Перевод "the runaway" на русский
Произношение the runaway (зе раноyэй) :
ðə ɹˈʌnəwˌeɪ
зе раноyэй транскрипция – 30 результатов перевода
You know something?
All the other jocks been gettin' this call all day... for this big bad song about the runaway guy.
I wonder what he's doing now.
Знаете, что..
весь вечер мне звонят и просят поставить этот трек, о неуловимом парне.
Интересно, что он делает сейчас.
Скопировать
- Helen, no! No!
Here at the 105 Freeway where the police have successfully led... the runaway bus―
No, Helen!
"Я веду репортаж со 105-го шоссе..."
"...где полиция преследует автобус с заложниками..."
Нет, Хелен!
Скопировать
The factory's service department.
After the runaway.
That's trespassing!
Служба безопасности завода.
Что вы себе думаете!
- Это нарушение!
Скопировать
The surface of Mars, fried by ultraviolet light is also a reminder of why it's important to keep our ozone layer intact.
The runaway greenhouse effect on Venus is a valuable reminder that we must take the increasing greenhouse
Important lessons about our environment have come from spacecraft missions to the planets.
Поверхность Марса, сожженная ультрафиолетовыми лучами, также напоминает, почему так важно сохранить озоновый слой.
Неуправляемый парниковый эффект на Венере - ценное напоминание о том, что мы должны серьезно отнестись к росту подобного явления на Земле.
Полеты зондов к другим планетам дают нам важные уроки о собственной окружающей среде.
Скопировать
Justice is justice.
I don't know what he's guilty of, but he saved our lives when he stopped the runaway horses.
When he fled from justice, you mean.
Закон есть закон.
Я не знаю, в чем его вина, но он спас наши жизни, когда остановил бегущих лошадей.
Когда убегал от правосудия, вы имеете ввиду?
Скопировать
This is chief warden Tvardiyevitch from the maximum security prison in Sikawa.
Were you part of the runaway party, sir?
Enough of it!
Это пан начальник Твардиевич, начальник тюрьмы в Сикаве.
Так вы тоже участвовали в побеге?
Да перестаньте!
Скопировать
He can't speak.
The runaway kid is very sick.
But he is dead.
Он не может разговаривать.
Тот беглец болен.
Но он мёртв.
Скопировать
The search for Big Sam expanded to the Chicago area today.
The runaway remains number one on the C.B.I.'s most wanted list.
A spokesmen for the bureau indicated of all the crimes over two years old,
Зона поисков Большого Сэма расширена сегодня до Чикаго.
Беглец остаётся номером один в списке разыскиваемых К.Б.Р.
Фигурант всех преступлений последних двух лет, зарегистрированных Бюро,
Скопировать
- (Stephen) Were you? I think you were. - I'm so sorry.
So, I think, ladies and gentlemen, we have to agree the runaway winner from Johnny. Look at that.
Look at that, ladies and gentlemen.
- Да, конечно.
Дамы и господа, я думаю вы согласны, что выиграл Джонни.
Взгляните на это. Взгляните, леди и джентльмены.
Скопировать
So are you, sweet, even in the lovely garnish of a boy.
But come at once, for the close night doth play the runaway.
I will gild myself with some more ducats and be with you straight.
Ангел мой! Ты скрыта прелестнейшим мальчишеским нарядом.
Но выходи! Ведь ночь уж скоро обратится в бегство.
Я все запру, позолочу себя еще дукатами - и выйду к вам.
Скопировать
Now, enough is enough.
Everyone seems to be on the "run away from Chloe" bandwagon today.
Why you?
Так, хватит.
Кажется, что все сегодня участвуют в шоу "Убеги от Хлои".
У тебя-то что?
Скопировать
i had no choice.
you did the right thing by turning in the runaway.
the right thing is its own reward.
У меня не было выбора
Вы сделали правильный выбор, сдав беглянку
Правильный выбор это награда
Скопировать
- Whose? - Tillman Thorp's.
- The runaway slave turned pirate.
- He was crazy.
– Тиллмана Торпа.
– Это беглый раб, ставший пиратом. – Да.
Жутко крутой.
Скопировать
it's a wanted poster, of you.
they've nicknamed you "the runaway."
a wanted poster.
Это постер "разыскивается" Тебя!
Они дали тебе прозвище "беглянка"
Постер "разыскивается"?
Скопировать
that's so great.
the runaway.
i love my new nickname.
Это здорово!
Беглянка
Мне нравиться мое новое прозвище
Скопировать
it's a wanted poster of you.
the runaway.
is that what you're called now?
Это разыскивающий тебя постер
Беглянка
Теперь тебя так зовут?
Скопировать
This was hooked up to the subway's digital control system, operating as an external hard drive, rebooted the system and then ran its own application.
That explains the runaway train.
But why didn't the trainmaster's office cut off the power and just stop it?
Этот был подключен к цифровой системе контроля метро, и работал как внешний жесткий диск. Он перезагрузил систему, а затем запустил свою собственную программу.
Это объясняет угнанный поезд.
Но почему в диспетчерской не отключили питание и просто не остановили его?
Скопировать
Our baby. it's incredible.
Rita, gushing with the runaway emotion Any parent would feel seeing their unborn child For the first
Any parent except me.
Мой малыш. Потрясающе.
Рита, ее захлестывают эмоции, как каждого, кто в первый раз видит своего ребенка.
Каждого, кроме меня.
Скопировать
Quit my job and now working part time.
The runaway girl is now back home and happy.
I'm returning your laptop.
Уволилась с работы и теперь работаю неполный день.
Беглянка вернулась домой и очень счастлива.
Возвращаю твой ноутбук.
Скопировать
Take me across.
So, you're the runaway.
Marshal told me you'd show up.
Перевезите меня.
А... так это ты из дома сбежала?
Маршал говорил, что ты появишься.
Скопировать
It's already underway.
By the activity level behind me, it is evident that a plan to stop the runaway train is underway, but
We just witnessed AWVR employee Ryan Scott boarding one of the rescue helicopters:
И утверждено.
Судя по активности за моей спиной, очевидно, что осуществляется план по остановке неуправляемого поезда. Однако, пока никаких комментариев от компании АЗВЖД не поступало.
Мы только что видели, как сотрудник дороги Райан Скотт сел в один из вертолетов.
Скопировать
-I'm all right. I'm all right.
Barnes and Colson have caught up to the runaway train:
Darcy, come on. Come on.
- Порядок, порядок.
Барнс и Колсон присоединились к неуправляемому поезду,
Дарси, ну же.
Скопировать
Hi, everybody.
This is the runaway.
Follow me.
Здорово всем.
А это наша беглянка.
Иди за мной.
Скопировать
Got it.
The runaway inflation in Laos Has given way to food riots In the capital city of vientiane,
The monetary policy is a means to an end.
Качаем.
РастущаяинфляциявЛаосепривелак массовым беспорядкам во ВьентьЯне, Количество жертв уже достигло двухсот.
Денежная политика – лишь предлог.
Скопировать
It is an incredible ministry.
Of course we want to bring them food and supplies... and education, you know, for the runaway teens..
But, you know, we don't hide who we are.
Это невероятное служение.
Конечно мы хотим приносить им еду и продукты... и помогать с обучение, понимаешь, для этих подростков-беглецов... и родителей и разрушенных семей там.
Но, понимаешь, мы не скрываем кто мы такие.
Скопировать
Now, they are sending a chopper with Ryan Scott and the railroad company is still refusing to comment:
that 26-year rail company veteran Judd Stewart is at the controls of the engine that is in front of the
This is Connie Hooper from fuller Yard.
Сейчас в воздух поднимается вертолет с Райаном Скоттом, но железнодорожная компания отказывается от комментариев.
Мы узнали, что тепловоз, который становится на путь перед поездом, ведет Джад Стюарт, машинист с 26 летним стажем работы.
Это Конни Хупер.
Скопировать
It's Dad.
learned that railroad employee Frank Barnes, a 28-year veteran of the freight company responsible for the
We're on our way.
- Это отец.
- Мы только узнали, что Фрэнк Барнс, машинист с 28-летним опытом работы и Уилл Колсон, кондуктор, сейчас находятся в тепловозе,
- Мы едем.
Скопировать
A single locomotive trying to catch up
-to the runaway train: -She's gotta get dressed.
-And get this: They were traveling: -I can tell.
- который пытается догнать поезд.
- Нет, ей надо одеться.
- Представьте себе, они мчатся на скорости около ста километров в час задним ходом.
Скопировать
Quiet!
We just learned there is yet another train on this track, headed directly at the runaway:
What the hell is this?
Тихо!
Нам только что стало известно, что на этом пути есть еще поезд.
Что это такое?
Скопировать
You got it? Right!
It looks like Satsukitane is the runaway favorite at this point.
Can you eat pro-wrestling? dong. I have an announcement for you all!
А я ведь тоже не умею плавать...
Сохара?
Д-Да... давай я тебя научу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the runaway (зе раноyэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the runaway для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе раноyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
