя как вид, называемый углеводное млекопитающее, те кто живет на силе всех этих углеводородов
Смогут ли современные люди как вид побеспокоиться о жизни в несколько иной, простой форме - это другой вопрос.
It's a strange issue of mindset and attitude and experience and behaviour that somehow leaves us so unprepared for this situation.
We identify as species called hydrocarbon mammal who lives on the strength of all of this oil, well his days are definitely numbered.
Whether modern kind of homo sapiens as a species altogether will carry on living some different, simple way, that's another question.
Скопировать
Дорогая, кто такой Тэдди?
И вот что удивительно ты пытаешься внести свою лепту в снижение выбросов углеводородов.
И если у вас гибрид. Славные машинки.
Honey, who's Teddy?
And the weird thing is you try and do your part to reduce your carbon footprint.
And if you have a hybrid, God bless you, sweet cars.
Скопировать
Я жил с ними до своего 18-летия.
Затем они его спросят, как в армии он подвергался воздействию никеля, хрома и углеводородов.
Я был пехотинцем.
I lived with them till I was 18.
And then they'll ask how in the army he was exposed to nickel. Chromium, and hydrocarbons.
I was an infantry soldier.
Скопировать
И было много мёртвых водорослей, чаек и мелкой рыбы.
Углеводород?
Углеводород, это могло бы сработать.
And there were plenty of dead algae, gulls and small fish.
A halocarbons?
It could work with halocarbons.
Скопировать
Почему?
- Пустые карманы были сильно загрязнены явными следами гидроксида натрия и полициклических углеводородов
Мы проверили их, это химический след валюты.
Why?
The empty pockets were heavily contaminated with strong traces of sodium hydroxide and polycyclic hydrocarbons.
We ran them, and they're the chemical signature of currency.
Скопировать
А теперь уже 11 минут.
Ладно, следующий материал будет на контрольной: наши хорошие друзья - алифатические углеводороды.
Кто может сказать мне, на какие три группы эти углеводороды делятся?
And now it's 11 minutes.
Okay, now this next part will be on the test-- our good friends aliphatic hydrocarbons.
Who can tell me the three groups that these hydrocarbons are divided into?
Скопировать
Ладно, следующий материал будет на контрольной: наши хорошие друзья - алифатические углеводороды.
Кто может сказать мне, на какие три группы эти углеводороды делятся?
Как насчёт вас?
Okay, now this next part will be on the test-- our good friends aliphatic hydrocarbons.
Who can tell me the three groups that these hydrocarbons are divided into?
What about you?
Скопировать
Углеводород?
Углеводород, это могло бы сработать.
Внезапные изменения состава воды могли бы убить водоросли.
A halocarbons?
It could work with halocarbons.
Sudden changes in pH values water, it can kill the algae.
Скопировать
Без горючего ничего не получится.
- Помимо нефти, промышленные масла тоже состоят в основном из углеводородов.
Когда мы найдём достаточное количество, сможем избавиться от водорослей.
Unable to such a bottle.
-In oil, industrial resources are actually halocarbons.
When you purchase the optimum amounts, we will be able to get rid of algae.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов углеводород?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы углеводород для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение