Перевод "hysterics" на русский

English
Русский
0 / 30
hystericsистерика кликушество
Произношение hysterics (хистэрикс) :
hɪstˈɛɹɪks

хистэрикс транскрипция – 30 результатов перевода

I'm not doing it for one.
Jasmine, no hysterics...
You're crazy.
Никогда не готовила его только на одного человека.
Жасмин, только без истерик...
Не сходи с ума.
Скопировать
Every fuckin' advantage...
And he hits one little pothole and he goes into hysterics.
Yeah, I know.
Сплошные, блядь, преимущества...
А он о мелкую кочку спотыкается и устраивает истерику.
Да, я знаю.
Скопировать
A call was placed to a rape victim.
She phoned our precinct in hysterics.
We dumped her phones and got the cell number for a Manhattan SVU detective.
- Звонок был сделан жертве изнасилования.
Она в истерике позвонила к нам в участок.
- Мы проверили её телефон, и выяснили, что номер принадлежит детективу из Спецкорпуса Манхеттена.
Скопировать
I must be losing my grip.
I used to put young ladies into hysterics.
Hey, find out if a guy named Matthews, who owns The Observer has a place in the country, will you?
Похоже я стал терять форму.
Раньше девушки убегали от меня рыдая.
Эй, можешь выяснить: у парня по имени Мэттьюс, владельца "Обсервера", есть ли загородный дом, и где он?
Скопировать
-What's the matter?
-Came up here and had hysterics. -Looks pretty sick.
-How you feel, kid? -I don't feel so good.
- Что с ней?
- Она прибежала, и началась истерика.
- Как ты, девочка?
Скопировать
Will the prosecutor please summarise?
Despite the dramatics and hysterics of recent events, very little has changed.
I submit that the accused did by threat or coercion involve Aydan in the murder and robbery.
Господин прокурор, пожалуйста, подведёте итог?
Несмотря на драматичность последних событий, мало что изменилось.
Я утверждаю, что обвиняемый, с помощью угроз или принуждения заставил Айдана стать соучастником в убийстве и грабеже.
Скопировать
Why did he come to me?
Why did he stage a hysterics? He fell on the table' crumpled the papers.
Rolling' he wanted to steal your papers.
А зачем он приходил ко мне?
Для чего он разыгрывал истерику?
Повалился на стол, измял бумаги... Роллинг, он хотел похитить ваши бумаги.
Скопировать
You French girls have the right idea, it's bonjour and adieu and in between a little amour.
No big production, no hysterics, no mascara running.
We never cry, Mr. Flannagan.
Вы, француженки, правы, жизнь - это " бон жур" и " адьё" ,.. ...а между ними немного " лямур" .
Никаких сцен, истерик, размазанной косметики.
Мы никогда не плачем, мистер Флэннаган.
Скопировать
Good, daddy, if you like I will kill him.
- No hysterics!
- She'll do it, she will. Of course she's nervous, it's just her first time, she carries her bust poorly. But she can get a kiss.
Хорошо, папа, если ты этого так хочешь, я убью его.
- Без истерик!
- Сделает, сделает, конечно волнуется, все-таки в первый раз, плохо держит бюст, но сам поцелуй получается.
Скопировать
There's too much at stake to throw away on hysterics now.
Hysterics?
I can remember some hysterics one night not too long ago.
Не думаю, что истерические крики тебе помогут.
Истерические?
Помню как кто-то истерический кричал совсем недавно.
Скопировать
When I heard the screaming I thought it would be better to stay here and wait.
Nothing but a small case of hysterics, women are like that!
You did well to stay here. From now on, no matter what happens... Wait for me.
Когда я услышал крик, то подумал, что лучше подождать здесь.
Всего лишь небольшой приступ истерики, женщины все такие.
Отныне, что бы ни случилось... жди меня.
Скопировать
Isn't forcible rape in broad daylight a misdemeanor in this town?
There's too much at stake to throw away on hysterics now.
Hysterics?
Изнасилование по среди бело дня это не далеко?
Не думаю, что истерические крики тебе помогут.
Истерические?
Скопировать
Hysterics?
I can remember some hysterics one night not too long ago.
Callie, keep your mouth shut!
Истерические?
Помню как кто-то истерический кричал совсем недавно.
Келли, закрой свой рот!
Скопировать
What advice can I give you?
Your mother's hysterics have nothing to do with me.
I've no interest in people who can't control their own actions.
Извините, но что еще я могу вам посоветовать?
Истерики вашей матери меня не касаются.
Люди, которые не могут контролировать свои действия, меня не интересуют.
Скопировать
- No, John! Dear God, you mustn't die!
- I say, why the hysterics?
- You go and mind your cannon!
Джон, нет, ради бога, ты не должен умереть!
Почему так истерично?
Знаешь что, занимайся своими пушками.
Скопировать
Debbie, please.
I can do without hysterics.
If that's what it is, I can't help it!
Дебби, пожалуйста.
Я могу обойтись без твоих истерик
Если это то, о чём я думаю, то я не могу удержаться
Скопировать
What time is it?
Anfisa's having a fit of hysterics
- Anfisa?
- Что уже на работу?
- Вон, истерика с Анфиской.
- Анфис, ты что?
Скопировать
Handle her gently, especially when you tell her of the arrest.
Bear in mind she's a foreigner, so prepare for hysterics, even a fainting spell.
Better have smelling salts ready, box of tissues and a nip of brandy.
Обращайтесь с ней мягко, особенно сообщая ей об аресте.
Помните, она иностранка, приготовьтесь к истерике, а может и к обмороку.
Приготовьте нюхательную соль, салфетки и глоток бренди.
Скопировать
YOU'RE AN UNBELIEVABLE BASTARD.
[ Marty ] IT'S AMAZING HOW BETH GOT OVER HER HYSTERICS... ONCE SHE HEARD THE NUMBERS.
THIS IS A BETTER DEAL THAN SHE EVER DREAMED OF. IT'S WEIRD.
Ты редкостный ублюдок.
Поразительно, насколько быстро Бэт преодолела истерику, как только услышала цифры.
О лучшей сделке она и мечтать не могла.
Скопировать
She got scared and she ran away.
She was in hysterics almost.
And then she was killed.
Ей было страшно и она убежала.
Практически, она была в истерике.
И затем ее убили.
Скопировать
-Bring some water,
Calm down, calm down, No need for hysterics, you're taking up his air,
Put some water on your hand,
ѕринеси воды.
Ѕез паники, вы лишаете его воздуха.
ЦЌемного воды. ЦЌамочи-ка руку.
Скопировать
Youse are cracking me up.
I'm in hysterics, man.
'Go in and ask for keys in the name of McCormick.
Ќе своди мен€ с ума.
я и так весь на нервах.
ороче, иди туда и попроси ключи на им€ ѕола ћаккормика.
Скопировать
He couldn't speak for ten minutes.
Mother was in hysterics, and the house was in confusion.
Lady Lucas has been very kind, offering her services.
Он целых десять минут не мог выговорить ни слова.
Мама слегла со своими нервами и весь дом был в полном смятении.
Леди Лукас любезно предложила свои услуги.
Скопировать
- It's all right. it's all right. - Was that Bess?
. - Bit of hysterics.
No, no. it's all right. I'll sort it out.
Что происходит?
что-нибудь с Бесс?
- Нет, нет, всё в порядке.
Скопировать
Come and see me anytime.
There is no need for hysterics.
It's been a long time since you gave me my gift.
Приходите. В любое время.
Не нужно впадать в истерику...
С тех пор, как вы дали мне мой дар, прошло много времени...
Скопировать
Come on, laugh it up!
You were in hysterics a minute ago, so laugh!
You like that, don't you?
Давай,смейся!
Минуту назад ты билась в истерике!
Тебе это нравится, да?
Скопировать
Anywhere... Far away... "Well, she won't stand it:"
"Your shouting at her, knocking her" "about, your hysterics"
She's too sensitive
неважно куда... далеко, она не выдержит этого.
Она не сможет переносить тебя, твои истерики, твои крики.
Она слишком хрупкая.
Скопировать
- You broke it!
If there's gonna be any hysterics, they'll come from me!
Go, go, go, go! Go!
- Ты что, ключ сломал? ! - Помолчи!
Если, кто и устроит истерику, то это буду я.
Пошел, давай, пошел!
Скопировать
We can get a nice apartment near the Bronx Zoo, and you can over to the monkey house and visit any time you want.
Look... will you cut out the hysterics?
We got to think now.
Найдем тебе хорошую квартиру в зоопарке.. Ты сможешь приходить в гости в любое время, как только захочешь.
Слушай, прекрати истерику!
Нам нужно думать!
Скопировать
- Let me alone, please!
Now look, the manual says that's supposed to stop hysterics.
It doesn't say a word about getting slapped back.
Оставьте меня, пожалуйста!
В справочнике говорится, что это останавливает истерику.
Но там ни слова не сказано, что можно получить пощёчину в ответ.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hysterics (хистэрикс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hysterics для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хистэрикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение