Перевод "ignoring" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ignoring (игнорин) :
ɪɡnˈɔːɹɪŋ

игнорин транскрипция – 30 результатов перевода

To look for a car.
Kuryu's always ignoring protocol.
Then let me arrange things with prosecutors there.
Найти машину.
Курью вечно пренебрегает протоколом.
Тогда позвольте мне договорится с корейской прокуратурой.
Скопировать
Go, go, go!
Nick has been ignoring me ever since we, um, you know.
But then he sent me this note asking me to meet him, so I started to think maybe he wasn't a jerk.
Бегом, бегом!
Ник игнорировал меня с тех пор как мы...гм...ну вы знаете.
Так что я начала уже думать, что он подонок. Но когда он послал мне записку с просьбой о встрече, я подумала, может он не такой уж и подонок.
Скопировать
On the residual power of the Communist Party in rural Russia. Excellent subject.
Wilfully ignoring the West.
Take our situation here.
Великолепная тема, которую совершенно игнорируют на Западе.
Посмотрите, что здесь происходит.
Некоторые люди разбогатели. Стали миллионерами.
Скопировать
Here is the deal.
The ad guys that you sent are locking me in a creative box and sort of ignoring my ideas.
That's good.
Дело вот в чем.
Рекламщики, которых ты прислал, запирают меня в креативную клетку и вроде как игнорируют мои идеи.
И правильно.
Скопировать
Hello?
You've been ignoring me.
Uh, you got the wrong person here. It's not my phone.
Алло?
Ты игнорировала меня.
Вы ошиблись номером, это не мой телефон.
Скопировать
No matter how close I get, someday they'll all be gone.
And all the time that I've spent Ignoring my destiny,
Trying to be something I'll never be...
.. однажды их всех не станет.
И всё то время, что я провел, игнорируя свое предназначение..
.. в попытке стать тем, кем я никогда не стану.
Скопировать
But i can empty a grocery bag with the best of them, though.
But i have to warn you, you're ignoring the number-one "rule of dad."
Which is?
Но я могу вытаскивать продукты из пакетов на высочайшем уровне, так что...
Но я тебя ещё должен предупредить, ты игнорируешь первое "папино правило"
И какое же?
Скопировать
Okay, you're not hearing me.
I'm ignoring you.
There's a difference.
Отлично, ты меня не слушаешь.
Я тебя игнорирую.
В этом отличие.
Скопировать
They are capable of anything.
They conduct their research and make discoveries, ignoring the consequences.
They raise the stone, without thinking on what the valley of the roof caved in.
Они способньl на все.
Они проводят свои исследования и делают открьlтия, не обращая внимания на последствия.
Они поднимают камень, не думая, на какую долину обрушится лавина.
Скопировать
- My enjoyment is worth the loss.
- I'm eating and ignoring you.
You're like the all-American boy.
- Я так рад, что переживу эту потерю.
- Я ем и игнорирую тебя.
Ты типичный американский мальчишка.
Скопировать
Well, he better. Because I left him a memo and an e-mail specifically asking him to promote this Spokane thing.
Now, ignoring an e-mail's one thing, but a memo and an e-mail?
I may have to bring the hammer down and leave a Post-it on his desk.
Я отправил ему электронное письмо и записку где особенно просил упомянуть про Спокан.
Ладно забыть про электронное письмо, но чтобы и про бумажное? !
Мне придётся пойти на крайние меры и оставить записку на клейком листке.
Скопировать
He was huge.
And she thinks that it was okay to kiss him, because I've been ignoring' her for work.
Which I barely did!
Такой здоровяк.
А она думает, что ничего такого в этом нет, потому, что я забыл о ней на всю неделю.
И ничего я не забыл!
Скопировать
Just like he was that day we first saw him back in Derry.
He was calling out for help and everyone was ignoring him. Then he looked over at me.
He looked directly at me.
Он был таким, как при первой встрече в Дерри.
Он звал на помощь, но на него никто не обращал внимания.
И тогда он посмотрел на меня.
Скопировать
- Flight attendant.
The flight attendant keeps ignoring me when...
Calm down.
- Сотрудник самолета.
Хорошо, сотрудник самолета, не хочет мне...
У спокойтесь.
Скопировать
- What do you mean, ultimate?
I call ignoring me the ultimate insult.
That's how I see it!
- Какое оскорбление?
Самое страшное оскорбление, когда тебя игнорируют.
Вот какое!
Скопировать
I know man girls who do that.
So young and ignoring dicks already!
And we're surprised that there are not enough of us Croatians.
Сейчас многие девушки любят это.
Такие молодые, а мужской член им уже не нужен!
И мы ещё удивляемся, что хорватов становиться все меньше.
Скопировать
You grow older, and you're like:
You start ignoring certain things.
Particularly bad notes about removing come-in-hair jokes.
В первую очередь -- на глупые указания убирать шутки про кончу в волосах.
Спасибо. Вам спасибо.
Возвращаясь к теме комиксов.
Скопировать
Because I don't wanna live off mac and cheese for the rest of my life and that's how it'll be for me if I don't bust my ass and play by their rules.
I wish that I could continue ignoring reality but I can't, because we don't all live in Audrey-land.
Right.
Потому что я не хочу жить, питаясь только бургерами и лапшой быстрого приготовления всю оставшуюся жизнь, а так оно и будет для меня, если я не буду стараться изо всех сил и играть по их правилам.
Я был бы не прочь и дальше игнорировать реальность, но я не могу, потому что мы все не живем в стране Одри.
Верно.
Скопировать
I see they've put you to work.
Ignoring me won't help.
No, I've decided you're an expression of my subconscious mind playing itself out during my waking states.
Вижу они дали тебе работу.
Игнорирование меня не поможет.
Нет, я просто решил, что ты выдумка моего подсознания. оно играет со мной, когда я не сплю.
Скопировать
I fear that this has become a bad relationship.
A relationship based on the President taking what he wants and casually ignoring all those things that
Britain.
Боюсь, что наши отношения стали плохими
Наши отношения основаны на том, что президент берет все, что хочет и незаметно игнорирует все, что действительно важно для э-э
Британии
Скопировать
In a moment.
You're done ignoring your son?
Why won't you come sit with us?
Уже скоро.
Наконец вспомнил, что у тебя есть сын.
Почему нет? Присаживайтесь к нам.
Скопировать
All right then, do it yourself
You're wet enough Why are you ignoring me?
He noticed
Ну, хорошо, сделай это сама.
Ты уже мокрая. Почему меня игнорируешь?
Он заметил.
Скопировать
I ask you. Oh, well, probably not much.
So Luke, I feel like we've been ignoring you.
Oh, that's okay. Nicole told us you've never been married.
О, ну наверное немногое
Люк, у меня такое чувство, что мы вас игнорировали о, все нормально
Николь сказала нам, что вы никогда не были женаты
Скопировать
How'd it look if I showed up with no one?
- You end up ignoring me and talking...
- Now listen to me.
Как бы это выглядело, если бы я пришла одна?
- Кончится тем, что ты игнорируешь и...
- Послушай меня.
Скопировать
The game has rules.
You're ignoring them.
I protest, and you come back.
Эта игра имеет правила.
А вы их игнорируете.
Я вас отвергаю, вы возвращаетесь.
Скопировать
So God is picking on you, is that what you're saying?
He's ignoring me completely.
He's far too busy giving Evan everything he wants.
Понятно, значит, Бог тебя испытывает. Ты это хочешь мне сказать?
Нет! Ему на меня просто наплевать.
Лучше он даст Эвану все, что тот пожелает.
Скопировать
No, those are prayers.
And you keep ignoring them, they're gonna build up on you like that.
But it's just noise.
Нет, это просители.
Ты же их игнорируешь, вот они и наваливаются на тебя.
- Но это просто шум.
Скопировать
There you go.
So do you think maybe you could stop ignoring me so we could go and talk?
Oh, I'm sorry.
Держи.
Итак, как думаешь, ты можешь прекратить меня игнорировать, чтобы мы могли пойти куда-то и поговорить?
Ох, прости.
Скопировать
I don't like the way he operates!
He's ignoring the Law of Equivalent Exchange!
Al, we're going to sneak in there again tonight!
Мне не нравится, как он это делает.
Он игнорирует принцип равного обмена.
Ал, сегодня ночью мы опять проникнем туда.
Скопировать
- I tried the bell.
- Yeah, I was ignoring the bell.
Greer, about nine years back, I spent a whole year as Stephen's campaign manager.
- Я звонил в дверь.
- Да, я специально не открывала.
Грир, около 9 лет назад, я целый год провел со Стивеном, как его менеджер предвыборной компании.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ignoring (игнорин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ignoring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить игнорин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение