Перевод "idiom" на русский
Произношение idiom (идеем) :
ˈɪdɪəm
идеем транскрипция – 30 результатов перевода
-I mean, to be so understanding.
You see, when I'm in this idiom, I sometimes get a bit carried away.
Now, this is the main hall.
- Блaгoдapeн зa вaшe пoнимaниe.
Знaeтe, кoгдa я дeйcтвyю пo кoдeкcy, мeня инoгдa зaнocит.
Итaк, этo глaвный зaл.
Скопировать
Quickly, sir, come this way!
No, it's not right for my idiom.
I must escape more...
Cкopee cюдa, cэp!
Heт, мoй кoдeкc нe пoзвoляeт.
Я дoлжeн cбeжaть бoлee...
Скопировать
I object. - What?
- "Second" is a sexual idiom.
I take full exception.
Он может выступить завтра в десять.
А затем представите ваших экспертов.
Ваша Честь, я бы тоже хотел вызвать своих...
Скопировать
I don't recognize the handwriting.
- The idiom indicates an Englishman.
- I don't know.
Я не узнаю почерк...
-... Но идиомы указывают на англичанина.
- Я не знаю.
Скопировать
Yeah, I just love blues.
Actually, technically, what he was mostly playing... would more accurately be classified in the ragtime idiom
Although, of course, not in the strictest sense... of the classical ragtime piano music... like that of Scott Joplin or Joseph Lamb.
Да, я очень люблю блюз.
Вообще-то, технически, все, что он играл... я бы классифицировал, как регтайм.
Хотя, конечно не в смысле стриктеста... классической музыки регтайм... Вроде Скотта Джоплина и Джозефа Ламб.
Скопировать
Toni Tenille, Debby Boone,
Anne Murray-- who was actually a Canadian, working in the American idiom.
And then there were the crypto-homo rockers:
Тони Тэнилл, Дэбби Бун,
Энн Мюррей, канадка, работающая в американском стиле.
Еще были тайные гомосексуалисты:
Скопировать
Lou Reed, Iggy Pop,
David Bowie-- who was actually an idiom working in America and Canada.
These artists, they left as deep an impression on me as that oven rack did on my face.
Лу Рид, Игги Поп,
Дэвид Боуи, который тоже выступал в Америке и Канаде.
Эти артисты оставили во мне такой же глубокий след, какой противень оставлял на моем лице.
Скопировать
He is dead.
It's an idiom.
You, sir, are the idiom.
Он умер.
Это была идиома.
Это вы, мсье, идиома.
Скопировать
It's an idiom.
You, sir, are the idiom.
Now, unless you want to spend the rest of your life in prison you will answer the next question.
Это была идиома.
Это вы, мсье, идиома.
А теперь, если не хотите провести остаток жизни в тюрьме вы ответите на следующий вопрос.
Скопировать
Well, look at you.
Ah yes, bright-eyed and bushy-tailed, as the idiom goes.
You gave us quite a scare.
Ну, посмотрите на себя.
Ах, да. Глаза горят, сам черт не брат - прямо по поговорке.
Вы дали нам повод поволноваться.
Скопировать
No need to adjust your dialect
You should cherish your regional idiom
Off I go
Не нужно стесняться своей речи.
Надо гордиться родным диалектом.
Ну, я поехала!
Скопировать
Ah!
Once again, the manifestation of the venerable, idiom-precise Dr.
- Samswope.
Через три месяца
А вот и наше олицетворение строгости стиля, уважаемая доктор ДжЕнет Голдштейн. Спасительница незаконных сынов человечества, тут и на земле.
СэмСвоуп.
Скопировать
Tom Jeter,say hello to Kim's parents, Mr. and Mrs. Zhiang Tao.
"Lunatic girl" is an idiom in our language meaning...
Get out.
Том Джитер, познакомьтесь с родителями Ким - мистер и миссис Жанг Тао.
"Дурочка" - это совсем не обидное слово, которое означает...
Проваливай.
Скопировать
No, it's not me.
(*Korean idiom meaning a person's capability.)
I need to break the small one.
Что? Ты? Нет.
Это мои идеалы, которые слишком велики для такого сосуда, как вы.
И чтобы своё место занял более обширный сосуд, я должна разбить маленький и неподходящий.
Скопировать
Oh, Lord, will this day never end?
Koothrappali, whose ability to comprehend the American idiom fails him when it's convenient, there's
Oh, but there's money for a drawer full of Red Vines, a marshmallow shooting rifle, and a super executive ant farm with glow-in-the-dark sand?
О, господи, неужели этот день никогда не кончится?
Так как я неоднократно объяснял Доктору Кутраппали, чья способность понимать американские идиомы подводит его, когда ей вздумается, в моем бюджете совершенно нет денег для дополнительной офисной мебели.
О, зато есть деньги на полный ящик лакричных конфет, ружьё, стреляющее тянучками и супер наворочанную муравьиную ферму со светящимся в темноте песком?
Скопировать
Brobdingnagian monstrosity.
Is that the American idiom for "giant, big-ass desk"?
It's actually British.
Бробдингнеанское чудовище.
Это Американская идиома для "гигантского, толстожопого стола"?
Вообще-то британская.
Скопировать
The cure for the common cold"?
"The cure for the common cold" is the idiom I'm playing off.
It's an idiom.
Средство от обычной простуды"?
"Средство от обычной простуды" - это идиома, которую я обыгрываю.
Это идиома.
Скопировать
"The cure for the common cold" is the idiom I'm playing off.
It's an idiom.
Did you know that?
"Средство от обычной простуды" - это идиома, которую я обыгрываю.
Это идиома.
Ты знала об этом?
Скопировать
You must be feeling like the redheaded stepchild.
Now, how would you get that idiom right?
Because I'm an American now.
Ты, наверное, чувствуешь себя гадким утёнком.
Как это ты смогла правильно использовать идиому?
Я теперь американка.
Скопировать
The ransom call is loaded with syntactical anomalies.
I'd expect more use of idiom for one thing, and it seems almost edited.
I think the person we're looking for's first language isn't English.
В записи звонка о выкупе много синтактических ошибок.
Во-первых, я ждала более широкого использования идиом, И это выглядит так, как будто уже отредактировано.
Думаю, у личности, которую мы ищем Родной язык не английский.
Скопировать
Hey, don't make a mountain out of a molehill.
(Note: mountain out of a molehill is an idiom referring to over-reactive behaviour)
What fuss?
Эй.
Не реагируй так остро!
Что? Остро?
Скопировать
Shim/shim/pul/i. (Something to do when bored).
Is that really a 4 syllable idiom, Mom?
Of course, "shim-shim-pul-i".
Щим щим пу ри!
Убить время мам?
щим щим пу ри!
Скопировать
I'm a phi-lo-lo-gist!
"Laid a fortress in front of him: (idiom.) Set him up"
"to entrap me..."
Я фи-ло-лог!
подставить кого-либо ПОДСТАВИТЬ КОГО-ЛИБО
СВЕРГНУТЬ МЕНЯ
Скопировать
At an abandoned monastery Chenkov and other boys and girls learned English long before they learned Russian.
Drilled in idiom idiosyncrasy and ideology.
And by methods of rigorous physical and psychological programming the spymaster made warriors of iron. Unquestioning and unbreakable.
В одном из старых монастырей маленькая Ченкова с другими мальчиками... и девочками учила английский, не успев выучить родной русский.
Они учили идиомы, особенности речи американцев... и идеологию.
Используя методы жёсткого физического и психологического программирования, гениальный разведчик создавал железных воинов, которые... не будут задавать вопросов и никогда не сломаются.
Скопировать
- Do you? Saya mendengar anda!
But you don't change horses in mid -- Idiom!
Now is not the time for a new king!
Я слышу!
Но коней на переправе не... Опять идиома!
Еще не время для нового короля!
Скопировать
Because your mouth's been writing checks your butt can't cash,
Anda - - Do you even know what an idiom is?
Colloquial metaphor.
Потому что твоей рот подписывает чеки, а твоя задница не обналичивает, Anda...
Ты знаешь что такое идиома?
Устойчивое выражение.
Скопировать
See?
Idiom. And when that day come Bucky make you sorry!
- Bucky make you say --
Идеома.
И когда тот день настанет, Бакки заставит тебя сожалеть.
- Баккизаставит тебя говорить...
Скопировать
- Wh-?
It's an idiom!
You heathen! Malory will call, she'll haggle over the ransom for me, you and Riley.
Это же идиома!
Ты язычник!
Мэлори будет звонить, она будет предлагать выкуп за меня, тебя и Райли.
Скопировать
- I don't have penc...
- It's an idiom! Aw, but I love it when Malory balls you out of one of your idiot jams.
Oh really.
- У меня нет каран... - Это идиома!
О, но я обожаю, когда Мэлори дает тебе взбучки за твои идиотские косяки.
Неужели.
Скопировать
- No, not a ship --
- That was an idiom.
A helicopter.
- Нет, какой поезд?
- Это была идиома.
Вертолет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов idiom (идеем)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы idiom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить идеем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
