Перевод "hypocrisies" на русский

English
Русский
0 / 30
hypocrisiesлицемерие фальшь ханжество комедиантство лицедейство
Произношение hypocrisies (хипокросиз) :
hɪpˈɒkɹəsiz

хипокросиз транскрипция – 11 результатов перевода

It's perhaps because she knows that she holds--without pride, oh, without pride-- one possible response.
museums' corridors, in the rooms, light and dark, of the museums, beneath all pretext, beneath all the hypocrisies
all of the Desire of the world.
Наверное, потому, что она знает, что хранит — без надменности, о, без надменности — возможный ответ.
В коридорах музеев, в залах, мрачных и светлых, музеев, под всеми предлогами, со всем своим лицемерием, в самых заблудших своих проявлениях, люди не ищут ничего, кроме одной вещи, ответа на единственный вопрос:
все Желание мира.
Скопировать
I'd go nuts without some kind of work.
What's wrong with being an angry prophet denouncing the hypocrisies of our times?
What do you think, Max?
Без работы я сойду с ума.
Что плохого в том, чтобы быть яростным пророком и клеймить лицемеров?
Что скажешь, Макс?
Скопировать
What do you think, Max?
Do you want to be an angry prophet denouncing the hypocrisies of our times?
Yeah, I'd like to be an angry prophet denouncing the hypocrisies of our times.
Что скажешь, Макс?
Ты хочешь быть яростным пророком и клеймить лицемеров?
Да, я хочу быть яростным пророком и клеймить лицемеров.
Скопировать
It's not your department.
I see Howard Beale as a latter-day prophet... a messianic figure inveighing against the hypocrisies of
A strip Savonarola Monday through Friday... that will just go through the roof!
Они не в твоём отделе.
Я вижу в Говарде Биле пророка наших дней, великого мессию, клеймящего лицемеров нашего времени!
Срывателя покровов с понедельника по пятницу. Точно, Фрэнк. Он побьёт все рекорды!
Скопировать
They want Howard to go on... spontaneously letting out his anger.
A latter-day prophet denouncing the hypocrisies of our times.
That sounds pretty good!
Хотят чтобы Говард и дальше ни с того ни с сего выплёскивал свою ярость.
Пророк наших дней, клеймящий лицемеров.
А что, звучит неплохо!
Скопировать
Do you want to be an angry prophet denouncing the hypocrisies of our times?
Yeah, I'd like to be an angry prophet denouncing the hypocrisies of our times.
Then grab it!
Ты хочешь быть яростным пророком и клеймить лицемеров?
Да, я хочу быть яростным пророком и клеймить лицемеров.
Тогда дерзай! Дерзай!
Скопировать
Now admittedly, there have been many amendments since.
But still, in many sections, it reflects the fundamental hypocrisies that were inherent in Victorian
Things have changed, ladies and gentlemen.
Надо признать, что с тех пор в него было внесено много изменений.
Но до сих пор содержание некоторых статей отражает всеобщее лицемерие, которое было столь присуще викторианской Англии.
Времена изменились, леди и джентльмены.
Скопировать
yesterday,as most of you know, i walked out on this program and on our school.
i was so.fed up with our president's hypocrisies, me not being allowed to sell my book.
i wanted to live in a place where my values were still upheld.
Как вам всем известно, вчера я ушел из программы и из школы
Я был сыт по горло лицемерием нашего президента, запретившей мне продавать мою книгу
Я хочу жить в стране, где мои ценности кое-что значат
Скопировать
House, you're pathetic.
You'll analyze anyone's faults, hypocrisies, weaknesses, but this kid's got some strength, and all of
He's teaching pre-pubescent kids that truth matters, God doesn't and life sucks.
Оставил его открытым для всех инфекций. Хаус... ты жалок.
Ты готов изучать чьи угодно ошибки, слабости, лицемерие. Но у этого парнишки есть немного силы духа, и неожиданно, у нас остается время, только на разговоры о медицине.
Он учит этих детей тому, что правда имеет значение, Бог - не имеет, а жизнь - отстой.
Скопировать
I hope it's a boy and it's just like you, Klaus.
The world is a wicked place and deserves to be punished for its hypocrisies.
These hurt.
Надеюсь это мальчик, и что он в точь как ты, Клаус.
Этот мир насквозь прогнил и заслужил наказания за свою лживость.
Руки больно.
Скопировать
And sometimes, people can be like, "Whoa!" and mistake that for hate, but it's not hate.
It's pointing out hypocrisies in our society.
You're so full of skinkinslat I can smell it from here.
И иногда люди такие - "ничего себе!" - и принимают это за ненависть, но это не ненависть.
Я так указываю на лицемерие нашего общества.
Ты мне столько лапши на уши вешаешь, что она в мою тарелку падает.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hypocrisies (хипокросиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hypocrisies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хипокросиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение